Magnifique afin de revenir et réviser les bases et ainsi devenir meilleur t'es le GOAT je le répète encore merci 1000 fois pour tes cours gratuit
@obi_senpai_4 күн бұрын
Merci beaucoup 🙏
@jennsuicune3 күн бұрын
Cc Obi, je revisionne le live car j'ai loupé la première partie. C'était vraiment sympa 😊 Je n'ai pas pour habitude de reprendre tes dires, car tu es un excellent Sensei, toutefois j'aimerais juste compléter ici la notion de verbe transitif et verbe intransitif, pour les personnes qui ne connaitraient pas ou plus ces notions, (j'espère que tu ne m'en voudras pas😅). Un verbe transitif est un verbe suivi d'un COD (complément d'objet direct) exemple Je mange une pomme, et un verbe intransitif est un verbe qui est suivi d'un COI (complément d'objet indirect) lui-même précédé d'une préposition exemple je marche dans la rue. Un verbe peut être à la fois transitif ET intransitif bien sûr en français (Je donne un livre à ma sœur). Un verbe qui est introduit par le pronom "se" (comme se laver), est un verbe intransitif particulier : c'est un verbe pronominal. Voilà, pour ceux qui auraient du mal à comprendre ces notions.😃
@obi_senpai_3 күн бұрын
Merci pour la précision ! Effectivement, comme ce n’était pas le thème de la vidéo, je suis allé vite dessus. La transitivité en français étant très différente de la transitivité en japonais, j'ai donné une explication volontairement ultra simplifiée. Merci beaucoup pour cette clarification !
@jennsuicune2 күн бұрын
@obi_senpai_ Ah, j'ignorais que c'était une notion très différente en japonais... Ça m'intéresserait beaucoup de la connaître alors☺️ ... Il y a tant de verbes transitifs en français qui sont intransitifs en japonais et inversement... (comme en anglais d'ailleurs).
@obi_senpai_2 күн бұрын
@@jennsuicune En japonais, la distinction est beaucoup plus marquée : il y a très peu de verbes qui peuvent être utilisés à la fois comme transitifs et intransitifs, contrairement au français, où la transitivité dépend souvent de l'usage. C’est pour ça que je prends souvent l’exemple avec "se", car cela rend les choses un peu plus claires et "directes". Par exemple, en français, le verbe "commencer" peut être soit transitif soit intransitif, alors qu’en japonais il y a deux verbes différents pour chaque sens : 始まる (intransitif) et 始める (transitif). Du coup, c'est sujet à confusion. Alors que distinguer réveiller et se réveiller est plus simple. En français, on a tendance à créer l'intransitivité en ajoutant "se" (ex. réveiller vs se réveiller), alors qu'en japonais, on utilise plutôt un verbe différent (ex. 起こす et 起きる). J'espère que c’est clair dans un commentaire KZbin et que ça t’aide à mieux comprendre la différence ! :)
@jennsuicune2 күн бұрын
@obi_senpai_ Oh, je vois 😃. Oui maintenant je comprends mieux en effet... Le japonais fonctionne vraiment différemment du français ! En tout cas je te remercie infiniment d'avoir pris le temps de m'expliquer tout ça, ça me gène toujours de te voir passer autant de temps pour nous répondre 😟. ありがとうございます🙏🏻. Pour être honnête ce sujet de la transitivité en japonais est l'un des points qui me pose souci 😅. Bonne journée à toi