미국인들이 알려주는 지역별 다양한 미국 영어 억양 악센트 차이 00:00 인트로 00:23 어디에서 왔어요? 02:08 흉내낼 수 있는 다른 지역 악센트 02:39 서부 악센트 (캘리포니아) 05:01 북동부 악센트 (뉴욕) 07:10 남부 악센트 (텍사스) 09:21 북부 악센트 (미네소타) 10:07 LA 아이들 vs 뉴욕 아이들 12:22 마무리 영상이 재밌었다면 좋아요 구독 부탁드립니다.
Пікірлер: 13
@bPhauuaqaHPTTX21 күн бұрын
좋아하는 미국 배우들 인터뷰 볼때 억양 차이를 느꼈는데 이 영상보니까 더 재밌어요ㅋㅋㅋ
@user-io1qj7ky3w7 ай бұрын
It is fun 😊
@lalakim79066 ай бұрын
재미있네요. 미국의 역사를 공부하면 더 공감할 수 있을듯
@user-tw8jo9gt7z7 ай бұрын
0:33 civil war는 "시민 혁명"이 아니라 "남북전쟁"입니다. 게티즈버그도 "마을"이 아니라 "도시"로 번역하는게 좋습니다.
@woongkeoljin56057 ай бұрын
저도 이 댓글 달려고 했는데 ㅋㅋㅋㅋ 자막 왜이래 이러면서...
@user-zp7fi7gm1r7 ай бұрын
town을 마을로 번역해도 무방합니다. 군단위 소도시 지역도 마을입니다. 현재 게티즈버그 town 인구수는 1만명 이하입니다. 그리고 캠브릿지대학 영한사전site를 보면 town은 마을로 번역됩니다.
@user-ou4vf2fu7z2 ай бұрын
저도 그 자막을 보고 뭔가 비밀스럽게 사건이 터진적이 있나??
@user-qp7ku8rr1wАй бұрын
역시 배우신분은 이길수가 없따!!! 굳잡!!
@strollie322122 күн бұрын
@@woongkeoljin5605 그런데 자막 단 사람이 미국인같다는 느낌이 드네요.
@user-go5cj9xt1l7 ай бұрын
lol im from virginia and I tend to think I have no accent at all. kinda like seoul people think they have no accent