-Cute music -Perturbing lyrics -Lula lila lulalilulila -Amaizing picture this song have all the things I love of Mili :) Seriously, this song is wonderfull
@user-kr8ew9dw7d7 жыл бұрын
絵が少しずつ動いてるのめっちゃいい😍 神秘的……✨
@meme_million7 жыл бұрын
Lyrics Mushrooms-Mili Felix huoven Neen tur agarica Tallus tallus ne Cibum hex a tallus cibum agarica Feathers Stabbed by my own words I can fly on more All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me Surround me All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me surround me I've walked across the witch's scalp Pulled out her follicles I'm a raging bird Pecked off layers of their stems Won't let them see my tears Won't let them taste my fear Automated decapitation Won't let them see my tears Won't let them taste my fear Lula lila dulalila Dalila lulila And I thought that this is the triumph That I needed to move on I've blamed everything on you It's easy to just pretend You gently peeled open the wings covering my humiliated face I was so ashamed The mushrooms spoke I've sat here all my life feeling sorry for myself And they spoke Trampled,used,and dumped Got no pride to push them down Finding peace in her suffering As I go up a place in the hierarchy Since when have I Have I became me I gave up crying I gave up waiting I gave up dreaming optimistic dreams Ripped out my feathers Cracked up my beak Freed my screams Your spores cling onto my skin Powdery snow cleared up my sins Through my pores Tiny fibers sprout out Grow into stems and caps All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me surround me =======D ==D ====D Lalalalala ah ===D ======D ==D Lalalalala Nixia pundrun agarica 間違ってたらコメください m(_ _)m
i know it is. English slang doesn't remember that. aint it funny how words work? if anything "mushroom" reminds me of shrooms
@conmilktea5 ай бұрын
I've never heard of that in my life lol. I think the only time English speakers use "mushroom" as slang is when they're referring to certain drugs. In America at least.
@user-Ooo__7 жыл бұрын
本当声綺麗だな 小さい声で歌う時の掠れた声が好きすぎる
@Te1865k7 жыл бұрын
1:25 骨を鋼よりも固くする魔法唱えてる
@윤지호-e7kАй бұрын
Oh...Ga1ahad
@SimpleFlips7 жыл бұрын
Mili is
@fIorisss4 жыл бұрын
never thought i would find u here.
@bella13024 жыл бұрын
tru
@educhi054 жыл бұрын
wait. how. when. where. the legend, the flip. HERE!?
@fIorisss4 жыл бұрын
@@educhi05 YEA!
@educhi054 жыл бұрын
@@fIorisss I can't believe that flips likes Mili, holy fuck
@JoaoVictor-nu7sz6 жыл бұрын
2:04 to 2:35 is just the definittion of a flawless masterpiece.
Not sure why but the flow of just the sentence "As I go up a place in the hierarchy" stands out in this entire amazing song
@良咲-p9m7 жыл бұрын
うぽつです〜! 最近の、モモカシューさんが息を吸う音から始まるのすごい好きです
@たばぱニカ子7 жыл бұрын
良咲 めちゃめちゃわかりますーー!
@Te1865k7 жыл бұрын
良咲 めっちゃわかります!ぞくぞくする(いい意味で)
@エンゲイジ男-i2t7 жыл бұрын
もう、前奏から好き。 今回はかっこいい感じでこの曲もまた頭から離れなくなりそうです!!
@missseaweed24626 жыл бұрын
You can't truly understand the genius of Mili's music without some mushrooms.
@UpTooHighAtSilentHill Жыл бұрын
Facts ever since I started listening to her I've been convinced she's a genius
@kyss_w1285 Жыл бұрын
Ahahahahaha 7g at the least
@aeea3306 Жыл бұрын
This introduced me to mushrooms, they're pretty good, you should try them out, especially the ones in a forest
@tbopetc4390 Жыл бұрын
Or, can you say, shrooms
@クロナシ7 жыл бұрын
また素敵な歌を...
@kaseihunobuta6 жыл бұрын
この曲受験期めっちゃきいてて懐かしくなる。さいこー
@堇见7 жыл бұрын
Love momocashew and her voice!
@technical_teffficulties28367 жыл бұрын
堇见 i love Mili and their eggplant
@ilyysm2 жыл бұрын
i love cocomelon
@liviemillie64556 жыл бұрын
I swear, Momocashew's voice is so hypnotic ...
@ーあるあるー7 жыл бұрын
毎度歌の世界に惹き込まれる... 幸せの4分間です...!!!
@Lamine_ND7 жыл бұрын
한글자막 Felixe huoven Neen tur agarcia Tallus tallus ne Cibum hex a tallus Cibum agarcia Feathers 제 말에 찔린 Stabbed by my own words 깃털들 I can fly no more 저는 더이상 날 수가 없어요 All the mushrooms looked at me 모든 버섯들이 저를 보았어요 Looked at me 저를 보았어요 All the mushrooms surround me 모든 버섯들이 절 둘러싸아요 Surround me 절 둘러싸아요 All the mushrooms looked at me 모든 버섯들이 저를 보았어요 Looked at me 저를 보았어요 All the mushrooms surround me 모든 버섯들이 절 둘러싸아요 Surround me 절 둘러싸아요 I’ve walked across the witch’s scalp 저는 마녀의 머릿가죽 옆을 걸었어요 Pulled out her follicles 그녀의 모낭을 꺼냈죠 I’m a raging bird 저는 맹렬한 새에요 Pecked off layers of their stems 그들의 줄기의 막을 쪼았죠 Won’t let them see my tears 그들이 제 눈물을 보지 못하게 할 거에요 Won’t let them taste my fear 그들이 제 공포를 맛보게 하지 않을 거에요 Automated decapitation 자동화된 참수형 Won’t let them see my tears 그들이 제 눈물을 보지 못하게 할 거에요 Won’t let them taste my fear 그들이 제 공포를 맛보게 하지 않을 거에요 Lula lila dulalila Dalila lulalila And I thought that this is the triumph 그리고 저는 이게 승리라고 생각했어요 That I needed to move on 제가 계속 나아가야 한다고 I’ve blamed everything on you 저는 모든 것을 당신의 탓으로 돌렸어요 It’s easy to just pretend 그저 가장하는 건 쉽거든요 You gently peeled open the wings covering my humiliated face 당신은 제 굴욕당한 얼굴을 가리고 있는 날개들을 다정하게 벗겨냈죠 I was so ashamed 전 너무나도 부끄러웠어요 The mushrooms spoke 버섯들이 말했어요 I’ve sat here all my life feeling sorry for myself 저는 한평생을 여기 앉아 저 자신에게 미안해하고 있었어요 And they spoke 그리고 그들이 말했어요 Trampled, used, and dumped 짓밟히고, 이용당하고, 버려지고 Got no pride to push them down 그들을 눌러버릴 긍지는 없네요 Finding peace in her suffering 그녀의 고통에서 평화를 찾으며 As I go up a place in the hierarchy 계급을 타고 올라가며 Since when have I 대체 언제부터 제가 Have I became me 저 자신이 된걸까요 I gave up crying 저는 우는 것을 포기했어요 I gave up waiting 저는 기다리는 것을 포기했어요 I gave up dreaming optimistic dreams 저는 긍정적인 꿈들을 꾸는 것을 포기했어요 Ripped out my feathers 제 깃털들을 뜯어버리고 Cracked up my beak 부리를 부숴버리고 Freed my screams 비명들을 해방시켰어요 Your spores cling onto my skin 당신의 포자가 제 피부에 달라붙네요 Powdery snow cleared up my sins 가루 같은 눈이 제 죄를 씻어버리고 Through my pores 제 구멍들을 통해서 Tiny fibers sprout out 작은 섬유들이 발아해 나와서 Grow into stems and caps 줄기와 갓으로 자라네요 All the mushrooms looked at me 모든 버섯들이 저를 보았어요 Looked at me 저를 보았어요 All the mushrooms surround me 모든 버섯들이 절 둘러싸아요 Surround me 절 둘러싸아요 =======D 버어어어어어어섯 ==D 버어섯 ====D 버어어어섯 Lalalala ah ===D 버어어섯 ======D 버어어어어어섯 ==D 버어섯 Lalalalala Nixia pundrun agarica
@Lamine_ND7 жыл бұрын
오역 있으면 말해 주세요오오 오타나...
@한밤-f6h7 жыл бұрын
번역 너무 좋네요, 덕분에 밀리님 가사 다 알아볼 수 있었습니다. 고마워요!
@Lamine_ND7 жыл бұрын
한밤 감사합니다! 기회가 되면 계속 이렇게 해보고 싶지만요...
@westwind_and_dandelion7 жыл бұрын
히익 번역 짱 빠르셔...!!
@Lamine_ND7 жыл бұрын
하늬바람과민들레 가사 받아쓰고 번역하는데 약 20분 걸렸습니다!^^ 사실 가사 받아쓰는 게 더 오래 걸렸다는 함정....
@Kaimiiru7 жыл бұрын
I feel like this song is about a girl who directed poisonous thoughts at herself, cutting herself off from her ability to 'soar', or feel happiness/fulfillment/. She started to viciously hide herself, directing her words at another and blaming every single thing she couldn't accept about herself on another girl while cutting out every other thought except for succeeding and trying to find a way to feel at peace. But in doing so, she became someone that she truly hated, and gave up, ripping out her dreams and leaving herself to rot.
@nymesisnemesis93297 жыл бұрын
Sound like what depression and low-self esteem would do to you, I've been there and this song relates to me.
@DT-bo1zk7 жыл бұрын
i know that feel bro (Q v Q ) *hug*
@peachee126 жыл бұрын
I thought it was about a bird who died and is now decomposing... Whoops
@blmnoon6 жыл бұрын
Ah _relatable_
@ChinBiter476 жыл бұрын
Nope milis songs tell a story. Not hidden meaning stuff.
@mr.mistersquidspongesquare9652 Жыл бұрын
it seems like i tear up almost every time after "i gave up dreaming optimistic dreams"
@minegishi_nyan7 жыл бұрын
曲の構成がすごく好き その上にモモカシューさんの美しい、神々しい歌声がとてもマッチしてます
@kanzaki_rurero6 жыл бұрын
マッシュルームで曲を作れるという才能…🍄
@_CTag6 жыл бұрын
i don't even know how to explain how good and how much i love your music.
I'm swear this feeling is like when I was doing poetry in the AP Literature class in high school. Analyzing the words give different meaning to different people, I think I'm obsessed.
@ashrafulalam36624 жыл бұрын
down the rabbit hole i go. mili voices/covers the exact kind of songs i like listening to
@latui73507 жыл бұрын
I love that Mili manages to convey a rather in-depth story in their songs.
@kida49617 жыл бұрын
また一つMiliさんの好きな曲が増えた… ほんとにMiliさんすき
@ignis26385 жыл бұрын
I've been trying to say this in American Sign Language and it is quite the arm work out, but I'm hoping to be able to convert Miracle Milk into Sign Language so my Deaf teacher can understand it and enjoy it. I'm certain my teacher would love it.
@Lee-tt5zc6 ай бұрын
So, how did it turn out?
@iyowakoku5557 жыл бұрын
この曲凄い…読み取り間違いしてなければほぼ全ての部分にダブルミーニングがかけられてる…
@arisanakayama58837 жыл бұрын
好き!!!!!!! 明日学校でダンスコンテストがあるんだけど、新曲嬉しすぎてそれどころじゃない!!
@blmnoon7 жыл бұрын
I like how the lyrics draw actual mushroom with text
@wsxqaz10293 жыл бұрын
1:51ここの小室進行すき 2:02虫の声みたいで好き
@もやし-k9k5 жыл бұрын
マッシュマッシュ!シュマッ!シュマーシュ!マッシュシュマ!マシュマシュシュマッラララララ~♪
@kkkk_toto4 жыл бұрын
すこ
@kawatoriniku67487 жыл бұрын
最初のはラテン語、agaricaはマッシュルームらしい
@andreah77654 жыл бұрын
I love the lyrics to mili's songs
@morshlop4 жыл бұрын
who doesn't enjoy a good =====D ?
@nenechan68035 жыл бұрын
2:02 2:45 are the best I rly like it to much her voice so adorable and clear love it 😭😭😭❤💜🖤
@wren99366 жыл бұрын
My interpretation of this song is that it's about something like this: Someone has stuff going wrong (Maybe that's what the mushrooms are), they pity themselves and blame another for everything. They lash out at that person to feel better about themselves, then they realize that they were doing that. They were picking on someone else to feel better. They wonder how they came to be that way and felt ashamed. The other must have still cared, since they gently revealed their humiliated face. The first must have felt so bad that they gave into the troubles. They just stopped feeling bad about their self and their life and gave into their troubles (mushrooms).
@konan81824 жыл бұрын
Very nice, since there is also a urban meaning of mushrooms growing on your head to symbolyse either troubles or suicide thoghts.
@tsumtsum1557 жыл бұрын
I am so suprised they made another song so fast... I LOVE IT
@verse97317 жыл бұрын
New mili music is like a new world that opens for me to go on an adventure
@hellorando70597 жыл бұрын
THIS DAY IS BLESSED AMEN
@elcamaradajulian4437 Жыл бұрын
This is the best piece of music ever created, nothing will ever top this absolute masterpiece. Thanks Mili
@Svleaf7 жыл бұрын
Amazing song aaah Also "Since when have I became me" is a genius line
I think this really encapsulates the moment of death and all the stages of grief the dying person goes through
@AeterrnoAmora7 жыл бұрын
나왔다,신곡. 믿고 듣는 밀리. 언넝 더 유명해졌으면..
@shdlight8687 жыл бұрын
*receives notif from Mili* ooh mushrooms? I bet that there's a deep meaning to this... *clicks play* (3 minutes and 50 seconds later) MUSHROOM ==D MUSHROOM-SHROOMA ====D SHROOMUUHH ==D SHROOM MUSHROOM SHROOMA =====D
@fancypants15476 жыл бұрын
Stop it. You made the song sounds weird
@Delbin903 жыл бұрын
Here is my take after reading other's translation of words in other languages. This song is about a bird which landed on a field of parasitic mushrooms and got infected by it. [Intro] Felixe huoven (aa-ah) Neen tur agarica Tallus (lus) tallus ne Cibum hex a tallus (la-la-la-la-la) Cibum agarica [Intro] Appearing in the court of plants(mushrooms of the hallucinogenic type.) Heel injured, can't move. Wait, these are witches, and they hurt my heel! These mushroom witches are gonna devour me! [Verse 1] Feathers Stabbed by my own words I can fly no more [Verse 1] It's too painful to fly, I told myself. [Verse 2] All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me Surround me All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me Surround me [Verse 2] Mushroom witches everywhere, and they are looking at me! [Verse 3] I’ve walked across the witch’s scalp Pulled out her follicles I’m a raging bird Pecked off layers of their stems Won’t let them see my tears Won’t let them taste my fear Automated decapitation Won’t let them see my tears Won’t let them taste my fear Lula lila dulalila Dalila lulila [Verse 3] I limped across the top of the mushroom, pecking at the cap to make them back off, and I got angry as they did not back off, so I got more aggressive! I won't show them my fear and tears, can't show them weakness! I've killed all the witches by pulling their head off! (Mushroom Cap) [Verse 4] And I thought that this is the triumph That I needed to move on I’ve blamed everything on you It’s easy to just pretend [Verse 4] I won! I thought I won. Why is my heel not recovered? Right...these witches are not responsible for my heel, and deep down inside I knew it... [Verse 5] You gently peeled open the wings covering my humiliated face I was so ashamed [Verse 5] *Mushroom starts to grow slowly, on the wings.* I am so ashamed I blamed you(mushrooms) out of spite. [Verse 6] The mushrooms spoke I’ve sat here all my life feeling sorry for myself And they spoke Trampled, used, and dumped Got no pride to push them down Finding peace in her suffering As I go up a place in the hierarchy Since when have I Have I became me [Verse 6] I can hear the mushrooms(starts to hallucinate.) No matter how I trampled them, they still continue to grow back. I realized I am stronger than the mushrooms, since when did I became so calm, like my old self? [Verse 7] I gave up crying I gave up waiting I gave up dreaming optimistic dreams Ripped out my feathers Cracked up my beak Freed my screams Your spores cling onto my skin Powdery snow cleared up my sins [Verse 7] I stopped crying and blaming the mushrooms, stopped waiting for miracle to happen, Stopped dreaming of getting out of here. You already grew on my body, Even my beaks are cracked by the emerging mushrooms from my body. Can't help it even when I scream. My body is already covered full of mushroom pores, looking pure white. [Verse 8] Through my pores Tiny fibers sprout out Grow into stems and caps [Verse 8] Mushrooms already growing out from my body. [Verse 2] All the mushrooms looked at me Looked at me All the mushrooms surround me Surround me [Verse 2] The mushrooms are looking at me, and surrounding me, but this time they are from my body. [Outro] (Mushroom mushroom-shroom) (Mushroom mushroom mushroom-shroom) (Mu-mushroom mu-mu-shroom-shroom) La-la-la-la-ah (Mushroom mushroom-shroom) (Mushroom mushroom mushroom-shroom) (Mu-mushroom mu-mu-shroom-shroom) La-la-la-la-la Nixia pundrun agarica [Outro] Mushrooms are all I can think about now. I am feeling cold from the mushrooms...
@meryemrochdi95855 жыл бұрын
I juuuuust love this song it makes you imagine a new whole world
@Kaimiiru7 жыл бұрын
THIS IS THE BEST THING TO WAKE UP TO THANK YOU MILI
about the stuff in “the made up language” ik that agaric or agarica is like a genus of mushroom that are known to grow on rotting logs or other things
@Lack-yc1oj7 жыл бұрын
安定の歌声!もっと沢山の日本人に聞いて欲しい!
@networknomad56003 жыл бұрын
A bird whose wings have been plucked, will rip out all its feathers and turn back into the beast it was before it was a bird.
@HalcyonicFalcon7 жыл бұрын
New Mili video >drop everything >listen to new music
@pixel29537 жыл бұрын
Same
@w83857 жыл бұрын
exactly
@fairytalllucy7 жыл бұрын
Me too
@rebeccachang4576 жыл бұрын
same, and keep listening to Mili's new song for a long time, maybe a hundred times lol
@Xyver4 жыл бұрын
Considering one “growing mushrooms” is like being super depressed, I feel like I can relate to this a little too much. I was an aspiring pilot and basically shot myself out of the sky with my depression and I’ve completely dropped out of the flight program because my depression was consuming me to the point of literally pulling out my hair behind closed doors and scared of losing my chance if I even went to seek help. I also blamed everything on my relationship at the time and sure he wasn’t helping at all or even trying, but I finally stopped my dream entirely and let myself revert back to a depressed recluse and here we are, fully consumed. :):)
@namotyosu_world7 жыл бұрын
ましゅましゅかわいい
@ながめ-c2l7 жыл бұрын
ありがとうございます🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄🍄
@marlesayson86314 жыл бұрын
Ok so why have I only now stumbled upon this absolute work of art?!? KZbin explain
@neriummaiden3 жыл бұрын
After wasting some time reading Latin and Proto-Germanic dictionaries, I came up with this: Felixe (from Latin plant/hapiness) + huoven (from Dutch court): Court of plants/hapiness Neen (from Dutch no) tur (from Lithuanian there) agarica (from Latin mushrooms, fungus): There are no mushrooms Tallus tallus (from Latin heel) ne (from German no): Heel, (there is) no heel Cibum (from latin food, devouring) hex (from German witch) a tallus: The witch's heel was devoured Cibum agarica: Devouring mushrooms
@revvrk3 жыл бұрын
NICE!!
@trashjunkie96997 жыл бұрын
I am already addicted to this song and it just came out today.
@Pablo-kf8sh6 жыл бұрын
1 year and 1 day ago, this beautiful song was uploaded to youtube.
@Saiseisya-YASJ7 жыл бұрын
Love & Death Mushroom & Eggplant Blue & black Love this song~ But plz don't walk on my scalp & I felt my head hurt…
@-RK-53996 жыл бұрын
特璐璐 blue&black…
@ishimomo78427 жыл бұрын
Her voice is so beautiful! A pretty song.
@HeyItsNovalee7 жыл бұрын
I knew I would love this as soon as I saw the title AND I WAS RIGHT but that's not a surprise because I love every one of mili's songs 😂💗
@PipPanoma7 жыл бұрын
Here's my initial analyzation of the song. The singer here is a dying bird slowly accepting her death and going through the 5 stages of acceptance. At first she's in denial and being angry at some witch who may or may not have killed her. When she sees that it's not doing anything she stops pretending that nothing is wrong. The witch then starts talking to her. This could be seen as bargaining. After that the mushrooms start talking to her. She now feels that she is at an equal level as the mushrooms on the ground. She's depressed. And lastly, she starts ripping out her feathers. She's preparing for death to take her. She's accepted it. Then she becomes one with the mushrooms. She's died.
@Holy_simply7 жыл бұрын
if the song is meant to be taken literally then this analyzation is on point, good job. HUGE TEXT INCOMING but knowing MILI its probably a lot more symbollic. like ripping out feathers and beak could mean sacrificing Freedom. maybe the song is about a Girl that lived in high Poverty and got told by a witch to go for a journey to become the most known and rich person in the world, only to end up as Lowlife like everyone else. Lowlife being the mushrooms. it would fit the picture very well too. so heres the songtext but different All those people looked at me all those people sorround me [Witch part stays the same] And I thought that this is the triumph That I needed to move on (she thought her Journey is what she needed to triumph ) I’ve blamed everything on you (the witch) It’s easy to just pretend You gently peeled open the wings covering my humiliated face (covered in dirt) I was so ashamed The Low People spoke I’ve sat here all my life feeling sorry for myself And they spoke Trampled, used, and dumped Got no pride to push them down (ordinary people being unable to talk at high people) Finding peace in her suffering (seeing the girl covered in dirt) As I go up a place in the hierarchy (being the highest of lowest) Since when have I Have I became me I gave up crying I gave up waiting I gave up dreaming optimistic dreams Ripped out my feathers Cracked up my beak (sacrifing her high-life to end the pain) Freed my screams Your spores cling onto my skin Powdery snow cleared up my sins Through my pores Tiny fibers sprout out Grow into stems and caps (becoming as low as everyone else)
@Pure_Genius7 жыл бұрын
The Gray Pet Well listen to her answer... kzbin.info/www/bejne/pX7Zm2uCjLJjd6M
@TlalocTemporal7 жыл бұрын
The Witch is likely the one from Ga1ahad and Scientific Witchery, and seeing as that Witch isn't exactly friendy with the Queen (she's fighting with Ga1ahad, who serves the queen), this bird may have sabotaged the queen's relationship with the witch in order to move up in the hierarchy. Perhaps this queen isn't very honerable either, and the bird said something that got her thrown out, stabbed by her own words, unable to fly as a court member. The mushrooms could represent the common people, or could literally represent death, or could be something the witch did in revenge or pity or even apology.
@fancypants15476 жыл бұрын
I'm speechless Man, you're genius
@ploploplop23496 жыл бұрын
Maybe the mushrooms are more people that died in there like the bird The bird, after dying, becomes a bush of mushrooms like everyone else who died in there
@isabellaadelyn35457 жыл бұрын
I see new Mili song. I like.
@fancypants15476 жыл бұрын
Don't forget to download
@わたしぼく-j8z7 жыл бұрын
最後の====D可愛すぎません!!??
@kamitomajapan7 жыл бұрын
ああ^〜この声がたまらなく気持ちええんじゃ
@Te1865k7 жыл бұрын
半分ガラハットの進化系入っていてとっても良い!
@siratama11247 жыл бұрын
急上昇おめでとう! この曲も最高に可愛くて好き
@haru-hh1yy7 жыл бұрын
マッシュマッシュシュママシュマ~シュマシュシュマ…♪🍄🍄🍄🍄🍄🍄
@syabusyabugerogero52276 жыл бұрын
作業中にずっと聞いてます、素晴らしい
@petermarsella65375 жыл бұрын
Mili: What language should the song be? Momocashew: yes
@liveline19566 жыл бұрын
Mili is very superior on expressing ephemeral feelings..
@ricardofrias9213 Жыл бұрын
This song is underated.
@とくつな-l6w7 жыл бұрын
相変わらずの美しさ
@haresiatn26407 жыл бұрын
すごい好きです!!! ありがとうございます====D
@maximilyanokwan11697 жыл бұрын
I LOVE U MILI... THE MORE U CREATE UNIQUE SONGS LIKE THIS, THE MORE I WILL INTRODUCE U TO THE WORLD..
@lordofstupidity1007 жыл бұрын
A small grammar quirk that I noticed on my first listen, but assumed was a grammar mistake at first: "Since when have I Have I became me". After listening to some of Mili's other songs and then this one for 8 times, I realized that this wasn't the case, or at least I hope it isn't because it opens up so many lovely chances of interpretation. "Since when have I...became me" implies one thought from a certain, singular person. Let's call this person A, for simplicity. A is wondering "well, shit, since when did I start acting like this?" This implies multiple things of which I'm not sure of; is A the person moving up in the hierarchy? Or is A the girl who is suffering? I have no idea, I just like grammar. "Have I became me" Perhaps this person is a new entity separate from A? If so, let's call this person B. Is B actually A, but from the future? Or is B a split in A's mind, and this song is a cry of psychosis? But let's focus on the grammar, which is what stuck out to me at first. Why /became/? Shouldn't it be "become" for grammatical correctness? But let's consider what "become" would imply in its stead. "Since when have I Have I become me" implies a similar thought to A's above; basically a "when did I become this way (that I recognize as a constant and steady part of my being and personality)?" With "became", it seems like B is asking "Am I me yet? Have I turned back into the real me yet?" And this whole new perspective in the lyrics is just absolutely fascinating and fantastic to me. Huzzah for grammar, huzzah for Mili and their overflowing intellect and gorgeous music.
@piquami5 жыл бұрын
that's really cool
@Fukou_Kudoku4 жыл бұрын
WTF. I thin I'm not smart enough to understand that. So, let's say that the song is about mushrooms.
@user-su7ge8pm3z3 жыл бұрын
I heard that and I saw this comment thank you!
@うりむむかさい7 жыл бұрын
リズムがいい曲ですね。自分好みの曲で最高でした!!
@TheVideoGuardian4 жыл бұрын
Holy shit, the into to this song is absolutely incredible!