Aviso: me han tumbado el video por copyright en varios paises. Es la primera vez que me pasa. A partir de ahora dejare de usar fragmentos de DBS Super Hero en los videos :(
@knightlycanrock2440 Жыл бұрын
Ni latino, inglés ni pollas en vinagre, este doblaje revienta a la mayoría.
@Gianic69 Жыл бұрын
@@knightlycanrock2440Regresa de tu sueño vale!!
@Fe3r_SSJ2 Жыл бұрын
@@knightlycanrock2440 Mejor q ingles si, q en castellano tambien, pero en latino esta a la par, eso si por traducir los temas musicales y que se escuchen muy bien ahi si le gana.
@vily4747 Жыл бұрын
@@knightlycanrock2440 se puede decir más alto pero no más claro
@Cafreman Жыл бұрын
@@knightlycanrock2440Totalmente de acuerdo.
@superlestat Жыл бұрын
Esta serie ha hecho más por el catalán que nada ni nadie. Deberían darle un premio honorífico de las letras catalanas o algo. Al final lo que se demuestra es que no importa en que lengua hablemos, siempre que hagamos las cosas con amor y dedicación, el trabajo bien hecho sobrepasa cualquier barrera.
@DaGeesy9 ай бұрын
el catalán es lo mejor de Dragon Ball Z en España, gallego, castellano y todo son desastrosos, yo crecí con el Latino pero Marc Zanni es demasiado bueno para Goku, pega perfecto, además q siento q es muy parecido al goku latino
@Ravenaxis10 ай бұрын
El "got de llet calentona" no podía faltar, los tacos y los insultos de vegeta son legendarios xD
@abelpavon70674 ай бұрын
recuerdo que dedicaron un grupo de facebook a los insultos de vegeta,y el mismo actor de doblaje les dedicó un video que era la polla xD kzbin.info/www/bejne/iZqyiouHjpt0hpo
@jaumevich508410 ай бұрын
Solo imaginarme los actores de doblaje gritando con esa motivación y realismo me pone los pelos de gallina.
@pooljob673610 ай бұрын
Yo soy de valencia pero aquí antes se podía ver tv3 y me crié viendo el club super 3. Bola de drac, Dr slump, Ranma 1/2, Doraimon etc.. El doblaje en catalán es el mejor sin duda, cuando veía dragón ball u otros dibujos en castellano me daba penita
@taladrocule10 ай бұрын
Y Musculman y Fly (Dragon Quest) !!! Vaya peacho de series
@pooljob673610 ай бұрын
@@taladrocule Ostias que grande musculmán, que volaba tirándose pedos. Muy buenos tambien
@taladrocule10 ай бұрын
@@pooljob6736 Brutal jajaja
@Vortexretro6 ай бұрын
Yo tambien soy de valencia pero me siento como si hubiera nacido allí en cataluña por lo mismo que dices! Nadie puede poner las voces tan perfectas como en cataluña!
@nerearita5 ай бұрын
Creia que era la unica a la que le pasaba... Ver anime en castellano es penoso no, lo siguiente. El doblaje no vale nada.... No hay nada como el anime en català i en versió original. Bola de drac, Ranma 1/2, Yu Yu Hakusho, Fly el guerrer del vent, Lady Oscar, Lady Georgie, Utena, Arc the Lad, Azuki, Boys Be, Evangelion, Escaflowne, Cinturó negre, Detectiu Conan, Death Note, Fushigi Yuugi, Mazinger Z, Inuyasha, Jeanne Lladre Kamikaze, Sakura la caçadora de cartes, Kare Kano, La llei de Ueki, La Ventafocs, Lamu la petita extraterrestre, L'heroica llegenda de Arslan (Arslan Senki), Love Hina, Maison Ikkoku, Orphen el bruixot, Princesa Xahrazad, Quedes detingut, Record of Lodoss War, Sailor Moon, Slam Dunk la gran esmaixada, Street Fighter, Tenchi Muyo... quins records... I ara que estan fen també Haikyuu!, Kuroko no basket .... Tot i aixi encara haurien de portar molts mes animes que son genials doblats al català!!! Desde fa uns anys jo prefereixo veure els animes en VO amb subtitols per la raó d'aquel fil: els animes doblats al castellà no em molen gens ni mica.
@Raúl-t7y6p Жыл бұрын
Me sorprendió el doblaje catalán tiene muy buena calidad
@dr.a.maxymys8051 Жыл бұрын
Es que Catalunya simplemente se esfuerza❤
@AmorXcatalunya710 ай бұрын
uf, no sabes nada, es el mejor doblaje de la historia, de todas las series que se han doblado, one piece, inuyasha, slum dunk.... flipante
@David-rl4zd Жыл бұрын
Me crie en una familia castellano parlante, pero ver bola de drac en catalan sus voces y el respeto que tuvieron en algunos momentos respetando las voces originales de japon, no tiene precedentes, dragon ball en catalan es una hobra maestra por detras de la original japonesa❤
@majinpulon Жыл бұрын
Amén!!
@reviewrapida Жыл бұрын
La parte d'un ocell se'n va volant es piel de gallina, no importa las décadas que pasen. Es verdad que a veces tenía fallos, pero desborda calidad a toneladas.
@cristianmoralmoreno535311 ай бұрын
Desborda molta qualitat,sobretot aquest tros
@ElAguilaOriginal11 ай бұрын
Un ocell s'en va volan i el gol de Belletti a la final de la Champions de 2006 contra l'Arsenal... En comú que son el dos moments de la meva vida veient la TV que me vaig tirar de genolls al terre plorant de la emoció. Aquest moment d'en Gohan el porto a l'adn.
@reviewrapida11 ай бұрын
@@ElAguilaOriginal jo sóc més del gol de Koeman, però també perquè, segurament, sóc més vell que tu jaja.
@richarhalforddickinson942813 күн бұрын
@@ElAguilaOriginal No puc estar mes d'acord amb tu amb el gol de Belletti i l'ocell. Les dues uniques vegades que vaig plorar d'alegria.
@Cervantess_109 ай бұрын
Creci viendo esto y ahora casi lloro
@javiergb4235 Жыл бұрын
Me emociona.... esta serie nos retrotrae a nuestra infancia! Bola de drac en català sempre!!! :)
@CajaDejugo9 ай бұрын
Joer, es la primera vez que le presto atención al doblaje Catalan, se me han puesto los pelos de puntas, y esto lo digo con total sinceridad, es incluso mas epico que cuando vi por primera vez las escenas en latino (sin intención de desmeritar a mi querido doblaje latino, el cual es increíble tambien, pero esto ha sido de lo mas epico que he visto)
@josepbertranolle822510 ай бұрын
Bola de drac es lo mejor que nos ha pasado a quienes hemos crecido viéndolo. Moltes gracies company!
@majinpulon10 ай бұрын
Gràcies a tu per veure el video!! :D
@PensamientoAlternativoDeWin11 ай бұрын
Majin Pulon, el pasado 30 de octubre de 2023 nos dejó Jordi Vila, cantante y actor de doblaje. Voz del primer opening de Bola de Drac y muchas otras y la voz en català del monstre Bu (Majin Boo). DEP Jordi Vila, sempre formaràs part de la banda sonora de la nostra vida!!!!!
@santiagovillalba73942 жыл бұрын
el got de llet calentona es la mejor frase de vegueta sin duda alguna jajajajajajajajajjajaja🤣
@joelinkedskull9902 Жыл бұрын
tros de cuoniam i sou uns baliga balaga tambien son insultos brutales jajajaja
@V2criztoviletero19V2 Жыл бұрын
Dema mafaitaras
@DaniDani-dw5gz10 ай бұрын
Gracias gracias por este video. Ma fet saltar les llàgrimes i recorda la meva juventud. Ets el mes gran tío! Descansa en paz Akira. mi juventud fueron tus grandes dibujos!!!!
@allanvargas65862 жыл бұрын
El catalan es una muestra de que en el castellano se pudo hacer un mejor trabajo en el doblaje de dragon ball z apesar de la poca informacion que habia en aquel tiempo acerca de estas series japonesas
@PinguinoAstronauta Жыл бұрын
El Anime terminó en el 96 de cual poca información hablas, el problema no era la información de la época, el problema es que se apalancan unos con otros a pesar de que hagan una basura de trabajo, aquí en Latinoamérica los dobladores eran todos jóvenes y no se tenía reparo en echar a la calle a uno o dejar sin trabajo a profesionales con muchos años de experiencia porque no encajaban sus voces con los personajes, dar trabajo a jóvenes con nula experiencia solo porque su voz calza con la original y dejar sin a los expertos simplemente porque porque sus voces no lo hacían, en España te metes a cualquier trabajo y con las leyes del país no te saca de ahí ni Jesucristo.
@wilymoto6501 Жыл бұрын
@@PinguinoAstronauta No, el problema sí era la poca información. Precisamente por esa poca información en España nos llevó la tradición francesa (la cual era una mierda). En LATAM salió bien porque tardaron más en hacerlo.
@chunmakeix Жыл бұрын
@@wilymoto6501no, realmente no es la información,ni eso de despidos ni acomodamiento,y mucho menos los franceses. En catalán lo hicieron partiendo del doblaje francés también. Lo q ocurrió, es que en aquella época, el único producto al que le daban unvalor en doblar en condiciones, era el americano, y el estudio que se encargó del doblaje, era que salía más barato con actores entonces bastante flojos y que no suponiera en gran coste
@chami5217 Жыл бұрын
Me gustaría q con el equipo de doblaje de súper, se haga un remastered del doblaje de z
@independentista6875 Жыл бұрын
Jajajajaj si la mejor version es en catalan lelo
@enrique-zi1np Жыл бұрын
Otra frase memorable es cuando Celula aplasta la cabeza del ciborg C16 y dice "fot el camp d'açí tros de ferralla" y de ahí la reacción de Gohan, es brutal la escena
@majinpulon Жыл бұрын
Sisisisi. "No fiquis el nas... On no et demanen!!"
@phyrium Жыл бұрын
@@majinpulon seràs tu noia? o tu, noiet? O TUUUUU DROPOOOOO!
@davidhidalgo285310 ай бұрын
Has mezclado el "no t'hi escarrasis bola de ferralla" antes de pisarle + "foteu el cap d'aqui misèries" que dice a, creo, Yamcha y Ten Shin Han. Tremenda escena en cualquier caso
@quimmarine17822 жыл бұрын
Es difícil de dir, amb tans bons moments i sensacions, jo també trio "Un ocell se'n va volant". La primera vegada, em va sorprendre la cançó, anticipava un gran moment. Però al veure la explosió de immensa ràbia i poder imparable d'aquell nen, davant algú tant dolent, que anava de sobrat i que és creia el més poderós, em va impactar i emocionar. M'ha inspirat sempre. Malgrat les crítiques per violència, crec que és una sèrie essencial per educar en valors i la més inspiradora. Però en castellà, no és el mateix. Diu molt de la gran, gran feina d'aquests dobladors als cuals estem tan agraïts.
@elanonimo9874 Жыл бұрын
Ok corpetit 😂
@elmundooculto1040 Жыл бұрын
@@elanonimo9874Hablamos de la interpretación en el doblaje, no de equivocarse en alguna palabra o nombre de un poder, que siendo en 1990 es comprensible. En latino fue en 1997.
@DavidGPhotoLab Жыл бұрын
Por lo menos no le llamamos Arturito a R2D2... Que a fallos épicos y traducciones forzadas no gana nadie al latino
@llukissj154010 ай бұрын
@@elanonimo9874 usarás la conversión momentánea? la luz infinita? llamarás a son gohanda? payaso
@granbiglol10 ай бұрын
Soy valenciano y me crié viendo dragón ball en catalán. No me cabe ninguna duda que es el mejor doblaje del mundo. Me niego a verlo en cualquier otro idioma.
@jesusabelloazores28802 жыл бұрын
Por estos doblajes siempre será la mejor serie doblada en catalan o cualquier otro idioma gracias por este ranking 😄😄
@Coronel_Leon Жыл бұрын
No sé quién me ha dado el me gusta pero me a dado de nuevo a volver a escuchar el gran Ten Shin Han el mejor de todos...
@josepg99844 ай бұрын
Las voces en catalan son magia, la del Marc etc. Y ahora que van a doblar Bola de drac Super... sera increíble
@foc2539 Жыл бұрын
Creo que los propios actores de doblaje se metian en el personaje gracias a la trama de la serie y ellos mismos ansiaban por descubrir el desenlace antes que los demas. En catalunya se vivió muy intensamente la serie y en parte gracias al brillante trabajo de doblaje.
@opskier2 Жыл бұрын
Realmente en una de las charlas de todos los dobladores dijeron que ellos tampoco se enteraban bien bien de lo que pasaba en la serie.....lo que para mí le da más mérito aún.
@Puni66222 ай бұрын
De casualidad di con el vídeo. Mi shonen y serie favorita de todos los tiempos y que, por descontado, vi y disfruté en catalán; doblaje hecho con cariño y entrega, por grandes profesionales, añado. Impagable. Me encantaba el actor de doblaje original que hizo a Freezer, a su vez al de Mutenroshi; se han ido tantos..que ahora descansan en paz y que se ganaron nuestro respeto y admiración. Pues eso, era un no parar de ver 'Bola de Drac', leer su manga - cómics de la serie blanca y roja; a posteriori la amarilla y azul - a cada momento, coleccionar cromos, tazos e intercambiar fotocopias en la época, o bien jugando varios títulos en la Megadrive y/o la Snes etc. Además de grabar capítulos sueltos en vhs - alguno rondará por algún altillo - cuando nos era posible hacerlo. Un cordial saludo 👋🏽🐲
@Barcet197610 ай бұрын
Oliver y Benji en Castellano y Bola de drac en Catalan, de toda la vida
@jesusdavid347310 ай бұрын
"Kakarot, estic disposat a pelarte!" Me ha matado 😂 .
@DaniDani-dw5gz Жыл бұрын
Lo mejor son las frases de vegeta en catalán... Esas frases son impagables😂
@majinpulon Жыл бұрын
Txitxarel•lo, baliga balaga, tros de quòniam😂😂 son masses
@DaniDani-dw5gz Жыл бұрын
@@majinpulon aneu a casa a Fer un gotet de llet calenta i a dormir.... Ajjajaj
@majinpulon Жыл бұрын
😂😂😂😂@@DaniDani-dw5gz
@DaniDani-dw5gz Жыл бұрын
@@majinpulon quina llàstima san fet tots vells i ja no veure bola drac super en català... Però la meva infància la vam representar ells. De on ets tu?
@majinpulon Жыл бұрын
@@DaniDani-dw5gz De Catalunya és clar!! Jo encara tinc fe de que veurem Bola de Drac Super més aviat que tard-- Si vam aconseguir les 4 pelis que mancaven dels anys 90, ho podem fer amb Super👍
@herogtbt36402 жыл бұрын
Me considero muy muy fan del dragon ball, no sabéis hasta que nivel y siempre me he sentido muy orgulloso y emocionado de haber podido crecer y tener este doblaje tan único y especial❤️🔥
@chominchocopanda5487 Жыл бұрын
No está mal es el megor
@orexxio Жыл бұрын
Cuando cor petit da la vida por gohan se me saltan las lagrimas solas
@duroperojusto917811 ай бұрын
Las bso y el doblaje marcan la diferencia con todos los demas dibujos animados. Bola de drac es lo mejor de lo mejor
@errorsans11yt24 Жыл бұрын
Orgullós de ser català
@aegonswiss539910 ай бұрын
😂😂😂
@raulperez510710 ай бұрын
orgullo de que jajajaj nzi
@Mplanet0010 ай бұрын
@@raulperez5107 Orgullós de ser català, ho ha deixat ben clar. Jo també n'estic orgullós, i molt! No veig el problema 🙄😉
@hermy44762 жыл бұрын
Pelos d punta! Gracias por este video 🙌🏻
@majinpulon2 жыл бұрын
Gracias a ti por verlo!🙏
@digito78 Жыл бұрын
El doblaje en catalan es lo que le dio vida a este serie junto con la banda sonora. brutal!!!!!
@IgnacioUchiha962 жыл бұрын
Los felicito Catalanes, por lo menos lo hacen mejor que el doblaje Castellano.
@blud298211 ай бұрын
una mierda el castellano
@PinguinoAstronauta Жыл бұрын
Gran trabajo por el doblaje Catalán
@lasmasEA10 ай бұрын
los doblajes en catalan siempre han sido top tier
@papas94KG3 ай бұрын
En resumen, para doblar a Goku adulto, tu nombre tiene que empezar con M y seras una deidad
@Bardock_hrdke Жыл бұрын
T'has guanyat un subscriptor bon vid man
@Rukiachan29 Жыл бұрын
Realment es brutal!!!moltes gràcies per compartir això ❤
@clein36010 ай бұрын
Despues del colegio, salia corriendo a casa para plantarme delante de la tele, con mi bocata de Nocilla para ver la programacion del Club Súper 3. Gracias por una infancia increible.
@AugustoZuleta-g9k11 ай бұрын
Creci con el doblaje latino, pero me veria la serie de nuevo en catalan. Mas ahora que es facil conseguirla, muy buenas actuciones la verdad
@FortDragonia5.0 Жыл бұрын
Para quien no lo sepa esos actores de doblaje también hacen doblaje Español de España y de muy buena calidad. El caso Dragon Ball en castellano es algo aislado ya que no son actores de renombre, algunos ni son profesionales del sector. Un buen ejemplo sería el primer Metal Gear Solid que fue doblado por actores catalanes íntegramente en Español y es uno de los mejores doblajes que existen en los videojuegos. Si queréis escuchar buenos doblajes de España os recomiendo ver Death Note, Ghost in the shell Stand Alone Complex, Ergo Proxy, Evangelion... Con Shin-chan pasa lo mismo, en Catalán es infinitamente superior al Castellano, de hecho el que pone la voz a Goku en Catalán (Marc Zanni) es el mismo que hace de Hiroshi. Con Shin-chan me pasa igual que con Dragon Ball, son doblajes de una calidad bastante cuestionable. Doraemon, Kochikame, Keroro, en todos esos doblaje usan siempre el mismo reparto de actores ''baratos'', cuando escuchas la versión en Catalán la diferencia es abismal. Yo ni soy Catalán, ni si quiera lo hablo en mi día a día pero lo domino a la perfección y llevo toda mi vida viendo anime y series en Catalán y os puedo asegurar que el doblaje de Anime generalmente es mucho mejor, no por ser Catalán si no porque se lo toman más en serio y buscan a los mejores actores de doblaje. Insisto, todos esos actores hacen doblaje en Castellano también. Es cuestión de a quien contratan y quien sea el director de doblaje. Los ejemplos de series de animación que puse arriba eran en Castellano, no tienen nada que envidiarle al doblaje Catalán, ahí escucharás voces de actores Catalanes junto a Madrileños etc.
@furie2911 ай бұрын
@shutupstupid8748 Existen actores de doblajes no catalanes que son muy buenos y han realizado excelentes doblajes fuera de Barcelona. Lo que pasa, es que después de Barcelona y Madrid (dos grandes ciudades de España) no existen tantos estudios de doblaje prestigiosos en donde realicen siempre doblajes buenos, porque siempre se invierte más en esas dos susodichas ciudades. En otras como Valencia, Sevilla, Vizcaya, existen estudios de doblajes, pero no siempre entregan un doblaje de calidad si los comparamos con los que se realizan en Madrid y Barcelona, ya que estas dos ciudades hacen un doblaje dejando el listón muy alto, y haciendo quedar al resto como doblajes mediocres. A lo que quiero llegar es que existen buenos doblajes repartidos en todas las ciudades de España (no solo en Barcelona), pero los lugares oportunos para realizarlos siempre son Madrid y Barcelona, y al resto de ciudades que les den, por eso hay gente que piensa que fuera de esas dos ciudades el doblaje siempre sera malo, cuando no es así.
@furie2911 ай бұрын
@shutupstupid8748 Y con respecto al conocidisimo doblaje castellano de Dragon Ball y todo lo que viene después, se trata de unas malas decisiones por parte de los distribuidores. De esto se habla poco, pero en la epoca de la emisión de Dragon ball Z en españa, este anime se hizo muy popular, por lo tanto los distribuidores pidieron que se hiciese el doblaje castellano de una manera rapida, pero tan rapida que hoy en dia ya no sería normal hacer este tipo de cosas. El equipo de doblaje llegaba a doblar hasta más de tres capítulos por día, incluyendo fines de semanas, para tenerlos lo antes posible y transmitirlos cuando pudiesen, y al no tener mucho margen de tiempo para doblar las escenas o takes, ya si estaban mal actuadas o no, les daban el visto bueno de todas formas y pasaban al siguiente take, era la cultura del todo vale. Y si a eso le sumamos que algunos de los dobladores no tenian mucha experiencia en esta profesión, dejaban un doblaje bastante deficiente y pobre. Hoy en día, y por fortuna de muchos, la forma de hacer las cosas ha cambiado y me refiero en cuanto al doblaje de todo lo relacionado con Dragon Ball. La información de todo esto la saque de la pagina oficial del doblaje de Andalucia.
@Mplanet0010 ай бұрын
@@furie29 Incluyes Madrid, pero aún así, Barcelona sigue estando a la cabeza en cuanto actores de doblaje, de calle. En cantidad de actores y actrices relevantes, por no hablar del anime. En Barcelona siempre se ha cuidado mucho el doblaje, se le da una importancia extra. Y lo sé de primera mano, estuve trabando un tiempo en un estudio de doblaje y pude ver a los grandes.
@asa.no.taiyou2410 ай бұрын
No tinc paraules. El doblatge en català és una obra d'art gairebé al nivell de la versió en japonès. Preciós.
@majinpulon10 ай бұрын
I que ho diguis! :D
@Ang3l._.mendiola4 ай бұрын
No entendí lo que dijeron en todo el vídeo pero es hermoso 🥺
@ReptiHero3 ай бұрын
Bola de drac! Después del japonés, el catalán es el mejor doblaje con diferencia!
@josepg99844 ай бұрын
Por no hablar de la voz del frezzer, ese descaro, arrogancia y chuleria que le queda tan bien es increíble
@DarkbluesEXE25 Жыл бұрын
Catalán: Son Gohan Castellano y Gallego: Son Gohanda XD
@miguellopezgalan968210 ай бұрын
Dragonball hizo más por el catalán que ninguna otra cosa en el mundo. Que gran doblaje nos llegó, la madre
@Aivan04comun9 ай бұрын
Tv3 no dragon ball
@Nar0698 Жыл бұрын
Vaya, pues yo crecí escuchando el doblaje latino y evidentemente es mi favorito, también he visto DB en japonés y me encanta. Del doblaje en español de España mejor ni hablamos 😂. Es la primera vez que escucho el doblaje en Catalán y me ha dejado gratamente sorprendida, no puedo entender como 2 tipos de doblajes tan distintos pueden salir de un mismo país...se nota a cual le pusieron ganas y a cual no.
@chunmakeix Жыл бұрын
Uy, en España se hicieron varios doblajes de DB, no solo catalán y castellano, también euskera, gallego y valenciano,jejejej, te marearías de tantas versiones que hicieron jejejej
@exoplasmatik26388 ай бұрын
El latino y el catalán son mejores en varias cosas (el valenciano y el gallego también le dan un repaso al castellano), pero es que el castellano se grabó en las mismas condiciones. Creo que esto demuestra que la calidad no entiende de lugares, si no de condiciones.
@danybeikah221210 ай бұрын
A ese Freezer lo pilla Goten con 8 años y lo rebienta
@johnnyroqueta68 Жыл бұрын
Per mi sempre será Bola de Drac!!
@Francesc_Rodriguez2 жыл бұрын
Gran vídeo, y gran elección para el puesto n°1
@albertgrau4076 Жыл бұрын
Fantástico video, me hubiera gustado también escuchar el discurso de Goku a Son Gohan, cunado Gohan vuelve a la tierra a luchar a Boo. Cuando le dice: Coratge! :D
@majinpulon Жыл бұрын
GRAN momento ese también 👍👍
@Rukiachan29 Жыл бұрын
Brutales los actores de doblaje en catalán,I pensar que tengo el honor de conocer a algunos en persona, me enorgullece haber crecído con ellos ❤ Por cierto, viendo lo de los gritos, para mi,hubiera puesto en 2 lugar el de la explosión de namek,es sensacional ese grito,y el primero, el de un ocell s'en va volant, por mi,es mágico tanto la canción, como el grito de gohan, que es completamente doblado, no es el japonés, como muchos dicen❤
@Pep.Damocles93 Жыл бұрын
Bola de drac Z en catala, sempre serà la millor serie de tots els temps.
@garydj274 ай бұрын
Dragon Ball Super merece tener su doblaje catalán con estos mismos actores de doblaje.
@corwin21038 ай бұрын
Buah, la muerte de Cor Petit es de lo más emocionante que he vivido en "entretenimiento"(incluyendo cine)
@mayonessgeimin2 жыл бұрын
No puedo verlo pero estoy seguro que es un videazo increíble
@santy_gx5 ай бұрын
Quin video mes ben perit et felicito bro
@majinpulon5 ай бұрын
Moltes gràcies!!
@montsepineda499910 ай бұрын
Soy catalana,familia castellano parlante pero bola de drac no la concibo sino es en catalán. Después de años, mis hijos hablan de piccolo y yo y mi marido(andaluz) nos duelen los oídos, perdón!!!!???? Cor Petit de toda la vida!!!!!😂😂
@mcmerry28469 ай бұрын
Es mejor en español de México
@JonathanSanchez-xx2qq9 ай бұрын
El que vio bola de drac en catalán ,cualquier otra manera de audio es desastroso
@JonathanSanchez-xx2qq9 ай бұрын
Y lo de onda vital 🤯🤯 kame kame ......
@bladee55244 ай бұрын
Bola de drac el mejor anime de todos
@exoplasmatik263814 күн бұрын
Criticar Onda vital pero defender Cor petit es cuanto menos hipócrita
@danielgutierrezximenez8745 Жыл бұрын
Los dobladores de catalán, también lo hacen en castellano.🎉🎉
@jamonero10 ай бұрын
@LeloDoblajes Muchos actores y actrices de doblaje catalanes han puesto sus voces para animes en castellano. Me quiere sonar que Bleach y Death Note en castellano están hechos en un estudio de doblaje catalán y se nota bastante por la calidad de esta. Otro ejemplo curioso es de un anuncio de Donut que imitan dragon ball donde Marc Zanni y Joan Sanz ponen sus voces en castellano. Te lo dejo por aquí por si quieres echarle un ojo kzbin.info/www/bejne/mmiofneGhtuZfrc
@jofercast7 ай бұрын
Es cierto lo que leo por aquí. Bola de Drac hizo más por el aprendizaje del catalán que los gobiernos más indepes posibles ni inmersión ni gaitas. Son tots uns dropols pelacanyes jaja. El grandísimo éxito de esta serie se basa en la calidad de los doblajes y de su banda sonora excepcional, cosa que no han tenido KAI o Super (lo segundo).
@Sigmanima Жыл бұрын
Mejor doblaje, para la mejor serie!!
@danimarques8641 Жыл бұрын
La voz de cel.lula, y Freezer (la Antigua) lo mejor que he oido nunca
@danimarques8641 Жыл бұрын
La proxima puedes hacer lo mismo con las voces de los villanos :)
@ordisraru9 ай бұрын
Buena lista, pero dentro de las canciones te dejaste mi favorita el "Mezase Tenkaichi" (Som-hi ara podré ser, el millor del món)
@motxuel26 күн бұрын
Epico temazo! Pero dice "Somiant en poder ser, el millor del móoooon!" (soñando en poder ser el mejor del mundo)
@Coronel_Leon Жыл бұрын
La de Ten Shin Han lo mejor número 1 de toda la jodida saga
@alf60510 ай бұрын
Te ha faltado el momento del doblaje del Follet Tortuga en el primer torneo de las artes marciales cuando lucha contra Goku y suena la canción. Ese doblaje cuando dice: Però és tan..petit.. (Es maravilloso)
@majinpulon10 ай бұрын
MOMENTAZO!! Somnio amb poder ser, el millor del moooooonnnnn..... Habria que hacer un Top 100 para meter todos los momentazos jajaja
@alf60510 ай бұрын
sí parfavar!!!@@majinpulon
@lewiss15109 ай бұрын
Sempre he pensat que la peli El més fort del món és una de les més infravalorades, així que m'encanta que apareixi mencionada aquí!
@Ivetraventosperez5 ай бұрын
Podrías hacer un recopilatorio de los insultos de vegeta en catalan?🥲
@Tribcn8 ай бұрын
La epoca dorada cuando en el doblaje lo daban todo!
@elmundooculto10406 ай бұрын
Como discurso y momento brutal cuando Goku le pide a Krillin que no mate a Vegeta.
@MrSonJotan Жыл бұрын
Yo he visto Dragon Ball en valenciano, catalán, castellano, japonés y también algunas partes en latino. Y para mi uno de los mejores, sin duda, es el catalán. Se nota que el doblaje lo hicieron con mucho cariño y la interpretación es perfecta. Eso no quita que en muchas ocasiones hubieran errores de traducción.
@majinpulon Жыл бұрын
Eres un crack!! Lo has visto en todos esos idiomas??
@joelinkedskull9902 Жыл бұрын
Lo sabiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa viendo el video sabia que en 1er lugar estaria un ocell s'en va volant es que ese momento es espectacularmente espectacular del doblaje catalan y estoy con tigo totalmente con tigo con lo de qu el doblaje catalan sin duda es el mejor de todos solo por el simple echo de que es el unico doblaje en que an prestado atencion hasta en doblar la canciones de las peleas y todo sin duda es y sera siempre el mejor!!!!!!!!!!!!!
@caballitorojo271 Жыл бұрын
El doblaje de son gohan en ssj2.... increible.
@3.7cuadrado2 жыл бұрын
Te ha faltado la escena del discurso de vegeta a goku antes de matar a kid boo… de verdad incluyelo!!! Hahaha muy buen video gracias!
@majinpulon2 жыл бұрын
Otro momentazo también!!
@bernykykt89869 ай бұрын
Te has dejado el discurso de vegeta mientras Goku lucha contra buu pequeño y reconoce que es el único amigo que tiene
@majinpulon9 ай бұрын
Ese es un gran momento, pero hay ciertas frases que dice Vegeta que contradicen al discurso original en japonés. Aún así, gran interpretación de Joan Sanz!!
@oscario06764 ай бұрын
Impopular opinion: Cuando se entrenó DBS Super Hero en catalán en mi ciudad estuve a punto de escribir un correo a los del cine para preguntar porque sólo la tenían en catalán y exigirles que pusieran también el doblaje en castellano, ya que aborrecía el no poder verla en este último. Cómo resultado, ahora tengo que pagar Crunchyroll sí o sí para ver una película con un doblaje que no pude ver por culpa de los tradicionalismos.
@majinpulon4 ай бұрын
Es una pena. En ningún cine de otra ciudad cerca de ti la daban en castellano?? Yo recuerdo que en la mayoría de cines que vi la daban en castellano aunque fuese en un par de sesiones por día
@oscario06764 ай бұрын
@@majinpulon La ciudad más cercana donde sí estaba en castellano estaba a media hora de la mía. Y claro, con 16 años en ese entonces poca cosa podía hacer. Otra opción era irme a un cine de Barcelona, pero estamos en las mismas. Cabe aclarar que a veces, cuando se estrena una película en mi cine, además de poner la versión en castellano, la ponen también en catalán en una sala separada, cosa de la que no hago uso, pero se agradece tal gesto. Pero resulta absurdo que, sabiendo que su público está conformado por gente que prefiere un doblaje o el otro, tomen decisiones tan nefastas con una franquicia tan masificada como Dragon Ball.
@wolemmelow514227 күн бұрын
Un dato curioso que me entere hace poco, los dobladores de songohan pequeño y piccolo son los mismos que en marvel la viuda negra y el dr. banner (hulk) es curioso que tuvieran en los 2 mucha quimica entre ellos y que ademas fueran verde xD
@albertmas375211 ай бұрын
Hay que ser muy obtuso para reducir casi toda la calidad de un doblaje a si gritan mucho o no. El doblaje de Bola de Drac es excelente porque los actores son de los mejores de ese momento. Ya sólo Joan Pera es uno de los mejores actores que ha dado este país y el resto en cuanto a doblaje no se quedan atrás.
@JoseRRodriguezАй бұрын
no lo ha reducido a eso
@albertmas3752Ай бұрын
@@JoseRRodriguez Cierto. Porque casi todas las escenas que puso no acaban en un grito, y pone énfasis en eso. Véase el sarcasmo.
@Jotadegebe Жыл бұрын
Un Like como una casa amigo 👏👏👏
@activopeludo71962 жыл бұрын
Molt bons moments.
@alejandroperaltareyes231711 ай бұрын
Porta tenia razón cuando dijo "en castellano raya, mola mas en catalán" y eso que soy latino asi que si, los españoles no saben hacer doblaje pero los catalanes son mucho mejores para eso a comparación de los españoles
@zaryx111 ай бұрын
Yeah perdonen Kamehameha!! Pero mejor es en Español latino de México
@germantorrent72869 ай бұрын
Es buenísima la traducción en catalán las canciones etc...en este vídeo solo me falto el discurso de vegeta antes de morir por frezer en namec que le da a Goku y luego Goku lo entierra ese discurso en catalán es buenísimo
@elmundooculto10407 ай бұрын
Has hecho servir todo el poder y ya no tienes más y ahora el espíritu se te empieza a fundir muy deprisa. Me parece que no hace falta luchar, me siento satisfecho. El orgullo te ha quedado bien herido porque ha aparecido alguien que es superior a ti, alguien que pensabas que era un inútil. No tiene importancia conseguir ganar a un tipo que comienza a tener miedo. Vivirás en silencio toda la vida que te queda con una herida en el corazón que no se te curará nunca.
@majinpulon7 ай бұрын
Muy buena traducción!!
@elmundooculto10407 ай бұрын
@@majinpulon respondía a un chico que quería la traducción y me he equivocado y lo he puesto en un mensaje independiente, luego lo he repetido contestándole al chico. Gracias.
@djjosemedina10 ай бұрын
Quines vandes sonores mes ben fetas ❤️
@steelboy2593 Жыл бұрын
Tinc flashbacks de quan tenía 9 anys i el veia a les 9 de la nit cada dia ❤
@janestebanez2 жыл бұрын
El num 8 es de otro nivel
@majinpulon2 жыл бұрын
LA FORÇA!!! LA FORÇA EM TORNA!!!
@alberto2490-y9t Жыл бұрын
Es epico
@emblematicarisma Жыл бұрын
el baliga balaga de vegeta es mas que una leyenda
@blogdeleconomista15802 жыл бұрын
Esta tan bien doblado 🥵🥵
@RatchetBkv9 ай бұрын
Wow, no sabía que el doblaje en catalán tuviese momentazos. Una pena no saber catalán y verme todo dragon ball con ese doblaje. Yo lo vi (tanto la primera como Z y GT) en castellano y había momentos que eran bastante cuestionables en doblaje 😅
@carlososorio4358 Жыл бұрын
Con todo el descaro del mundo me atrevo a decir que el catalán y el latino superó al idioma original
@majinpulon Жыл бұрын
Buen descaro!! :D
@Lozano_ro Жыл бұрын
No entiendo nada pero se escucha increíble... Mucho mejor que el castellano XD
@b2stparadise10 ай бұрын
Estoy por traducir la serie entera al castellano para que la gente pueda apreciar lo mucho que hace a la historia un buen doblaje 🥺
@albertocamps1510 ай бұрын
Sin duda el mejor doblaje después del original claro, el problema que solo se hizo popular en Catalunya y en Baleares porque la gente no entiende el idioma si no, sería reconocido internacionalmente, un pequeño inciso la escena de super sayain 3 yo la vi con el grito original cuando lo daban en el canal 33, no conocía la escena doblada
@Seburo779 ай бұрын
Bola de drac per sempre! :)
@DanielSanchez-zt6zt Жыл бұрын
"Cor Petit" por fin... Que Piccolo, ni Piccolo. Cor Petit y el padre "Satanás Cor Petit"
@Gianic69 Жыл бұрын
Qué hablas??
@lukdeblanco6 ай бұрын
En KAI cagaron con la banda sonora que a veces me sacaba de la escena y me quedo con los gritos en japones de goku que es inmejorable
@miguelfranch402510 ай бұрын
Esque el doblaje catalan en esos tiempos eran los mejores de toda españa.liego llego al español y lo destrozaron
@ivanjimenezmorente81465 ай бұрын
Si las canciones ❤ justo anoche me puse la del son juan justo por eso