Mew Mew Power French Themes and Inserts - Subtitled

  Рет қаралды 18,766

HikaYagami

HikaYagami

14 жыл бұрын

My last Mew Mew Power song dub video... hopefully XD(I'm still missing some of the Hebrew songs).
My next one will probably be the Berry Berry Mew Mew songs once I can find someone to give me translations to all of them.
Note: These are the only songs that the French version dubbed. "It's Here" was replaced by an instrumental of "Animal Instinct", "Dance Another Day" was made into an instrumental and that instrumental replaced "Crush" and "Lucky Me." "Don't Wake Me Up!" was kept in English.

Пікірлер: 53
@GalaxyRoyal
@GalaxyRoyal 10 жыл бұрын
Excellent English translation from the French dub and I've grown up watching Mew Mew Power in French!
@HikaYagami
@HikaYagami 10 жыл бұрын
I've been wanting to subtitle all of the French episodes but I haven't been able to find someone willing to send translations (I only have episodes 1 and 27).
@GalaxyRoyal
@GalaxyRoyal 10 жыл бұрын
HikaYagami WOW That's a lot of work to subtitle all French episodes.
@JayShay
@JayShay 14 жыл бұрын
French is such a pretty languaage.
@dankuso24
@dankuso24 13 жыл бұрын
I love the second season French theme song. I have no idea why, I just think it sounds awesome. :D The voice, the way it flows, I just really love it.
@TheMysty46
@TheMysty46 3 жыл бұрын
I just noticed that the one signing on this theme song is also dubbing Renee
@MewWolf5
@MewWolf5 14 жыл бұрын
@Mimikitty97 I agree. The French dub is the best. Also, I'm sure if they didn't get the first 26 episodes from 4Kids, they wouldn't have edited them. They kept the remaining 26 in their original form.
@greatsage4ever
@greatsage4ever 14 жыл бұрын
I love the French singing and words of the original themesong. The singing is beautiful and the message is very noble. It kind of reminds me of the Sakura Wars themesong and how it addresses the Hanagumi.
@SweetBunny8
@SweetBunny8 14 жыл бұрын
I'm very glad that they still used My Sweet Heart, the only thing that bugs me is that the lyrics don't really match with the scenes you see. Anyway, they could have kept the old opening so it's really great that they did this! The songs are really well dubbed; the lyrics are great and so is the singer. I've noticed that France dubs their shows pretty well.
@2003gamerflashfungirly
@2003gamerflashfungirly 2 жыл бұрын
??
@HikaYagami
@HikaYagami 14 жыл бұрын
I know. There was a similar problem reguarding the French dub when it came to Zoey's speech. One French person said that the last word was "cool" and another one said that she said "cute" XD.
@annah_ye
@annah_ye 4 жыл бұрын
HikaYagami I’m french but I prefer the name Ichigo so I watch the original version ^^
@cloecouvidat2470
@cloecouvidat2470 Жыл бұрын
I'm french and the last word she say is cute.
@Roseate
@Roseate 11 жыл бұрын
I just have to say one thing. The French people are awesome. They dubbed My Sweetheart. SOLD. I've been watching it. I'm learning French now.
@HanonVoice
@HanonVoice 14 жыл бұрын
AWSOME!!!
@MewWolf5
@MewWolf5 14 жыл бұрын
Here are the problems I have with these subtitles: 0:33 Actually, it's more along the lines of large, great or big instead of grand. 0:45 When one is in love works, but it would also work as When in love. 0:51 If we are all united 1:02 Faiblir = weaken 1:36 fou=crazy weird=etrange 3:51 desormais= from now on
@crunchytoast_2
@crunchytoast_2 14 жыл бұрын
hey i love this! and btw im korean, but i only how to say small sentences(i'm only half), but i have a friend who speaks fluent korean and lived there for most of her life. maybe i can ask her if she would be willing to translate the berry berry mew songs?
@mrwaddles4419
@mrwaddles4419 6 жыл бұрын
This freaking sounded like Spanish in the start xD
@oceaneperrin4439
@oceaneperrin4439 8 жыл бұрын
very good job you are do, i'm french and i congratulate you 👏
@MewSilverGold
@MewSilverGold 11 жыл бұрын
Oh I remember watching this I love'd it!
@HikaYagami
@HikaYagami 14 жыл бұрын
I think it's just a matter of preference. The people who translated these for me were from France. They thought that grand fit better, so I used it.
@vary-sweet-cupcake6716
@vary-sweet-cupcake6716 6 жыл бұрын
the first song just wooow it killed me
@donaalizee
@donaalizee 14 жыл бұрын
Tout simplement Genial
@magicalmerengue7025
@magicalmerengue7025 3 ай бұрын
Leave it to France to dub both the original and the 'Americanized' versions of TMM with middle fingers held high!
@TentenJen
@TentenJen 14 жыл бұрын
"et l'amour triomphera toujours!" :) thank you for posting this. I've been trying to watch anime dubbed in french to help me study for the national french exam on wednesday!
@MewWolf5
@MewWolf5 14 жыл бұрын
Yeah, "chou" can mean different things. One of the other meaning that is obviously not what Zoey means is "cabbage".
@HikaYagami
@HikaYagami 14 жыл бұрын
But all of that means the same thing as what were on the subtitles.
@queen644
@queen644 6 жыл бұрын
can you add lyrics for the second season x
@marck0060
@marck0060 8 жыл бұрын
While the lyrics of 'It's in our nature' aren't exactly wrong, they're literal translations of the French lyrics. I feel like a more English translation would be closer to this: "Everything can change in just a moment, Our lives then changed Invaded by the feeling, That a power within us had just woken up! It's in our nature! (This power's in us) It's in our nature! (We're ready for anything!) In our nature! And until the end, We believe in our abilities! We believe in ourselves because, It's in our nature!" Also, I believe that the French singer for the first half of the season was Nathalie Stas. :P
@HikaYagami
@HikaYagami 8 жыл бұрын
Making subtitles also an art. While I am going to change some of the sentences when subbing the music for the episodes, if the translation is too literal it'll be stilted. The goal is to make subs that are faithful to the original source while having them make sense to the person watching.
@marck0060
@marck0060 8 жыл бұрын
Yeah, that makes sense I guess. You can tell that I'm still fairly new to this whole subtitling thing. xP
@HikaYagami
@HikaYagami 8 жыл бұрын
***** I learned the hard way. Years ago I literally translated the Italian opening and some native fans threw a hissy fit XD.
@marck0060
@marck0060 8 жыл бұрын
HikaYagami That's definitely something. XD Speaking of subs, do you still want me to subtitle the rest of the French episodes?
@HikaYagami
@HikaYagami 8 жыл бұрын
***** If you think you're up to it, go ahead x3. I finalize the script anyways, so don't worry about being too literal.
@HikaYagami
@HikaYagami 12 жыл бұрын
Yep and Yep XD.
@MewWolf5
@MewWolf5 14 жыл бұрын
But not as accurate, and that's not what I hear in it. Grand can mean more than just big in English. It sounds like good instead of big and powerful.
@eymed2023
@eymed2023 2 жыл бұрын
According to my last english teacher, the english language is derived 40% from french and 60% from german. It might have made things easier for translators. Still, adapting lyics is always a challenge, and I have imense respect for those who can pull it off. That said, sometimes it's best to take creative liberties and write something more or less original.
@eymed2023
@eymed2023 2 жыл бұрын
Is the singer in the first theme a male or a female? It can be hard to tell. Is it me or do male french singers have a tendency to sound very delicate and high pitched? (Not that I'm complaining.) Either way, it's a very sweet voice.
@JungleEmpress87
@JungleEmpress87 12 жыл бұрын
So did France dub the entire series? But if they dubbed it from the English dub, and the English dub only lasted half the series, then did France dub the second half from the Japanese version?
@hanadolce
@hanadolce 6 жыл бұрын
Jungle Empress 85 france dubbed all the anime (52 episodes)
@MewWolf5
@MewWolf5 14 жыл бұрын
Maybe, just saying what I think. I'm not saying there is anything wrong with them.
@2003gamerflashfungirly
@2003gamerflashfungirly 2 жыл бұрын
😁😁😁😁
@2003gamerflashfungirly
@2003gamerflashfungirly 2 жыл бұрын
check out all star juiles channel it has the france mew mew power dub!
@oceaneperrin4439
@oceaneperrin4439 8 жыл бұрын
very good job you are do, i'm french and i congratulate you 👏
Mew Mew Power Opening and Insert Themes! (with subtitles!)
9:35
HikaYagami
Рет қаралды 313 М.
Mew/Blue Aqua Attack Comparison!
10:39
HikaYagami
Рет қаралды 10 М.
What it feels like cleaning up after a toddler.
00:40
Daniel LaBelle
Рет қаралды 75 МЛН
Mom's Unique Approach to Teaching Kids Hygiene #shorts
00:16
Fabiosa Stories
Рет қаралды 28 МЛН
Дарю Самокат Скейтеру !
00:42
Vlad Samokatchik
Рет қаралды 8 МЛН
Looks realistic #tiktok
00:22
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 105 МЛН
Slayers_French_Opening_-_Un_voyage_fantastique.mp4
1:37
bruyant alexia
Рет қаралды 211 М.
Tokyo Mew Mew (Mew Mew Power) Opening Multilanguage Comparison
20:51
OP Multilanguage
Рет қаралды 25 М.
Wedding Peach Opening 1
1:30
Darkmoon TheDevil
Рет қаралды 17 М.
Tokyo Mew Mew Collection! (December 2018)
13:52
ToastZap
Рет қаралды 11 М.
Mew mew power OP 2 {paroles}
1:31
Ameru
Рет қаралды 31 М.
I think the Tokyo Mew Mew anime is better than the manga 👀
18:32
TMM Episode 16 Insert Song Comparison
14:29
HikaYagami
Рет қаралды 2,6 М.
Miraculous Ladybug French lyrics (Fre/Eng)
1:59
CarFacts
Рет қаралды 4,1 МЛН
Tokyo Mew Mew opening (Full Version)
3:51
LUNARITY
Рет қаралды 1,9 МЛН
Monster found alien in my chips 👽🤣 #shorts
0:38
Yoeslan
Рет қаралды 10 МЛН
Бушмен и бабуин. В поисках воды.
0:42
BERMUDA
Рет қаралды 10 МЛН