La voix de Hamidouche est si typique qu'au premier mot en le reconnait et encore sa musique est dotée d'une ame particulière a lui !
@hoggardjurdjura6 ай бұрын
tres belle chanson thanmirth !!!
@madjidmoktar16445 ай бұрын
Hay hay 👍👍👍
@hamzabounouar54512 жыл бұрын
ATh yarhem rebi
@Sasuke-oc3gk2 жыл бұрын
Atherham Rabi inch'allah .
@djamalamara23102 жыл бұрын
Paix à son âme nchallah , iroh d ameziane athirham rabbi
@fififitahlili54722 жыл бұрын
Très belle chanson
@slimanimouhsaid85532 жыл бұрын
❤️
@saidslimani719010 ай бұрын
Traduction mélodique de : Rugh ay izriw ma ttrud (Pleurez, mes yeux, pleurez) Pauvre de lui, l’exilé tombé Sans compagnon, esseulé Personne pour pleurer sur lui Pauvre de lui, sans canitie Il meurt, ô l’ami Sa tête, par le plomb, coupée Tuée en terre étrangère Et envoyé à sa mère Pleurez, mes yeux, pleurez Fondée sur le mal, ô patrie Enivrés par ton tourment Aucune lumière, on attend Nous peuplons d’autres pays Toujours méprisés Les épaules, trop chargées Les pleurs, la tristesse, c’est dur Au cœur, ça laisse des blessures Pleurez, mes yeux ; pleurez Quand la lutte a commencé Tous, étiez effrayés Nous, on est frères, ils ont dit Nous sortirons l’ennemi Personne ne fuira Même si le sang coulera A présent, c’est moissonné Les délateurs l’ont mangée Pleurez, mes yeux, pleurez. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.