Jednak w świecie rzeczywistym, nie wirtualnym, brzmi to zdecydowanie lepiej, więc chyba nie będę Was tak witać zbyt często. ;)
@michalmazurek5 жыл бұрын
To też dobry przykład na skrócik!
@mr_maydo5 жыл бұрын
@@mowiacinaczej Gwoli ścisłości, czy witając nas słowami "Dobrzeście pszyszli" chcesz nam powiedzieć, że trafiliśmy w dobre miejsce, czy to, że cieszysz się z tego, że przyszliśmy? Rozumiem to oczywiście w pierwszym znaczeniu, ale czytając komentarze miałem wrażenie, że niektórzy Twoi widzowie mylą to z "Dobrze żeście przyszli"
@2pluto45 жыл бұрын
Ponieważ tym razem "Źleśmy przyszli"...
@Naukowiec444205 жыл бұрын
Zazdroszczę ludziom, którzy obrażają się za odmienienie ich nazwiska, bo chyba mają mało problemów w życiu :)
@mateuszdzieniszewski67145 жыл бұрын
No nie wiem , znam przypadek Róża Kiełbasa- to brzmi źle. Jak to odmieniasz z Różą Kiełbasą, to już w ogóle. Jest w Polszy kilka przypadków gdy za nazwiska ,, w mordę leją'' Z rugiej znam przyadki, gdzie ktoś miał ciekawe, poetyckie nazwiska i zamieniał na coś w rodzaju Kowalski,, ;/
@paulatomczykowska30165 жыл бұрын
@@mateuszdzieniszewski6714 Tak właśnie odmienisz. Idę na kawę z Różą Kiełbasą.
@silugedejchan38125 жыл бұрын
@@mateuszdzieniszewski6714 Dodam do tego, co napisałeś tylko jedno "ale". Na szczęście nazwisko według ustawy o zmianie imienia i nazwiska można zmienić, jeśli jest obraźliwe lub prowadzi do drwienia z osoby, która ma takie nazwisko bądź imię.
@mateuszdzieniszewski67145 жыл бұрын
@@silugedejchan3812 To szczerze nie rozumiem jak jedna znajoma mogła zmienić nazwisko od tak. No chyba, że jednak o czymś nie wiem.
@silugedejchan38125 жыл бұрын
@@mateuszdzieniszewski6714 Nie od tak tylko na wniosek do USC :D
@jfr69085 жыл бұрын
Ja to dziękuję Bogu, że się urodziłaś!
@Hitakari5 жыл бұрын
Jeremy B to nie sprawa boga, tylko dwóch ludzi i wykształcenia potomka. :) tak że tu trzeba dzękować jej rodzicom, jak chcecie dziękować.
@JaKorsarz4 жыл бұрын
@@Hitakari byłbym ostrożny i nie pouczał innych w co mają wierzyć :) To chyba gwarantuje nam konstytucja :)
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
*dwojga ludzi
@annaozinska64963 жыл бұрын
dość niedawno dotarłam na Twój kanał; nadrabiam zaległe odcinki i jestem zachwycona pomysłem; nie spodziewałam sie,, że tylu ludzi będzie zainteresowanych poprawnością języka. Jesteś naprawdę znakomita merytorycznie, co oczywiste, ale niezwykła jest Twoja uroda; wdzięk, mimika, gesty. Ty Po prostu odtwarzasz jednoosobowy teatr!
@AdamWiącek-g9j Жыл бұрын
Przyłączam się do Twojego komentarza, Anno! Dodam, że moim zdaniem, Paulina jest muzą Polszczyzny! 🇵🇱❤️🏡🐱💔🐸🍀💓
@annamariaporada64545 жыл бұрын
Ja mieszkam w Częstochowie całe życie i zawsze się mówiło i mówi: "Matka Boska Częstochowska"😄
@KarolinaKaa5 жыл бұрын
Myślałam, że uciekłas do Wwa, a tu proszę :D
@silugedejchan38125 жыл бұрын
Hahahahahahahahahahahahahhahahahahahaha
@profesorinkwizytor48382 жыл бұрын
Może po to, by się rymowało
@mateuszsciuba48455 жыл бұрын
Dziękuję za ten odcinek. Będzie co tłumaczyć w kościele :D
@Mateusz.92.5 жыл бұрын
Dziękuję za kolejny odcinek z tej serii, za odniesienie się do komentarzy (w tym mojego :D) spod poprzedniego odcinka o błędach katolickich i za kolejną porcję językowej wiedzy :)
@szymonj.rucinski38435 жыл бұрын
co do 'łaskiś pełna': często ze znajomymi sobie mówimy (zazwyczaj żartem) 'alem głodny', 'to żeś powiedział', 'nieźleśmy wyglądali wtedy'
@KubaBarankiewicz_5 жыл бұрын
"Aleś dojebał" xD
@szymonj.rucinski38435 жыл бұрын
@@KubaBarankiewicz_ na przykład xD
@lothariobazaroff33335 жыл бұрын
Drugi przykład jest błędny, powinno być "toś powiedział". Prawidłowe "żeś" pochodzi od zdania zawierającego "że", np. "wiem, żeś głodny" (czyli "wiem, że jesteś głodny").
@WieOso5 жыл бұрын
Ja też często lubiłem tak skracać zdania, czasem chyba z przesadą i może nie zawsze poprawnie, ale dla ludzi dzisiaj brzmi to jak gwara wiejska, albo staropolszczyzna. Nie wiem dlaczego weszło to do naszej mentalności, aby dłuższe formy traktować jako nowoczesne, poprawne, a wszelkie skracanie zdań jako starodawne, wiejskie, potoczne. Niestety, ale zapadka w naszych głowach jest ustawiona na obumieranie naszego języka. Nawet tworzenie nowych słów już nam nie wychodzi, bo każde połączenie dwóch polskich słów musi być hiperpoprawne i brzmi dla nas dziwnie, a tak wiele dawniejszych słów powstało z połączenia dwóch innych. Dzisiaj takie połączenia byśmy odrzucili.
@szymonj.rucinski38435 жыл бұрын
@@WieOso zgadzam się w 100%; przykre jest zamieranie takich interesujących cech w języku
@Michal_915 жыл бұрын
Jestem bardzo wdzięczny za ten odcinek. Pozdrawiam.
@arye24575 жыл бұрын
Matka Boska jest moją sąsiadką. Jej syn Bosek jest moim kolegą.
@mateuszponka8175 жыл бұрын
Yellow Bahama w prążki 😉😂
@arye24575 жыл бұрын
@@mateuszponka817 Z niebieskimi kólkami na brzuchu.
@Nairdaa5 жыл бұрын
Przejebane muszą mieć ludzie o nazwisku Jemg. Ich córka przed ślubem to panna Jemgówna.
@amigo-kj8zt5 жыл бұрын
@@Nairdaa Anna Doruch ma jeszcze gorzej :)
@Trojden1005 жыл бұрын
A może to Madka Boska? :))
@franczeska6665 жыл бұрын
Witaj Paulino! Dziekuje za filmik i jak zawsze pelen profesjonalizm. Chcialam zwrocic uwage na kwestie, ktora poruszylas w filmiku dotyczaca sformulowania "religia katolicka". Otoz wedlug mnie uzywanie sformulowania "religia katolicka" nie wynika z potrzeby tworzenia skrotu lecz z powszechnego przekonia o tym, iz w Polsce religia panujaca jest katolicyzm. Sama jestem czlonkiem Kosciola Ewangelicko-Augsburskiego i z mojego doswiadczenia oraz wielu rozmow prowadzonych z wyznawcami katolicyzmu wynika, iz czesto brak im podstawowych informacji na temat religii. Niestey nierzadko spotkalam sie z czyims przekonaniem, ze katolicyzm jest religia a samo slowo chrzescijanstwo bylo tej osobie obce. Nie chodzi mi tutaj o tworzenie jakichkolwiek podzialow, czy negowania tego, ze Polska jest w zdecydowanej wiekszosci krajem wyznawcow katolicyzmu, bo przeciez jest. Mam na mysli to, ze niestety wiele osob nadal nie zdaje sobie sprawy z tego, ze katolicyzm nie jest religia a dookola nas jest wiele innych religii i wyznan. Dlatego ciesze sie bardzo, ze podjelas ten temat, bo moze chociaz kilka osob sklonisz do myslenia oraz proby zdobycia wiecej informacji na temat szeroko rozumianej religii ;-) Z serdecznymi pozdrowieniami Ania Kasprzyk. PS Wybacz brak polskich znakow. Pisze z pracy i mam tutaj do dyspozycji tylko niemiecka klawiature a nie chce kombinowac :D
@kingadymowska49465 жыл бұрын
Dokładnie Większość osób myśli, że katolicyzm to naprawdę jest religia i nawet nie wiedzą, czy należą do wyznania rzymsko-katolickiego, grecko-katolickiego czy może są w zupełnie odrębnym Kościele polsko-katolickim.
@shyboos5 жыл бұрын
4:40 pamiętam, że gdzieś na początku gimnazjum się nad tym zastanawiałem i doszedłem do wniosku (drukując z kontekstu innych pieśni i modlitw) że to 'ś' odpowiada za jesteś. Później kilka razy próbowałem to komuś wyjaśnić ale z jakiegoś powodu większość nie chciała w to uwierzyć. Przykład zdania które kilka razy w życiu słyszałem od starszych ludzi "Dumnyś z siebie" też nie był p̶r̶z̶e̶k̶o̶n̶y̶w̶u̶j̶ą̶c̶y̶ (edit# przekonujący). Tak poza tym uwielbiam pieśni i modlitwy katolickie bo niosą ze sobą niesłychanie dużo archaizmów, i nieużywanych form gramatycznych, które można analizować i się nad nimi zastanawiać. Zawsze mnie dziwiło, że ludzie w kościołach śpiewają teksty tych pieśni nie mając pojęcia co niektóre słowa/wyrażenia znaczą i w żadnym stopniu im ta niewiedza nie przeszkadza.
@karwenzakarwenza87135 жыл бұрын
Zaczynając od tego, że większość ludzi nie wie co znaczy przymiotnik "katolicki"
@silugedejchan38125 жыл бұрын
Koperek ... Przekonujący ' Ale tak to masz we wszystkim rację.
@silugedejchan38125 жыл бұрын
Co do tego, że mówią coś, czego nie rozumieją, to fakt, ale tak samo jest z modlitwami, nikt nie wyłapał "I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw...". Tak, jakby to Bóg wodził na pokuszenie. Diabeł kusi, nie Bóg, jeśli już... Nawet osoba, która specjalnie się nie dogaduje z klerem katolickim to rozumie, a katolicy nie, a jak im zwrócisz uwagę, to traktują to, jak hejt na tle religijnym, ale, jak oni się wypowiadają na tematy społeczno-kulturowo-religijne z innych środowisk, to mają już prawo do hejtowania... a wierni tak bardzo są często zaprogramowanie na recytowanie wierszyka, bez zrozumienia tekstu, że równie dobrze mogliby im kazać śpiewać po hindusku i by to zrobili, chociaż by mieli śpiewać o zabijaniu ich samych... Czy my w ogóle jeszcze myślimy, co my gadamy w ogóle???????????
@12Ania845 жыл бұрын
A ci Twoi koledzy o "Jam Łasica" słyszeli? Przecież to też skrót od "Ja jestem Łasica"
@greensky66645 жыл бұрын
@@silugedejchan3812 Jakim prawem wrzucasz wszystkich katolików do jednego worka ANALFABECI I DEBILE ?!? Sam bardziej do niego pasujesz niż wielu katolików, jak sądzę po twojej wypowiedzi. To, że ty spotykasz samych starszych ludzi w kościołach, którzy często po prostu mają złe nawyki i są niereformowalni, to nie znaczy, że kazdy katolik ma 60+ lat i nie zastanawia się nad swoją religią oraz tym, co mówi na mszy. Ogarnij się koleś.
@Piorkil5 жыл бұрын
'Jezyk polski to nasz skarb narodowy, a o skarb trzeba dbac' ~ Pani Frał
@silugedejchan38125 жыл бұрын
Po pierwszem FraU jeśli już, po drugie Frau = Pani, więc to tautologia.
@Piorkil5 жыл бұрын
@@silugedejchan3812 jest to nawiazanie do popularnego kiedys serialu 'włatcy móch' (błedy celowe), a tam jest pani Frał nie Frau
@silugedejchan38125 жыл бұрын
@@Piorkil A to zwracam honor. Czasami przez nagminne błędy ortograficzne dzieci w Internecie, nie wiem, czy ktoś pisze poważnie w ten sposób, czy na żarty, czy celowo...
@Piorkil5 жыл бұрын
@@silugedejchan3812 Nie ma sprawy. "Włatców móch' puszczali dosc dawno, wiec mozesz nie znac. Glowmymi bohaterami sa osmiolatkowie, a tym wieku dzoeciaki mase bledow popelniaja stad wiele slow zawiera bledy ortograficzne
@silugedejchan38125 жыл бұрын
@@Piorkil Znać znam, ale nie przepadam za tą serialo-kreskówką
@MatheusMalison5 жыл бұрын
Jak ładny jest język polski! Uwielbiam ten język. 😄❤️ Super odcinek! Pozdrawiam z Brazylii 🇧🇷😄
@Wipeout28062 жыл бұрын
Jaki piękny jesteś Ty! 😚😁
@magdalena160319884 жыл бұрын
Wiele błędów też pojawa się w wyniku nie słuchania ze zrozumeniem. Msza, psalm śpiewany jest "Pan mym pasterzem, nie brak mi niczego' Psalm (Ps 23, 1-2a. 2b-3. 4. 5. 6) Pani za mną pełnym głosem: "Pan mym pasterzem, nie da mi niczego''. Każdy refren tak samo.
@joannawesoowska25915 жыл бұрын
Jak można obrazić się o odmienienie nazwiska? Nie rozumiem...
@AdamMObara5 жыл бұрын
Obrażać to nie, ale prywatnie też nie przepadam za deklinacją mojego nazwiska ;) (Nawet, jeśli się da, a więc się i powinno)
@Justine21075 жыл бұрын
Odmiana nazwiska to nie problem, ale jak ktoś nie chce to kit z deklinacją. Imię w wołaczu to dopiero paskudstwo.
@AdamMObara5 жыл бұрын
@@Justine2107 Uważam inaczej :D ale zależy od osoby, imienia i sytuacji.
@aleksandrakorczak90815 жыл бұрын
Pamiętam 3 historie "z nazwiskiem w tle". 1. Moja mama - nauczycielka rozdawała świadectwa. Przy odbiorze świadectw jedna z uczennic zwróciła uwagę, że jej nazwiska się nie odmienia (było to polskie nazwisko, zakończone literą "a"), 2. znajomy sędzia powiedział, że presja na nieodmienianie nazwisk jest tak duża, że on w wyrokach przestał odmieniać nazwiska, bo bardzo go irytowały zastrzeżenia co do tego, 3. przy rozdawaniu przeze mnie zaproszeń ślubnych, osoba z mojej rodziny zwróciła mi uwagę, że w zaproszeniu jest błąd, bo "jej nazwiska się nie odmienia". Najbardziej dziwiło mnie - za każdym razem - takie bezpardonowe zwracanie uwagi. Gdyby mnie ktoś dał np. zaproszenie ślubne czy świadectwo z nieodmienionym nazwiskiem, to nie zwracałabym tej osobie uwagi, uznając, że tu chodzi przecież o czyjeś święto, ślub, a nie o mnie i moje nazwisko. Mam jednak wrażenie, że osoby, które nie mają racji są najgłośniejsze i najbardziej kategoryczne w swoich stanowiskach czy opiniach.
@iowa4065 жыл бұрын
@@aleksandrakorczak9081 A według mnie jest to niepotrzebna kolejna naleciałość z języków germańskich ( z angielskim na czele). I owszem, gdy ktoś się wychował w kulturze anglosaskiej/germańskiej a nawet nasze słowiańskie ( bo nie tylko w polskim się nazwiska odmienia) nazwisko, to może sobie nie życzyć odmieniania. Jednak nie pojmuję ludzi wychowanych w słowiańszczyźnie mających słowiańskie lub np spolszczone nazwisko i na siłę nie chce aby je odmieniać.
@blacklucy58105 жыл бұрын
Lubię cię oglądać, wydajesz się być wiarygodna w tym co robisz. Wierzę że to co nam pokazujesz to jest prawdziwa część ciebie. Dodatkowo nigdy tak przyjemnie nie słuchało mi się o języku polskim jak u ciebie :)
@Denalia-tk1xf5 жыл бұрын
Hej Paulino, Niegrzecznie nie oglądając odcinka wbijam do komentarzy, ale pomyślałam, że tutaj najpewniej przeczytasz. Otóż oglądam właśnie wywiad Włodka z Tobą i powiedziałaś o tym kompleksie uzurpatora. Aż musiałam natychmiast zatrzymać i tu przejść. To jest takie w punkt, takie idealne określenie uczucia, które mi wiecznie towarzyszy. Właściwie ja też myślę, że towarzyszy większości kobiet, przynajmniej takie mam wrażenie, bo odbyłam kilka rozmów w tym tonie z koleżankami. W sumie to tak się poczułam mniej osamotniona w tym okrutnie niezręcznym i hamującym odczuciu, dzięki świadomości, że dotyka przynajmniej aż tyle ludzi by dostać swoją precyzyjne nazwę. Dziękuję, że mi o tym powiedziałaś (tak pośrednio). Myślę że może dzięki temu trochę inaczej na to spojrzę. Pozdrawiam cię serdecznie :))
@kotalisa47955 жыл бұрын
Jejku, chcę napisać przychylny komentarz i zawrzeć w nim komplement, ale się stresuję że zrobię jakiś błąd gramatyczny lub językowy 😂. Wspaniale wyjaśniłaś te zagadnienia, bardzo taktownie i kulturalnie. Wiedzę trzeba szerzyć
@magdalena59982 жыл бұрын
O tak, z tą odmianą nazwisk też mam "problem". Mój mąż twierdzi, że naszego nazwiska się nie odmienia (xD), a ja z premedytacją podpisuję kartki: "życzą ... Rybowie"!
@sav22365 жыл бұрын
Podziękowania za kolejny odcinek.
@krzysztofejsmont735 жыл бұрын
Matko Boska! Jak ja Ciebie uwielbiam! Dziękuję za fantastyczny odcinek i czekam na następny
@simplesnail3 жыл бұрын
O! Wyzdrowiałaś;) Cieszę się i pozdrawiam.
@ianaberdevine36113 жыл бұрын
Matko Bosko, co to się teraz stanęło... Piorun pierd.. już nie będę mówił jak ;)
@pan_bortak5 жыл бұрын
Moim zdaniem taka definicja katolicyzmu przyczynia się do tego, że cześć społeczeństwa, zwłaszcza gorzej wyedukowana, stawia znak równości pomiędzy katolicyzmem a chrześcijaństwem. Dzięki temu spotykam się z takim pięknymi pytaniami "Jesteś prawosławny? Czym się różnicie od nas, chrześcijan?
@furstgrzegorz65925 жыл бұрын
Wiesz co jest zabawne? Prawosławni mówią o sobie per Chrześcijanie.(jakby wskazując, że ich wyznanie jest tym najprawdziwszym)
@bananaforscale12835 жыл бұрын
@@furstgrzegorz6592 To ty też nie mów o sobie chrześcijanin.
@furstgrzegorz65925 жыл бұрын
@@bananaforscale1283 ?
@furstgrzegorz65925 жыл бұрын
@@bananaforscale1283 Chodziło mi o to, że wyznanie katolickie określa swoich członków Katolikami a wyznanie prawosławne określa swoich wyznawców Chrześcijanie.
@pan_bortak5 жыл бұрын
@@furstgrzegorz6592 Dziwnym by było, gdybym był wyznawał ryt prawosławny i jednocześnie nie uważał go za ten, który jest najprawdziwszy - przecież mam prawo do opinii i na jej podstawie jestem w tej grupie wyznaniowej. Gdybym twierdził inaczej, że bardziej prawdziwym jest katolicyzm, byłbym katolikiem. Inaczej to trochę... hipokryzja.
@CieMaKat5 жыл бұрын
6:33 - kwestia "Panie, nie jestem godna", czy "i potęga i chwała na wieki" zwykle wynika z jednej z dwóch rzeczy: albo są to cytaty z Biblii, których nie wypada zmieniać, albo dosłowne tłumaczenie z Missale Romanum (mszału łacińskiego).
@mm-rz9wr5 жыл бұрын
Co to znaczy "nie wypada"? Modlitwa jest wtedy nieważna i się do piekła idzie? No jeszcze rozumiałbym taką argumentację, jeśli ktoś by się modlił "Diable, nie jestem godna", ale godzien czy godna, czy i tu albo tam... Bez przesady.
@CieMaKat5 жыл бұрын
@@mm-rz9wr Pismo Święte przez wieki było *poprawiane* przez różnych kopistów, którzy pewnie mieli *dobre chęci,* jednak dzięki temu nie mamy pewności, jak dokładnie brzmiał oryginał. Dlatego współcześnie Kościół przykłada dużą uwagę, aby zatwierdzone tłumaczenia Biblii były jak najbardziej zgodne z tym, co znamy jako oryginalne teksty. Jeżeli chodzi o "Panie, nie jestem godzien/godna" - jasne, że to nie jest grzech. Są cztery argumenty za pozostawieniem formy męskiej. Mam świadomość, że mogą nie przekonać - szanuję to. No to argumenty: - Biblijny - to jest parafraza Ewangelii św. Łukasza 7, 6-7; - Jedność - skoro wierni chcą być "jedno" to śpiewają to samo, przyjmują takie same postawy i wreszcie mówią to samo. - Człowiek - te słowa wypowiadamy jako człowiek do Boga, a więc "Panie, ja człowiek nie jestem godzien...". Niektórzy mówią, że skoro niebo jest miejscem duchowym, nie ma tam rozróżnienia płci. - Tradycja - w oficjalnym dokumencie Kościoła - Mszale rzymskim - jest zapisane, że wierni odpowiadają "Panie, nie jestem godzien..." Również w starym mszale przedsoborowym było zapisane: "Domine, non sum dignus", a nie "non sum digna".
@mm-rz9wr5 жыл бұрын
@@CieMaKat Wydaje mi się, że tu jednak chodzi o podskórną nienawiść kościoła katolickiego do kobiet i próby wyrugowania, gdzie tylko się da, form żeńskich. Bo to przecież z założenia grzeszna forma... tak więc mnie to nie przekonuje, bo jednak jestem przekonany, że do Boga trafiają modlitwy mówione z serca, a nie wg Biblii czy tradycji kościoła. To są sprawy wysoce drugorzędne.
@CieMaKat5 жыл бұрын
@@mm-rz9wr Jeżeli nienawiść Kościoła katolickiego do kobiet rzeczywiście byłaby tak ogromna, myślę że nigdy nie kanonizowano by kobiet. Zresztą, trudno też zgodzić się z tym zarzutem, parząc na to, jak odnosi się do Maryi. A to, że masz inny pogląd na kwestię tradycję i Kościoła - rozumiem i szanuję.
@mm-rz9wr5 жыл бұрын
@@CieMaKat Może, może, ale to trochę to niestety tak wygląda, jakby Kościół chciał "przymusić" kobiety do modlenia się w formach męskoosobowych, zasłaniając się różnymi dziwnymi argumentami. No ale to rzeczywiście o wiele szersza dyskusja. No ja na miejscu kobiety na pewno mówiłbym "godna". Pozdrawiam
@Diode24q5 жыл бұрын
Jeśli chodzi o przykłady z modlitwami, to trzeba pamiętać, że są to teksty liturgiczne i taka, a nie inna ich forma ma uzasadnienie teologiczne. Do tego każdy dokument dotyczący liturgii podkreśla, żeby po pierwsze nie przekręcać tego, co napisano w mszale, a po drugie zachować liturgiczną jedność zgromadzenia.
@grzegorzkrawczak64485 жыл бұрын
. Taki suchar przedwojenny pozwolę sobie ujawnić a'propos odmiany nazwisk przez księdza: na zapowiedzi dali Jan Chrzan i Marianna Jedlipsa. Przy odczytywaniu z ambony proboszczowi wyszło zaś tak: Marianna z Janem Jedlipsa z Chrzanem. :)) Serdecznie pozdrawiam moją ulubioną edukatorkę językową
@bafimto5 жыл бұрын
Siostra zakonna na lekcji religii opowiadała o Matce Boskiej. Mały Jasiu jej przerywa: - A ja widziałem Matkę Boską, proszę siostry. - Tak? A gdzie? - Wczoraj wieczorem widziałem jak wychodziła przez okno z plebanii a ksiądz proboszcz krzyczał: "Matko Boska, uciekaj żeby cię nikt nie zobaczył!"
@edytamackowiak57872 жыл бұрын
Dziękuję za wykłady. Są pouczające. Korzystam chętnie. 🙂 Chętnie też wytknę błąd lub zapytam: czy na pewno ".... nazwiska Odmieniamy" czy jednak ".... odmieniAmy" . Pozdrawiam
@erykt.86015 жыл бұрын
Dzięki, Paulina :D Teraz mam rzetelne źródło do wykorzystania w walce z księdzem, jeśli znów mi powie, że "laskiś” nie jest ok. ;)
@12Ania845 жыл бұрын
Powiedz mu, że w takim razie "zdrowaś" też nie ;)
@laleczka12215 жыл бұрын
Ze strony teologicznej kwestia odpowiedzi "Panie nie jestem godzien" nie może być "godna" gdyż jest to cytat z Pisma Świętego. W Piśmie Świętym wypowiedział je mężczyzna, dlatego my też używamy właśnie formy męskiej :) pozdrawiam, studentka teologii ;)
@stanisawkac33814 ай бұрын
Co do odmieniania nazwisk też kiedyś słyszałem o jeszcze jednym powodzie: chodzi o to żeby było wiadomo czy modlitwa jest za zmarłego czy za zmarłą (do tego dochodzi jeszcze niewyraźnie napisane nazwisko i czytanie wielu nazwisk pod rząd), dlatego czasem ksiądz czyta imię i nazwisko w mianowniku
@mariafrida97715 жыл бұрын
Pamiętam że od maleńkości mówiłam bezczelnie i specjalnie głośno nie jestem GODNA, bo kompletnie nie rozumiałam dlaczego mam mówić godzien, skoro jestem dziewczynką. Ot, taka mała buntowniczka, zostało mi do dzisiaj
@scepticcatholic10395 жыл бұрын
Co do zasady sformułowanie, o którym piszesz jest parafrazą słów centuriona z 8 r. Ewangelii Mateusza, więc niezależnie od płci wyraz ,,godzień" jest mocniej poprawny teologicznie, ponieważ przez wypowiedzienie tego słowa można ściślej się łączyć z cudotwórczą działalnością Jezusa. Oczywiście nie jest to aż tak istotne, bo przecież istnieją inne rodzaje transcedencji, ale uważam, że wyznawanie wiary tekstami Ewangelii tylko ją umacnia.
@mariafrida97715 жыл бұрын
@@scepticcatholic1039 rozumiem to spojrzenie u kogos innego, ale zawsze uważałam, że wzmocnienie wiary łączy się z jakąś indywidualnością, tzn podczas rozmowy z Bogiem chce żeby to była MOJA rozmowa, to co JA chce przekazać, a nie parafrazowanie czyichś słów. Dlatego mówię po polsku (bo jestem Polką, a zgodnie z takim tokiem myślenia powinnam mówić w oryginale) i mówię godna (bo jestem dziewczynką)
@scepticcatholic10395 жыл бұрын
@@mariafrida9771 Oczywiście możesz akcentować swoje przekonania religijne według woli, z większą dozą indywidualności, ale ja chciałem jedynie zwrócić uwagę, że wyraz ,,godzień" posiada nie tylko kulturowe znaczenie. Jeżeli przez inne określenie umacniasz się w jakichkolwiek poglądach, które świadomie przyjmujesz, a przy tym im nie przeczysz, to nie sądzę, aby było to złe.
@mariafrida97715 жыл бұрын
@@scepticcatholic1039 jasne, dzięki wielkie za ciekawostkę!
@rghbv5 жыл бұрын
jako agnostyk i stanowczy przeciwnik silowej feminizacji jezyka zdecydowanie zgadzam sie z Maria. nawet jak w formule jest tak a nie inaczej to Ty rozmawiasz z bogiem a nie jakis tam Xinski. to Ty wierzysz w to co sam/sama zinterpretujesz.
@Nick-ct7hj5 жыл бұрын
Piękny odcinek! 😄
@stedii5 жыл бұрын
Pani Paulino, odniosę się do Pani słów odnoszących się do poprawności zwrotów liturgicznych łaski - łaskiś, i potęga, i królowanie etc. Błędów językowych nie ma, ale jest pewien ryt liturgiczny, którego należy przestrzegać dla porządku. Przyjemniej nam jest, kiedy podczas nabożeństwa wszyscy równo odpowiadają i jeśli to możliwe, można ominąć pewnego rodzaju chaos. Jak z chórem, który śpiewa na jedną nutę i posługuje się tym samym tekstem. Wtedy dobrze brzmi. Jest harmonia i porządek. I stąd pojawiają się i archaizmy, i zwroty w liturgii, które nie zawsze idą w parze z rozwojem języka. Zapewne za jakiś czas teksty liturgiczne zostaną zmienione, wtedy będziemy mówili inaczej. Oby zawsze jednakowo. A językowo owszem poprawność pozostaje, jednak gdy zaczniemy zmieniać tekst liturgiczny na własną rękę wkradnie się owy chaos. Stąd należy nam w kościele stosować tak jak jest w mszale. A prywatnie w osobistej modlitwie można zupełnie po swojemu, byle poprawnie po polsku. :)
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
Ament! P.S. *ów chaos
@juliannawozniak2815 жыл бұрын
Kobieto, jak ja lubię Ciebie słuchać!!!! A ile się jeszcze uczę!!!! ????
@ukaszkaszuba8915 жыл бұрын
W przypadku „chwała...” i „bo twoje jest królestwo...” sprawa jest jasna bo nie ma innej opcji niż wymawiać je dokładnie tak, jak jest w tekstach liturgicznych. Zatem Chwała była. Bo Twoje jest królestwo i potęga, i chwała na wieki.
@Jagorin4 жыл бұрын
Nie jest to może błąd językowy, ale często słyszy się jak ludzie mówią o Kościele mając na myśli wyłącznie kler, tymczasem Kościół to wszyscy ludzie, którzy zostali ochrzczeni.
@cyruspym85994 жыл бұрын
Celne spostrzeżenie.
@michalmazurek5 жыл бұрын
No, ładne kwiatki! ...Te na koszuli:-)
@hakade58465 жыл бұрын
Czy kwestionowanw zwroty (6:51) - czy to nie są czasem po prostu archaizmy? "Chwała O.,S. I D.Św. jak [to] było na początku [...]". Jak [to] było - czyli chodzi o stan, jaki panował poprzednio, kiedy chwała wszędzie panowała.
@teresaagnieszka86185 жыл бұрын
Paulina jesteś boska ♥️🤗🌹🎈
@pau.m21295 жыл бұрын
Paulina, Ciebie coś nie stresuje? 😀 ekstra! Bardzo się cieszę!
@justynafigas-skrzypulec33495 жыл бұрын
Co do "nie jestem godzien" oraz "królestwo i potęga, i chwała", to nawet mniej chodzi o jakąś wyjątkową poprawność teologiczną, tylko o (hiper)poprawność liturgiczną/rytualną. Po prostu jest mszał i w tym mszale jest dokładnie co do słowa opisane, co ma mówić ksiądz i co mają odpowiadać wierni (jeśli jest w danym fragmencie dopuszczona jakaś dowolność czy wybór spośród kilku opcji, też jest to napisane). Od wielu lat jest spór w Kościele dotyczący tego, jak bardzo kluczowe jest zachowanie (hiper)poprawności liturgicznej. Jeden ksiądz odprawia bardziej kurczowo trzymając się przepisów, a drugi mniej. Natomiast istnienie i normatywność tego korpusu generalnie zapewnia tożsamość całemu wyznaniu, bo msza katolicka dzięki temu nie oddryfuje w stronę nabożeństwa cerkiewnego albo turbożywiołowego zgromadzenia zielonoświątkowego etc. Mam nadzieję, że pomogłam ;)
@antekzander91545 жыл бұрын
Matko Boga super filmik, uwielbiam twoją ekspresję!!!
@oleksykazakow27285 жыл бұрын
"Łaskiś pełna" - do dziś można usłyszeć na Podolu, choć każdy modlitewnik podaje "łaski pełna "
@mowiacinaczej5 жыл бұрын
W moich rodzinnych stronach też jest „łaskiś pełna”.
@oleksykazakow27285 жыл бұрын
@@mowiacinaczej , Paulinko, droga, dziękuję za odpowiedź! Polacy muszą dbać o swój język, bo to skarb ☺
@Toorek1005 жыл бұрын
@@mowiacinaczej Mieszkałem w niedaleko Twoich rodzinnych stron i potwierdzam. Hubinek wieś :)
@OlaOla-fw6pf5 жыл бұрын
Na Śląsku też często tak mówią.
@gosianaja56985 жыл бұрын
W Lublinie też haha, wszędzie tak mówią.
@mateuszkulczycki66755 жыл бұрын
1) Ooooo moja Alma Mater się pojawiła! (a Panią Magdalenę mam przyjemność znać osobiście - pozdrawiam!) 2) w mojej uchańskiej parafii mówi się zarówno "zachrystia" jak i "zakrystia" - zależy jak kto wymówi w zasadzie, 3) co do "Bo Twoje jest królestwo..." - będąc lat kilka ministrantem podejrzałem w mszale jak to tam stoi (bo też mnie to od zawsze w zasadzie gnębiło) - otóż jest tam "Bo Twoje jest królestwo I potęga I chwała na wieki" - od tamtej pory jestem konsekwentny i powtarzam jak jest w mszale. Ale jak dla mnie to "życie ludzkie od tego nie zależy", więc jak ktoś woli, tak niech mówi (jeśli coś się zmieniło w kwestii pisowni tychże słów w Mszale Rzymskich to będących na bieżąco proszę o sprostowanie). Pozdrawiam 🙂
@kaga17192 жыл бұрын
A ja jestem niewierzący i też nie mam z tym problemu. Problem to jest wtedy jak ci w wypadku dwie ręce upierdoli. Pozdrawiam serdecznie 🖐️
@mm-rz9wr5 жыл бұрын
Masz przeuroczą bluzkę. Ślicznie wyglądasz. Odcinek, jak zwykle, super ciekawy!
@karolszczerbien78855 жыл бұрын
Czy mogłabyś kiedyś omówić gramatyczne czasy w języku polskim? Szczególnie interesuje mnie zaprzeszły i to czy jest szansa przywrócenia tego czasu bo dziś coraz szybciej wymiera. Jednak ta konstrukcja jest dla mnie niezmiernie ciekawa i wydaje mi się ze używanie jej ułatwiło by np naukę Past Perfect w j.angielskim. Co o tym sądzisz?
@12Ania845 жыл бұрын
Jeszcze jest jeden popularny błąd, który często słyszę w kościele. Nawet niektórzy księża w Credo zamiast "a Królestwu Jego nie będzie końca", używają jakiejs dziwnej formy "a Królestwo Jego nie będzie końca" (Co nie będzie konca? Miało? To gdzie to "miało"?). Dla mnie zrozumiala jest ta kontrukcja z celownikiem, bo kojarzy mi się z łacinskim dativus possesivus.
@iiiiiwwwwwkkkkkaaaaa5 жыл бұрын
I potęga i chwała... Chodzi o ważność teologiczna, jakby było po przecinku to byłoby wyliczanie od najważniejszego do mniej ważnego, a jak jest i to każda z nich ma tę samą moc. Tak mi kiedyś teolog mówił.
@ginewra5 жыл бұрын
Czyli jak powiem "Mam kota, psa i rybki", to znaczy, że kot jest najważniejszym dla mnie zwierzakiem, a pies i rybki na tym samym poziomie, ale niższym niż kot? :D Coś pan teolog przekombinował ;)
@kingadymowska49465 жыл бұрын
Być może w języku polskim przecinek również oznacza równowartość, ale np. może w hebrajskim już nie i efekt ten bierze się z tłumaczenia, tak aby oddać oryginał. Tak samo jak 3 razy powtarzamy "święty, święty, święty", mimo że w języku polskim wystarczyłoby powiedzieć jeden raz, ale w hebrajskim 3-krotne powtórzenie jest jak nasze stopniowanie przymiotników, czyli oznacza coś na wzór "najświętszy", taki że świętszym już się nie da być.
@annahorodecka88334 жыл бұрын
Pewnie tu chodzi o spór między poprawnością teologiczną (ze strony wspomnianego księdza) i zwyczajową. Np Mówiąc Matka Boga odnosimy się do greckiego theotokos (rodząca Boga) i nawiązujemy do sporu z pradziejów chrześcijaństwa kiedy tego tytułu chciano Maryi odebrać wskazując ze może być mylnie zrozumiany jako źródło Boga podczas gdy w nim oczywiście chodzi o bycie Matką Jezusa - Drugiej Osoby Trójcy Świętej - Boga wcielonego. W sporze mieszały się wątki o naturę Jezusa - Człowieka i Boga bo teologia podkreślała współobecność obu. Myśląc o obu formach w przeszłości Matka Boża i Matka Boska nie będąc specjalista językowym a jedynie starając się sobie logicznie to wyjaśnić nie mogłam zrozumieć związku tych dwóch form z tą o której wspominam . Jestem m.in. doktorem teologii ze specjalizacją biblijną a nie dogmatyczną ani mariologiem więc nie zgłębiałam silniej tej tematyki. Mimo to ciekawa jestem skąd wzięły się obie te formy? Matka Boska i Boża a Matka Boga zostało zepchnięte do piosenek i modlitw? Choć jak potężny ma wydźwięk i jaką godność daje Maryi.
@anetal.53125 жыл бұрын
Z punktu widzenia teologii bardzo ważną kwestą jest wypowiadanie "Panie, nie jestem godzien "( słowa setnika!) czy "Chwała Ojcu … jak BYŁA na początku"... W tym przypadku teologia jest istotniejsza niż tylko poprawność językowa czy odpowiedź w sercu. Wiara jest sprawą prywatną, ale teologia jednak nie :)
@marcinmurawski85945 жыл бұрын
Pamiętajcie Paulina "Dobre intencje" Mikuła!
@TheAuxLux5 жыл бұрын
Mnie zawsze zastanawiało stwierdzenie "Słodki Jezu" i nie mogę sobie wyobrazić w jakim sensie on jest słodki.
@HubertSylwester5 жыл бұрын
Zapewne chodzi o słodycz niebiańskich rozkoszy, ale są teologiczne przesłanki przeciw określaniu Jezusa słodkim.
@LadyMephistopheles5 жыл бұрын
Słodki Jezu w morelach 😉
@HubertSylwester5 жыл бұрын
@km2bp To już wynika z łacińskiego oryginału i różnic semantycznych między „corpus” a „carne”.
@Marta_z_Dabrowy5 жыл бұрын
@km2bp Z tym mięsem to fajne. 😅🤣
@Mateusz.92.5 жыл бұрын
Zapewne przyszło z łaciny :) Jezus jest "dulcis", czyli po polsku "słodki", ale nie tak jak cukier :D "dulcis" to także "łagodny", "drogi", "ukochany" :)
@annaborowska28465 жыл бұрын
Był taki list: episkopat.pl/bezcenne-dobro-jezyka-ojczystego/ To tak informacyjnie ;) A teraz coś na dobry humor ;) W kościele, podczas głośnej modlitwy, słyszałam: "....módl się za nami grzecznymi..." :D
@przemysawjozwiak1445 жыл бұрын
Przy okazji odmiany nazwisk przez księży być może należałoby zwrócić uwagę na dwie różne sytuacje: 1# Osoba w intencji Mszy - członek rodziny przychodzi do Kancelarii parafialnej lub Zakrystii i podaje nazwisko zmarłego (czasem żyjącego jubilata). Wtedy nie widzę problemu by osoba zapisująca intencję nie zapytała o odmianę. 2# Wypominki - lista zmarłych z całego roku odczytywana stopniowo przed niektórymi Mszami. W takim wypadku trudno dogodzić wszystkim (niektórzy nie chcą by ich nazwiska odmieniać) więc wg mnie forma nazwiska powinna pozostać bez odmiany.
@judytazaremba49465 жыл бұрын
W końcu zapłacili, to wymagają ;).
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
dwie *sytuacje
@karwenzakarwenza87135 жыл бұрын
"Owoc żywota", dawniej żywotem nazywano brzuch i w modlitwie chodzi właśnie o to. Po łacinie brzmi to "fructus ventris". Dla tego języki martwe są lepsze do celów sakralnych, ponieważ nie ulegają już przemianom (w staropolskich pieśniach można usłyszeć np. o maciorach czyli matkach.)
@piotrp90165 жыл бұрын
Owocem żywota Maryji był Jezus. Taki jest sens modlitwy. Modlitwę trzeba rozumieć.
@karwenzakarwenza87135 жыл бұрын
@@piotrp9016no tak, ale był owocem żywota w sensie brzucha, łona
@karwenzakarwenza87135 жыл бұрын
@@piotrp9016 fructus ventris
@piotrp90165 жыл бұрын
@@karwenzakarwenza8713 Fruktus ventris znaczy dokładnie to co znaczy. Nie sądzę żeby w modlitwie ktoś się zagłębiał w inne znaczenie. Mianowicie skąd Jezus dosłownie "wyszedł". A to że Maryja jest jego matką jest w dalszej części modlitwy. "Sancta Maria, Mater Dei.."
@karwenzakarwenza87135 жыл бұрын
@@piotrp9016 Ale większość ludzi myśli że żywot to życie
@paulinabrzozowska7085 жыл бұрын
Wiem co księża przeżywają z tą odmianą nazwisk.Brałam niedawno ślub i przy zaproszeniach, chyba, niepotrzebnie, żeby nie urazić gości zaczęłam ich pytać czy powinnam na zaproszeniach odmieniać ich nazwiska i się okazało, że 3/4 własnie uważało, że nie i tak : Buza, Bączyk, Michaś itd zostały nieodmienione.
@deusvult63925 жыл бұрын
Broniący formy 'łaskiś" (4:40), znają ten archaizm z zasłyszenia, nie z modlitewnika. Pozdrowienie Gabriela jest zdaniem pojedynczym. Sugeruje to tekst łaciński - "have gratia plena". Zdrowaś (orzeczenie) Maryjo (podmiot) łaski pełna (określenie) - drugie orzeczenie byłoby błędem gramatycznym. W ewangelicznym źródle jest tak samo. "Łaski pełna" określa przymiot pozdrawianej Najświętszej Maryi Panny a nie stwierdza ten fakt w kolejnym zdaniu. Przykład dla zilustrowania zasady: Przenajświętszaś Matko ale Wspomóż przenajświętsza Matko Nieporozumienie polega na tym, iż przeciwnikom "łaskiś" tłumaczy się, że sama forma jest prawidłowa (bo w treści mamy jeszcze: zdrowaś i błogosławionaś), pomijając zasady budowy zdania (w pojedynczym nie mogą być dwa orzeczenia).
@profesorinkwizytor48382 жыл бұрын
"drugie orzeczenie byłoby błędem gramatycznym" - jak to? Przecież istnieje coś takiego jak zdania złożone Jak się da przecinek, toto już na piśmie prezentuje się dużo lepiej.
@deusvult63922 жыл бұрын
@@profesorinkwizytor4838 Powtórzę, jest to tytuł jakim zwraca się Archanioł do NMP. Nie jest to stwierdzenie, że 'jesteś pełna łaski', tylko 'bądź pozdrowiona pełna łaski'. Budowanie z tego zdania złożonego jest niepotrzebne i niezręczne teologicznie.
@profesorinkwizytor48382 жыл бұрын
@@deusvult6392 Hmm... W sumie to ma sens...
@pawedobiczek37314 жыл бұрын
@PaulinaMikuła W sumie to Kościół Katolicki nie jest odłamem chrześcijaństwa, bo występuje w Nim sukcesja apostolska :D hmmm, w każdym razie dziękuję za ten i poprzedni materiał! Dobrze, że jesteś :D
@gitFZHUT4 жыл бұрын
Może pomówiłabyś na temat Składu Apostolskiego? Moja mama twierdzi, że nieprawidłowo stawiamy kropkę: "umęczon pod Ponckim Piłatem, ukrzyżowan, umarł i pogrzebion - TU KROPKA - zstąpił do piekieł..." Zwraca też uwagę, że zarówno pogrzebion, jak i umarł, będzie tutaj imiesłowem, tak jak jest w pieśni "Chrystus zmartwychwstaŁ jest". Z drugiej strony, słyszałam teorię, że Chrystus "zmartwychwstaN jest", bo Go "wstał" Ojciec, ale mnie to brzmi dziwnie... A już najlepsze rozkminy mam przy dawnej pieśni "Żołtarz Jezusow / Jezusów". Tu w tytule chyba też imiesłów, ale "Jezusów" brzmi, jakby Jezusów było kilku... Czy tak naprawdę się mówiło? Mama też się czepiała, że ksiądz mówi: "wysłuchaj nasze modlitwy" zamiast "naszych modlitw", ale to chyba poprawnie?
@gabrielakonczynska49532 жыл бұрын
" Maria matka Jezusa" , Jezus nazwany jest w Biblii synem Najwyższego. Bóg nie ma początku ani końca, Jezus jest nazwany pierworodnym,( ma więc początek.) . Jako jedyny stworzony przez samego Boga. Do stwarzania innych 'dzieł" Bóg posłużył się swoim synem (Jezusem). Czyli nie może być "matka Boga" bo przed Bogiem niczego nie było, On jest Alfa i Omega . Maria, wyjątkowa kobieta, wyróżniona przez Boga, godna urodzić i wychować Jego Syna. W Ewangelii Mateusza 17:5 jest napisane "Gdy jeszcze mówił, osłonił ich jasny obłok, z którego rozległ się głos: „To jest mój ukochany Syn, którego darzę uznaniem. Słuchajcie go," - czyli Maria matka Syna Bożego, nie matka Boga.
@KatarzynaKr3 жыл бұрын
Myślłam, że musi być tylko PO mszy, bo czytałam, że jednosylabowe słowa nie mają akcentu, gdy używamy ich z przyimkami, naprzykład DO mnie, OD niej, BEZ nich... NIe jestem Polką i chciałabym się dowiedzieć, jak naprawdę jest z tym akcentem. Może ta reguła jest tylko w podręcznikach dla obcokrajowców?..
@nobodyisdead5 жыл бұрын
U mnie przedstawiało się to tak: kiedy byłam dzieckiem, mówiono mi o "Matce Bożej", zatem ta forma kojarzy mi się po prostu ze... zdrobnieniem :) Potem była "Matka Boska" i to brzmiało już bardziej "poważnie" :D Z kolei zawsze zastanawia mnie kwestia "Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, obdarz naS Spokojem" - mam wrażenie, że za każdym razem to słyszę, a przecież tam jest po prostu "pokój", a nie "spokój"! :D A może to tylko moje przesłyszenie?
@mm-rz9wr5 жыл бұрын
Nie no raczej chodzi o "pokój" a może o "święty spokój"? :))) ciekawa wersja, trzebaby się zastanowić nad jej wprowadzeniem... : )))
@profesorinkwizytor48382 жыл бұрын
Chyba chodzi tu o pokój, a nie o spokój.
@adam-98ftm5 жыл бұрын
Super odcinek! Ludzie kłócą się o takie błędy, a sami nie znają poprawnej formy. I serio... czy to aż takie ważne jeśli językowo jest poprawnie. No cóż, pracuję z ludźmi i widzę na codzień, że ciężko jest z nimi... zamiast lepiej to tylko gorzej. Przy okazji zrobisz może filmik o germanizmach w języku polskim? Znalazłam jakiś filmik z przed kilku lat ale wspominasz tak o pojedyńczych słowach, a chodzi mi o to jakie błędy popełniamy. Mam na myśli na przykład "Mam to zrobione", albo "za parę lat..." itp. Pozdrawiam :)
@polina69584 жыл бұрын
Oglądam dopiero teraz ! ALE ... chciałam się podzielić czymś ciekawym, w sumie nawet śmiesznym. Może to nie do końca błąd językowy, raczej zwykły przypadek, ale właśnie sobie przypomniałam o tym! Byłam kiedyś w kościele i jakaś starsza pani za mną podczas śpiewania pieśni ,, Wisi na krzyżu Pan, Stwórca nieba” zaśpiewała ,,Wisi na krzyżu, na skórce chleba”. I pewnie do dziś nie wie, że coś jest nie tak ... 😅
@ConradKemp5 жыл бұрын
Masz męża? Mogłabyś mnie pouczać dniami i nocami...
@mirabout5 жыл бұрын
myslalem, ze suchar zakonczy sie tak: "nie, od bezdomnego" XD
@shiso78715 жыл бұрын
Jakież to prawdziwe!
@agus23455 жыл бұрын
ten suchar pamiętam jak był użyty w filmie "Job, czyli ostatnia szara komórka". i tam brzmiał: ładne buty. zamszowe? Nie, za swoje. :D wydaje mi się, że lepiej :D
@alex-pk5sy5 жыл бұрын
з великім задоволенням дивлюсь ваш канал і вивчаю вашу мову. ви дуже гарна дівчина. сил і наснаги вам. вітання з україни.
@krzysztofflis21985 жыл бұрын
Wydaje mi się że w wyrażeniu "jako było na poczatku" nie chodzi o chwałę ale o czynność wychwalania Boga. Czyli inaczej "jako było na poczatku" można zinterpretować jako "tak, jak to czyniono na poczatku".
@juliawozniczko90955 жыл бұрын
W każdy Sylwester zastanawiam się nad odmianą słowa fajerwerki Poprawna forma to fajerwerek czy fajerwerków? 🥳 Np. Marzę o pokazie fajerwerek czy Marzę o pokazie fajerwerków? P.S. Będę wdzięczna za odpowiedź ❤
@sloik0005 жыл бұрын
Droga Paulino! Uważam że powinnaś sprostować błędne stwierdzenia (od 9:30 i dalej), że "katolicyzm to, mówiąc najprościej wyznanie, odłam" itd.. Sprawa systematyki wyznań chrześcijańskich jest w rzeczywistości dużo bardziej skomplikowana. 1. Wyznanie to zbiór społeczności (parafii) zachowujących te same podstawy wiary i będących pod wspólną jurysdykcją (przy czym to drugie często nie jest odpowiednim wyznacznikiem, wziąwszy pod uwagę np. autokefalię poszczególnych Kościołów kanonicznych Cerkwii Prawosławnej). 2. Odłam to grupa, która odłączyła się / została wykluczona z rdzennej wspólnoty wierzących. Przyjmując, że dla chrześcijaństwa zachodniego rdzeniem takim jest Kościół Rzymskokatolicki, to sam katolicyzm ani tym bardziej KRK nie może być odłamem, natomiast poszczególne Kościoły protestanckie mogą być odłamami Kościoła Rzymskokatolickiego. 3. Katolicyzm, prawosławie czy protestantyzm to główne NURTY chrześcijaństwa, wewnątrz których można jeszcze wyróżniać mniejsze grupy wyznaniowe, np. w katolicyzmie mamy grupę kościołów starokatolickich, tradycjonalistycznych czy też niezależnych wspólnot katolickich. Dopiero wśród tych grup można mówić o pojedynczych wyznaniach. ZATEM: Idąc Twoim tropem, "nie każdy chrześcijanin to katolik", ALE TAKŻE "nie każdy katolik to rzymskokatolik". Większość członków KRK, uważa jedynie samych siebie za katolików z powodu nieświadomości o istnieniu innych wyznań katolickich, a niektórzy być może robią to w wyniku przekonania o jedynozbawczości swojego Kościoła. Z drugiej strony np. wyznawcy Kościołów starokatolickich określają się katolikami ze względu na zachowanie sukcesji apostolskiej wśród duchowieństwa będącej wg nich wyznacznikiem przynależności do Kościoła Powszechnego. Definicja z SJP, na którą się powołujesz, jest więc mocno niefortunna. Może ona wprowadzić w błąd nieświadomych a dodatkowo obrazić odczucia religijne osób należących do innych Kościołów nurtu katolickiego, a osób tych jest w Polsce chyba ponad 50 000. . PS Jeśli chodzi o język religijny, to bardzo interesująca jest też kwestia pisowni wielkich i małych liter. Te same słowa jak np. msza, nieszpory czy parafia powinny być w różnych okolicznościach rozpoczyne od wielkiej lub małej litery. Warto by było o niej kiedyś wspomnieć.
@nie.taka.chemia.straszna5 жыл бұрын
Gratulacje Paulina! 😊
@TheGilbertjunior5 жыл бұрын
Moja prababcia często mówiła "Ło Matko Bożo!". Babcia godała po śląsku i stąd końcówka -o ;)
@nemeczek675 жыл бұрын
Jak byłem mały nie rozumiałem dlaczego Chrystus umarł wcześniej (marzec/kwieciem), niż się urodził (grudzień).
@12Ania845 жыл бұрын
Śmieszne, że ludziom przeszkadza "łaskiś", a przecież wcześniej mówią "zdrowaś".
@Trojden1005 жыл бұрын
Tak, np. "Zdrowaś muzo, bitów pełna, bas z Tobą, błogosławionaś Ty między gatunkami i błogosławiony owoc żywota Twojego DJ. Swięta techniawo, Matko rave'u, graj nade nami głuchymi, teraz i w godzinie chill-outu naszego. Mayday." :)))
@Mario-xr3jo5 жыл бұрын
5:49 "PO mszy" (akcent na "po") znaczy: "PO mszy", a nie "PRZED nią". A "po MSZY" znaczy: "nie po OBIEDZIE, tylko po MSZY". Ale to jest moja wersja, i nie konsultowałem tego z żadnymi mądrymi księgami...
@raeidinnotnineng2471 Жыл бұрын
Odmienianie nazwisk wprowadza wiele nieporozumień i najwyższy czas przyjąć nieodmienianie nazwisk za poprawne. Uniknie się w ten sposób wiele przekłamań. Dawniej słowo "radio" nie wolno było odmieniać, a dzisiaj większość już odmienia.
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
He, he
@mateuszmichalec47424 жыл бұрын
Jeżeli chodzi o "Panie, nie jestem godzien..." tutaj jest jedna wersja, ponieważ jest to cytat z Pisma świętego... dlatego musi być to Tylko w wersji GODZIEN, a nie godna/godny... Pozdrawiam
@gyrayec4 жыл бұрын
Warto zrobić kolejny odcinek o błędach językowych katolików. Tym razem o błędach w pieśniach religijnych, gdzie często nie ma ładu i składu, ani logiki. Np. "Leżał trzy dni w grobie, dał bok przebić sobie". Powinno być najpierw o przebiciu boku, a potem o leżeniu w grobie.
@czarny55674 жыл бұрын
dzienkujam.
@anitapiaszczynska69265 жыл бұрын
Hmm... Sprawa: Zdrowaś Mario wydaje się być bardzo logiczna, ale zastanawia mnie czy taka możliwość dotyczy tylko rodzaju żeńskiego? Jeśli przypatrzymy się wydawałoby się analogicznej formie: "Ojcze Nasz, któryś jest w niebie", nie możemy stwierdzić, że jest to końcówka od czasownika, bowiem ów czasownik został użyty w powyższymwyrażeniu. Czym więc jest "ś" w wyrazie któryś?
@hepigleda19315 жыл бұрын
Kierujesz to bezpośrednio do Boga, któryś jest = który jesteś w niebie
@anitapiaszczynska69265 жыл бұрын
@@hepigleda1931 Oba przytoczone warianty są apostrofą, jednak różnią się od siebie formą. Wychodząc od przykładu "Zdrowaś Mario", rozwinięte zostało to jako "Zdrowa jesteś". Jednak w przypadku "Ojcze Nasz", nie możemy się oprzeć na tym schemacie, ponieważ wyszłoby: który jesteś jest w niebie, co jest pozbawione sensu. Sprawa apostrofy zdaje się tu nie mieć znaczenia. Jeśli jednak "ś" zostało oderwane od swojego czasownika i dodane do "który" to powstaje pytanie w jakim celu?
@tomaszt73713 жыл бұрын
@@anitapiaszczynska6926 Była na ten temat obszerna dyskusja teologiczna. Skrótem: "Któryś jest" (Który jesteś jest) - wynika z rozwinięcia Imienia (poprawniej Miana) "Jestem który Jestem" . Tu zderzamy się z różnicami w budowie Języka. Hebrajskie Jahwe poprawnie powinniśmy tłumaczyć dłuuuugaśną frazą "Ten który zaprawdę obecny/rzeczywisty jest prawdziwie". Co nie mniej istotne - w piśmie Żydzi używali tego zlepka jako zastępczego / żeby przypadkiem Przykazania nie złamać.
@anitapiaszczynska69263 жыл бұрын
@@tomaszt7371 Och bardzo dziękuję za odpowiedź. Takie uszczegółowienie faktycznie nadaje temu sens.
@grzegorzwisniewski9255 жыл бұрын
Przepieknie wygladasz, milego dnia 🙈💖
@jesusjosefizraelteam.26234 жыл бұрын
mnie się bardzo podoba określenie Mama, Matka : ) Boga, Syna Boga : ) ,ponieważ wprowadza rozwiązanie problemu ,wprowadza Pokój ,miedzy 2 stronami i sferami . : )
@szymongawowski73205 жыл бұрын
5:04 Pamiętam, jak Katechetka w podstawówce ganiła nas za "łaskiś pełna". Uznawała to za błądi mówiła:"Nie kisimy kapusty, tylko się modlimy!". Teraz już wiem, że nie ma racji.
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
No właśnie miała rację, biblijnie jest to błąd, językowo - nie.
Najczęstszym błędem językowym w kościele jest skrót tytułu parafii np. Kościół pw. NMP. Wielu ludzi pisze zamiast pw. - > p.w. :( Skrót z dwoma kropkami używa się do słowa profesja wieczysta np. Siostra Łucja złożyła p.w. w 2006 roku.
@klaudia_19945 жыл бұрын
Moja katechetka zawsze mówiła " przede mszą", jednak nie może mnie ta forma przekonac, jakoś automatycznie wychodzi ze mnie " przed mszą"
@komandorbentus27315 жыл бұрын
Chodzi mi po głowie suchar. Ty mnie Paulino zainspirowałaś, wymawiając pewne słowo, w którymś z niedawnych odcinków. Co mówi młody Chińczyk, gdy otrzymuje kieszonkowe? - O, jeny! ;)
@Paolo-gj7ip22 күн бұрын
Dobre, ale to Japoniec był.
@nieboniebieskie35025 жыл бұрын
Jakaś pani urzędniczka dzwoniąca przez telefon : * nie odmienia nazwiska pana do którego dzwoni * Pan : Przepraszam panią ale ja się deklinuję Pani urzędniczka : yyyy... Przeprasza...yyy... To nie będę przeszkadzać panu * rozłącza się *
@Mery2525 жыл бұрын
Do Michała Rusinka
@slepagienia2485 жыл бұрын
@@Mery252 O to była dziennikarka
@mirekbiek5345 жыл бұрын
Zanim się rozłączyła, powinien był powiedzieć: "nie tylko teraz, robię to regularnie". Dopiero by sobie o nim brzydko pomyślała. :-)
@kleczarka5 жыл бұрын
A ja się przyczepię. Protestantyzm nie jest jednym wyznaniem. Jest to gałąź, pewna grupa denominacji chrześcijańskich. Wielu. Bardzo wielu. Łączy je sporo cech, ale mają także wiele różnic. Także nie ma jednego "Kościoła protestanckiego", "wyznania protestanckiego".
@kingadymowska49465 жыл бұрын
Tak jak i nie ma jednego wyznania katolickiego, bo jest rzymsko- i greckokatolicki. A jednak katolicyzm sam w sobie też nazywamy wyznaniem.
@Emily-jg2yl2 жыл бұрын
@@kingadymowska4946 Ale jest ogromna różnica, mianowicie kościoły grekokatolickie pozostają w jedności z papieżem i uznają normalnie doktrynę katolicką. Należą do Kościoła Katolickiego. Mają po prostu inny obrządek, różnice w liturgii i kwestiach prawnych.
@kingadymowska49462 жыл бұрын
@@Emily-jg2yl tutaj mówi Pani o Kościele Katolickim, który obejmuje wiernych zarówno wyznania rzymskokatolickiego, jak i grekokatolików. Tak samo, istnieje wyznanie chrześcijańskie prawosławne, co nie zmienia faktu, że jest wiele Kościołów prawosławnych narodowych, którzy mają różnych zwierzchników, np. grecki autokefaliczny, polski autokefaliczny, ukraiński itd.
@slepagienia2485 жыл бұрын
Moja mama jest boska - kiedy nie ma na coś kasy, bo wydała już całą wypłatę to mówi "jestem boska". Mam zatem matkę boską 😁
@irracja2 жыл бұрын
... nie koniecznie. Ma to pewien wydźwięk psychologiczny. Kościół często podpiera się porównaniem "Maryja jest matką dla Jezusa, tak jak Kościół jest matką dla wiernych". I tutaj następuje pewne przeniesienie Skoro Maryja jest Matką Boską, to i Kościół jest "boski" a nie "boży"... Szkodliwe to, czy też nie ?...
@jakub.lorenc5 жыл бұрын
Precyzując, wyznanie rzymsko-katolickie, lub greko-katolickie ☺️. I dzięki za to co robisz, pozdrawiam.
@HubertSylwester5 жыл бұрын
Tylko że to jedno i to samo wyznanie. Grekokatolicy to także katolicy, również uznają papieża i wszystkie dogmaty. Różnica występuje tylko w tradycji liturgicznej i hierarchicznej.
@jansmuga11215 жыл бұрын
Patrząc od strony poprawności językowej - powinno być bez dywiza i nie "greko...", tylko "grecko..." (rzymskokatolickie, greckokatolickie). A poza tym to są dwa obrządki (ryty, tradycje liturgiczne) w łonie jednego wyznania katolickiego.
@autystycznybudda50125 жыл бұрын
W intencji którego czy w którego intencji? 8:16
@silugedejchan38125 жыл бұрын
9:30 Gdzieś na blogu udało mi się przeczytać, że nie piszemy ZaratuSZtrianizm, tylko ZaratuStrianizm, bo pochodzi ta nazwa od ZaratuStry, a nie ZaratuSZtry, jest też w użytku nazwa Zoroastryzm, ale z tego, co mi wiadomo, raczej jest to wytwór Zachodu i nie jest to poprawne z punktu widzenia wyznawców tej religii.
@nihilistycznyateista5 жыл бұрын
Ja bym się w wyrażeniu "Matka Boska" dopatrywał wpływu staropolszczyzny, gdzie z powodzeniem na temat szanownej rodzicielki pana Wołodyjowskiego moglibyśmy powiedzieć matka Michałowa. A z racji na to, ze wiele nazw parafii, czy innych tekstów religijnych ma nawet i po 1000 lat - to taka forma się zachowała. Zresztą wiele firm dzisiaj uznawanych za potoczne, w czasach dawnych było tymi podstawowymi. A co do zakrystii toi ja sie nauczyłem poprawnej wymowy, bo w mojej rodzinnej parafii było to tak zbudowane, ze z pewnej perspektywy można było powiedzieć, że to pomieszczenie znajduje się za wielkim krzyżem, który wisiał nad ołtarzem (znaczy pewnie wisi nadal, po prostu już tam nie mieszkam i nie byłem z 15 lat) :) A co do suchara - to pojawił się on w pierwszej kolejności w filmie "Job, czyli ostatnia szara komórka", a ktos w komentarzach, świadomie lub nie - go zacytował:)
@przemysawdata62463 жыл бұрын
W tym filmie również pojawia się błąd, ponieważ wyznania katolickie są de facto dwa: greko- (lub grecko-) katolickie i rzymskokatolickie; oczywiście, większość Polaków deklaruje wyznanie rz-k (przepraszam za skrót, ale nie chciało mi się znowu pisać tej długiej frazy) i właśnie do tego "odłamu" odnosi nazwę "katolicki" bez przedrostków. Poza tym jak mówić poprawnie, "grecko-" czy "greko-" "katolicki".