Great video! Here's a fun proverb from Sweden: "There is no cow on the ice." Meaning: it's ok, there's no reason to panic.
@inevitaly4 жыл бұрын
So interesting! So no cows in cold places? ;)
@PerKraulis4 жыл бұрын
@@inevitaly it's a fun saying, but with a serious background: it's about cows going out on the ice of the lake, which would be very dangerous. A cow falling through the ice would be impossible to save. Cows being essential for a farmer's family to survive the winter, in the old days.
@briangranquist98414 жыл бұрын
What a delightful relationship to observe !! So much humor & love !!! It’s very gratifying-& fun too !!!
@PJones-jb7tb4 жыл бұрын
If MY cow were on the ice, I would panic, too.
@gavinparks53864 жыл бұрын
@@PJones-jb7tb cows are not even good on wet concrete !
@mitchellbarnow17094 жыл бұрын
Alan did incredibly well understanding those Italian proverbs! I didn’t know that his language skills were so impressive. Bravo, Alan!
@inevitaly4 жыл бұрын
He made me so proud!!
@mitchellbarnow17094 жыл бұрын
@@inevitaly I am very proud of both of my San Francisco fellow residents!
@mitchellbarnow17094 жыл бұрын
@@inevitaly I have 28 likes so far! Thank you for Highlighting my comment, Marco! I am famous, too!
@Robycesa784 жыл бұрын
"Chi dorme non piglia pesci" ="Those who sleep won't catch a fish" (since the best fishing time is in the early morning), meaning that if you want to reach a goal you won't get it by standing still, but only by working hard
@inevitaly4 жыл бұрын
E' vero! Un classico :)
@zandilar6304 жыл бұрын
The English version would be "The early bird catches the worm".
@tommymoore83904 жыл бұрын
The braver the bird, the fatter the cat! One of my favorites. 😊
@gianluca.beretta224 жыл бұрын
8:47 Nobody: Marco: C'ÈÈÈÈÈÈÈÈ Scherzi a parte, bravissimi e divertenti! Beautiful and funny!
@XSNargon4 жыл бұрын
As someone who's trying to learn Italian, videos like this are super useful! Looking forward to a part two. Also you guys are so adorable!
@inevitaly4 жыл бұрын
Awesome! Thank you!
@scott70082 жыл бұрын
These are silly. Not real Italian.
@sartanisimon94934 жыл бұрын
Finally you both are back
@emanuelaintroini54244 жыл бұрын
Bentornati! Alan é stato bravissimo a tradurre questi proverbi ed é migliorato molto con l'italiano! "Prendi l'arte e mettila da parte" (uno nuovo per Alan ;)) é il mio preferito e quello che mio nonno mi ripete più spesso, insieme a "mogli e buoi dei paesi tuoi" :). Anche se tutti quelli che hai elencato sono abbastanza presenti nella mia famiglia :) Alla prossima :3
@inevitaly4 жыл бұрын
Si e' stato proprio bravo! Ora gli spigo il "prendi l'arte e mettila da parte" ;-)
@halhuffman4 жыл бұрын
Great to see you guys again! Thanks. Mi piace questo molto. Ma, I wish you'd left the Italian Proverb up longer for us trying to read/translate them ourselves. But, I loved it! Thanks...
@inevitaly4 жыл бұрын
Great suggestion, next time :)
@jeanneamato82784 жыл бұрын
You two are so fun and great at teaching.
@ahaugen674 жыл бұрын
You guys are so cute. My mother was Italian, and she loved to tell me all the proverbs she learned from her family, especially her grandmother Ciccia. My favorite (because it was so funny to me and maybe a little true-shhh) was “Al marito si fa vedere mezzo culo perché tutto è troppo.” Love your videos!
@inevitaly4 жыл бұрын
🤣🤣🤣 WHAT? I never heard that one, but it's brilliant!!
@wellaciccio23624 жыл бұрын
ahahahahahahah
@karenmilitello98844 жыл бұрын
Great job, Alan!!
@inevitaly4 жыл бұрын
Glad you liked it!
@mariarosariagagliardi47094 жыл бұрын
bravo Alan! È un piacere rivedervi, mi trasmettete positività.❤️
@inevitaly4 жыл бұрын
ahhh che bella cosa :) Grazie!!
@nadjadenicolo55054 жыл бұрын
I love this proverb in German: "Herr, wirf Hirn vom Himmel, oder Steine, hauptsache du triffst!" So in a situation where you're talking to a friend and they say something insanely stupid you'd say it. And it means: "God, please throw brain from the sky, or stones. Main request: hit!"
@lifegoeson33644 жыл бұрын
I love It 😂😂😂😂
@cinnamonmew43734 жыл бұрын
AWESOME!!!! 😂😂😂😂
@inevitaly4 жыл бұрын
Brilliant 😂 I might start using it
@nadjadenicolo55054 жыл бұрын
@@inevitaly you should!! XD
@sturmklinge96424 жыл бұрын
Great video, really helpful for learning some Italian proverbs. As always great to see you guys
@inevitaly4 жыл бұрын
So glad you enjoyed it!
@karenmilitello98844 жыл бұрын
Great to see you two!!!
@mitchellbarnow17094 жыл бұрын
I’m so happy to see both of you!
@lisabatistelli304 жыл бұрын
Bravo Alan!! You prove good things come in small packages.
@inevitaly4 жыл бұрын
LOOOL ;)
@alydalbe98673 жыл бұрын
Hi!!! i teach Italian in Australia and I use your videos!! we love them!!
@inevitaly3 жыл бұрын
Aww I love it!! Thank you Aly, tell your students we say hi 👋 🇦🇺
@luisesandfrau75344 жыл бұрын
Bentornati! Great to have you back!💕
@dabeage4 жыл бұрын
OMG, Marco and Alan...so happy to see you :D
@inevitaly4 жыл бұрын
Ciao!! Thank you :)
@addie_iaccino904 жыл бұрын
Loved this video!! Also crying over how cute you two are 🥺💙
@inevitaly4 жыл бұрын
Thank you so much!!
@SantaLorena4 жыл бұрын
I've been doing Duolingo for about five weeks, and I got almost half of those, with the exception of a couple words that were new to me. I want to hire you as a tutor. Also, you guys are sooooo adorbs together, and if it's possible, the braces make Marco even cuter!
@serenakirby97172 жыл бұрын
I just found this channel today. (I'm in USA) I just want to say this is a great channel and I'm thankful I found it. These videos are hilarious and are making learning Italian easy and fun. God bless you.
@inevitaly2 жыл бұрын
Aww thanks for your kind comment and so glad you found it 🙂🇮🇹
@dickverroen45434 жыл бұрын
Hey come on guys. I want you more frequently than every four weeks or even longer. Love your humour and interaction. 😊
@hatsumi45634 жыл бұрын
I started to study Italian and like watching you guys!!!
@inevitaly4 жыл бұрын
So glad to hear!! Buono studio :)
@jessiecowan7454 жыл бұрын
"L'occhio del padrone ingrassa il cavallo." I work with horses and I love this one! It's very true!
@Avanti1talia4 жыл бұрын
I am so excited to see you back! I hope you both are safe and doing well. I was supposed to spend the summer with Giuseppe in Lecce, but it didn't happen because I broke my leg (and the US is not allowed in Italy currently). I guess the special "thing" he had planned will have to wait... ;) Hopefully by next summer he'll be here permanently :)
@lizsmith76424 жыл бұрын
Oh my goodness! I love you guys! Been trying to learn some Italian during lock down after watching a huge amount of Italian subtitled dramas. And none of it has worked. But really enjoying this and knew the word for condom because my cousin had mistaken that for preservatives when when she was explaining why Italian wine was good and didn't give her a hangover when she was first introduced to her now parents-in-law.
@pkoden194 жыл бұрын
Nice video. I was not familiar with any of these proverbs since I never heard any Italian proverbs growing up.
@sabrinabrunetti28784 жыл бұрын
Bellissimo video e voi stupendi ragazzi! ❤️
@inevitaly4 жыл бұрын
Ti ringrazio Sabrina 😘
@SantaLorena4 жыл бұрын
A few years ago, I learned that in German, "I have small apples to peel with you," is their version of "I have a bone to pick with you." I never got the meaning of the phrase until that comparison. We use it as "I'm irked at you and I want to tell you why (to give you a piece of my mind!)." And doing a menial task together provides an opportunity to hash it out.
@Nannocaa4 жыл бұрын
I love your videos!!! I've been having lots of fun learning Italian from the best teacher of all: my Tarantino husband❤️ Siete molto divertenti insieme, ho imparato tantissimo anche con voi! Complimenti per il matrimonio, voi siete il top! Non ho ancora trovato però i video dove Marco ci fa capire come ha imparato l'inglese!!! Cmq bravi ragazzi ❤️
@michaelhell3644 жыл бұрын
Un video fantastico! Grazie! Mi piace tantissimo studiare l‘italiano così!
@martinamuraro933 жыл бұрын
Grandi!! Il mio proverbio preferito è:"Chi fa da sé fa per tre", che è una regola di vita che seguo sempre!!
@midsib4 жыл бұрын
In Bocca al lupo. ~ I've always liked this one. ☺ ** love all of your videos btw!
@CanadianAquarian4 жыл бұрын
Sarah Behle I was talking to my Italian cousin about my plans to ask someone for a favour and she replied “in bocca al lupo “. I was saddened and deflated .... I thought she was saying that the person would “chew me up and spit me out” ... 😳 she saw my sad look and realized I hadn’t understood the proverb correctly, so she explained it meant “good luck”. So I replied “Oh, so I’m the lupo!” 🤣😂We had so a good laugh! 😂🤣
@midsib4 жыл бұрын
@@CanadianAquarian hahaha!! Too funny!! 🤭😂😁
@MrLouie634 жыл бұрын
Grazie per condividere, ho imperato qualcosa oggi, il vecchio proverbio italiano, e siete bravi ragazzi! Al buca lupo! Italy is an old civilization and you have good proverbs through the decades.
@Koshrocreations4 жыл бұрын
I don't know what Marco did to his eyebrows but he looks different and better. Also: moisturizer always.
@Chris-gl2dk4 жыл бұрын
Marco, are you going to do any more of your "Marco bites" cooking shows? because those are really good shows. I really enjoy them. I think I may have been Italian in my past life. I love Italian. Marco and Allen, hello, I just discovered your channel. I like your show. I get a chance to learn Italian and cook Italian. It's a great show you both have going on there.
@DreamerIsabella4 жыл бұрын
Vi adoro! 🥰 E Alan è bravissimo! 👍😄
@maxargentarius12574 жыл бұрын
Ciao, sono un nuovo iscritto. Ho scoperto per caso il tuo canale e devo dire che mi piace molto. Ho subito avuto l'impressione che tu sia una persona intelligente e sensibile. Questo video sui proverbi è molto simpatico. Recentemente, leggendo Orgoglio e Pregiudizio di Jane Austen in inglese, ho trovato il proverbio: "A friend in need, is a friend indeed!" che in italiano suonerebbe: "Un buon amico nel mal si conosce!". E' un mio piccolo contributo alla tua lista. Ciao. P.S.: Alan è veramente forte!
@mikeifyouplease4 жыл бұрын
I was speaking with a Irish woman in San Francisco, who along with her neighbors, had restored their beautiful Victorina homes back to their original glory. And I told her how impressed I was and that they looked beautifully the same. She responded that they were not EXACTLY the same but......... "It's nothing that a galloping horse would notice."
@EleFontana4 жыл бұрын
Grazie mille per questo video! Mi ha fatto sorridere e imparare tanti nuovi proverbi. Tra l’altro, lo so che non c’entra niente, ma mi fate un po’ pensare ai personaggi di In a Heartbeat. 💖💜💙
@inevitaly4 жыл бұрын
Eleonora..."In a Heartbeat' non l'avevo mai visto. L'ho guardato ora e mi ha fatto piangere di commozione 😭 E' bellissimo e super tenero. Ti ringrazio tanto e che bel pensiero che hai pensato a noi. Anche noi abbiamo quel cuoricino li' che svolazza sempre da una parte all'altra della stanza... ❤️
@DottorPivetta4 жыл бұрын
Alan speaks. Marco: "Che carino" Vi amo ♥
@Phyrescape4 жыл бұрын
You guys make such a good couple! Another proverb in Italian: "Essere tenere sulle spine" :-)
@analu74534 жыл бұрын
In portoghese, che è la mia lingua madre, mi piace il detto "´Para bom entendedor, meia palavra basta" ("A buon intenditor poche parole", "A word to the wise is enough"). Love you 2! I was in a bad mood all day, but now I'm LOL :-* E poi, quanto è carino l'accento di Alan quando parla italiano?
@inevitaly4 жыл бұрын
Aww che bello sapere di averti messo un po' di allegria :) E si, " A buon intenditor poche parole" e' un classico, molto usato!
@allykey50704 жыл бұрын
Che bello siete tornati ❤
@inevitaly4 жыл бұрын
Ciaooo eccoci 👋🤠🤠
@LovableJim894 жыл бұрын
"Good things come in small packages!" My wife taught me a proverb that I don't necessarily agree with... "Al contadino non far sapere quanto e' buono il caccio con le pere." ...but I find myself saying it a lot because I like pears and cheese...
@inevitaly4 жыл бұрын
Ha! My grandma used to tell me the same :) Such a good combination indeed
@albertoorsi13653 жыл бұрын
Perché poi si mangia tutte le pere e tutto il formaggio e non gli va più di far nulla! 🙄
@jekaufman50514 жыл бұрын
Just saw this one: The twisted tree gets to live its life, while the straight tree ends up in boards. [said it was a Chinese proverb]
@inevitaly4 жыл бұрын
Ahhh very profund
@nessclicktv47204 жыл бұрын
WOW! Love this! Thank you for sharing the italian proverbs, I'm learning and this is fun. 😁 My favourite proverb in Filipino is " Sa taong walang takot, walang mataas na bakod" -JP Rizal (To a fearless person, no.fence is high enough) meaning, , be tough and you can achieve your goal😍 Grazie mille
@inevitaly4 жыл бұрын
I LOVE this one!! So deep and meaningful
@vahneb72604 жыл бұрын
Hi guys, I’m making cookies for EMS week here in New York. Love you two. ❤️
@giuliapietrobelli55174 жыл бұрын
Ciao Marco! Ti seguo da poco, ma hai catturato il mio cuore all'istante. Mi hai regalato gioia, sorrisi e divertimento in questi mesi di solitudine. Grazie, grazie, grazie. Sono felice che siate tornati a fare video. A lot of Love from Lecco
@inevitaly4 жыл бұрын
Ciao Giulia!! Grazie, che bel pensiero!! Mi fa moltissimo piacere sapere di averti regalato un po' di sorrisi ☺️ E tradurrò il tuo messaggio ad Alan...anzi vediamo se lo capisce lui 😂 sono sicuro se la tirerà tutta. Un abbraccio
@Every_Day_islike_Sunday4 жыл бұрын
I love you two!
@morena54904 жыл бұрын
You guys are good❤️ .. I love Irish people too since my favorite boyband westlife is from Ireland
@ZakhadWOW3 жыл бұрын
"its not sexual I promise." "it is NOW!"
@SaCa3kO4 жыл бұрын
Ragà, mamma mia come siete coccolosi. Vi adoro ♥️
@LEOLIUTV4 жыл бұрын
So interesting and your couple are charming 😇
@inevitaly4 жыл бұрын
Thank you Leo 😙
@RobyJacksonable4 жыл бұрын
Mi siete mancati! 💖💖
@SashaClaude4 жыл бұрын
@inevitaly4 жыл бұрын
Aww thank you so much ☺️
@lost_in_forks68584 жыл бұрын
You are soo funny! Alan remembers me Leonardo Di Caprio! ❤️ Greetings from Italy
@Nivola19533 жыл бұрын
This is from my father in Milano dialect really appropriate with modern obsession for healthy life: A var minga la pëna de scampá de malà per murí san, literally “it’s not worth living as a sick so that you can die healthy” need an explanation? Another one from the same source in the same language, it’s about human behaviour, I used to tell that to my subordinates at the office, “Leh la consolasiön del dromedary quant l’ha vist al camel” literally “ it’s the consolation of the dromedary 🐪(1 hump) when he saw the camel 🐫 (2 humps) To say don’t get comfortable in your problems by looking at other’s worse than yours, or also don’t justify you failures by pointing at others worse than yours
@gavinparks53864 жыл бұрын
Scottish saying - " A gaun fit's aye gettin" - someone on the move a lot , will find useful things.
@gwillis013 жыл бұрын
Please God if you cannot turn the hearts of others towards me so that they will help me then please turn their ankles askew so I will know they are my enemies by their walking. Famous Irish proverb
@malloriederiggi11534 жыл бұрын
Ben fatto Alan! "Chi non risica, non rosica" :)
@giorgospappas11564 жыл бұрын
Ciao ragazzi, sono greco e vi posso dire che sti proverbi italiani sono esattamente gli stessi come i greci. Saluti dalla Grecia!!!
@inevitaly4 жыл бұрын
🇬🇷💙
@hayyatsarah68014 жыл бұрын
الصبر حيلة من لا حيلة له. it is an arabic proverb ,thst says : patience is the answer to whom doesn't have an answer yet.
@yuliancoronado974 жыл бұрын
My favorite was "occhio non vede, cuore non duole" In Spanish (my native language) this means Ojos que no ven, corazón que no siente.
@rcgamingwithdrew94034 жыл бұрын
As someone that grew up with the idea of being Italian but being raised very american how can i learn and get in tune with my Italian heritage that my parents or grandparents would never teach me about.
@adari54224 жыл бұрын
I get this video in suggested videos and for a moment I wasn't sure but yes yes it is you! Nice channel Marco! well done! Magari non mi riconosci da questa foto ma guarda i video sul mio canale e mi riconosci.
@lindacasalgrandi2924 жыл бұрын
Bravi!!
@neerim4 жыл бұрын
Alan, you did so well. I wish that my Italian was as good as yours. I am driving my Italian boyfriend crazy!!! I better go an study. Ciao :)
@inevitaly4 жыл бұрын
haha I'm sure you can beat Alan in no time ;) Buona fortuna (e buono studio!)
@ayamolahom94534 жыл бұрын
Where have you been guys! We missed your videos 🥰
@christinachic65894 жыл бұрын
With the red glasses you look like Piero Barone from Il Volo.
@eviljoy84264 жыл бұрын
wow Alan sa leggere in italiano veramente bene e riesce ank a tradurlo wow , bravissimo.. e niente siete dolcissimi e simpaticissimi ahahha
@inevitaly4 жыл бұрын
:) Ti ringrazio! Si e' decisamente migliorato parecchio
@eviljoy84264 жыл бұрын
@@inevitaly cavoli si :O ha tradotto perfettamente tutto wow, un abbraccio ;)
@nankercatalano59014 жыл бұрын
from my Calabrian grandmother - A megghju palora esta chija chi no nesci (Le parole migliori sono quelle che non lasciano mai la bocca)
@demonx64314 жыл бұрын
can you do Italian reacts to the Sopranos?
@inevitaly4 жыл бұрын
Haha brilliant idea 😁
@demonx64314 жыл бұрын
@@inevitaly that would be amazing if u did it, and presented your thoughts
@mikeifyouplease4 жыл бұрын
I am so glad to see you two back again. And you appear to be still in love! :-) I am sad because one American couple (I was following) broke up. :-( And I am really worried about the American and Latino couple right now. Please.....never, never, never break up!! If not for yourselves, then.....................for the children. :-)
@AP-fg8vt4 жыл бұрын
Hey Alan, where are you from?
@MrBegliocchi4 жыл бұрын
“I panni sporchi si lavano in famiglia” should be the #1 italian proverb because italians LOVE letting as many non-italians as possible know all the negative things about italy. They make sure everyone knows all the negative shit about Italy like christians preach the gospel.
@cowboyanimal_14 жыл бұрын
"Italians have always copied good inventions from other cultures and made them exceptional. Beretta took Walther's designs and made them sexy. They discovered noodles from China, removed the dog and created pasta. They stole the idea of arches from the Etruscans and built coliseums and aqueducts. They took the Gladius from the celt-iberians and conquered the world with it. They learned about sex from Greeks and realized you could also have it with women, etc."
@francescor.6234 жыл бұрын
My favorites are my Nonna’s proverbs about weather! But they have to be pronounced in Piedmontese! Something Like “S’a pieuv el dì ed Santa Bibiana a pieuv per quaranta dì e na smana!” 😂
@francescor.6234 жыл бұрын
Se piove il giorno di Santa Bibiana pioverà per quaranta giorni e una settimana 🤓
@barbaradalcol3726 Жыл бұрын
You guys are soon funny! And very sweet as well.
@inevitaly Жыл бұрын
Aww thank you Barbara 🤗
@brogannicolemb4 жыл бұрын
I AM HERE TO COMMENT😊💖😊💖 because its free and I love you both
@kansasart59124 жыл бұрын
It is better to have loved and lost than not to have loved at all
@inevitaly4 жыл бұрын
TRUTH! ;)
@monalisa2334 жыл бұрын
My great grandmother always said "Pretty is as Pretty does" meaning that just because someone is pretty doesn't mean they are nice. so be pretty and nice.
@inevitaly4 жыл бұрын
Your grandma is so right!! :) Always be nice
@zyrosqrd25522 жыл бұрын
Don't know if you guys would see this, but I didn't see any from Yiddish, so throwing a common one out there: Gae kachen offen yom! It translates as: "go sh*t in the ocean!" You can use your judgment as to when it would be appropriate to say this to someone. Side note: am a Jewish dude in relationship with Italian dude.
@Ronizetti4 жыл бұрын
I only missed 1-1/2 LOL Didn't get the dirty laundry (but I did get it to keep it in the family!) - didn't get the "licking" one either .. BUT, that's not too bad! Ciao belli! This was fun
@inevitaly4 жыл бұрын
Great job!
@miyu934 жыл бұрын
Vi adoro ragazzi
@centrostorico214 жыл бұрын
you two are so cute, molto carino
@Ouzoadventures3 жыл бұрын
We have the phrase in Greek also “if you don’t have a brain you have legs” οποίος δεν έχει μυαλό έχει ποδάρια” 😂
@loveart49364 жыл бұрын
The meaning its all lot similar to greek proverbs
@sdma60054 жыл бұрын
so cute ☺️
@peteralfano42784 жыл бұрын
It's not a proverb but my favorite expression is " stai manzo!!!".....
@louisdangelo93753 жыл бұрын
Italian to English proberb: Without the donkey, their is no boss. Ciao!
@angeloflightsaber46874 жыл бұрын
I loved this!!! Especially the last proverb! Also, as a nonbinary Italian speaker, I wouldn't mind a video on Italian pronouns... haha, just kidding... unless...
@inevitaly4 жыл бұрын
Ahah great suggestion!!
@ez67294 жыл бұрын
Ahahahhahahahahahahaha troppo simpatici 🤣🖤
@inevitaly4 жыл бұрын
Ti ringraziamo :)
@costanzacasana63693 жыл бұрын
Io trovo stupendo come in inglese sia "kill 2 birds with one stone" e in italiano e' "Catching 2 birds with one seed" xD
@iamwhoiam58574 жыл бұрын
Grazie mile siete I migliori! Love u 're sooooo cute together!!!!! Besides you help me with my Italian and for the trick I' ll do to my boyfriend 😜
@aris19564 жыл бұрын
Secondo me questo video è stato più un pretesto per mettere alla prova le conoscenze linguistiche del tuo compagno, che parlare dei proverbi. 😉
@inevitaly4 жыл бұрын
Ahah si era tutto un test...😜 mi hai beccato!
@aNiceWorldforYOU2 жыл бұрын
Appreciated!! I’m preparing for a nice adventure to Italy and this is fun, uplifting and helpful. 🪃 I love Proverbs. Did you know that the proverb “don’t look a gift horse in the mouth“ possibly originated from looking at the horse’s teeth to estimate their age? Don’t check the value. Just take the gift! :-) 🐴 What a fun episode this is. I plan to say the “appetite and eating” one often even here at home. 🍴 My other favorite is “he who seeks a friend seeks a treasure” I think I’ll be enjoy using that with people who help me and who I interact with that would be really fun. Your channel is a trove. See I’m learning already. 😃❤️🇮🇹