أَكَلَ الوَلَدُ التُفّاحةَ 🍎 As always Here are the timestamps & don't forget to Like & Comment on this Sarde for the Algorithm Gods 00:00:00 | Linguistics 101 00:07:37 | The origins of the Arabic language 00:09:36 | Deconstructing myths about the Arabic language 00:13:20 | What are the first documented books in Arabic? 00:15:47 | The religious-linguistic ‘mafia’ & their impact on the Quran & the Arabic language 00:25:39 | The foreign origins of some Arabic words can help us better understand the Quran 00:29:29 | Foreign words we use today that are actually derived from Arabic 00:31:28 | The Politics of the Arabic Language: Can it evolve or is it dead like Latin? 00:36:25 | Are we unnecessarily complicating the Arabic language? 00:40:13 | Will Arabic unite Arab countries or will Arabs tear up Arabic? 00:45:55 | Mutual intelligibility: The future of the language? 00:54:38 | What is the easiest dialect of Arabic to comprehend? 00:58:18 | Is the Arabic language “in danger”? 01:01:27 | The diversity within the Arabic language: Hamod or Laymoun? 01:04:46 | Marriage = imprisonment & divorce = liberty? 01:09:18 | Are numbers an Arabic invention? 01:16:03 | More myths about the Arabic Language 01:23:19 | Is there Hope for the Arabic language?
@Ihavenolimits-qv3dq Жыл бұрын
❤
@mahdidarwish2794 Жыл бұрын
بودكاست عن العربية و التقديم لها باللغة الإنجليزية !!!!
@sami23alarabi Жыл бұрын
الاعراب: اكل: فعل ماضي, الولد: فاعل مرفوع, التفاحة: مفعول به! 😄 والله بس ذول اذكرهم من درس القواعد بكل المراحل الدراسية هههه اتمنى يهتمون بتطوير اللغة العربية وتبسيط قواعدها لانها عن جد مملة ومعقدة!
@rodyse Жыл бұрын
@@mahdidarwish2794 بود كاست عن العربي وليس لتعليم العربي!!!!
@aahmed8767 Жыл бұрын
وبعد أكله إياها, فطن إلى وجوب غسلها. لم يعد الولد إلى الببت.
@pgf2785 Жыл бұрын
Thank you Sarde Family for the great interview with Professor Munther Younes. We are proud of both your guest and your program. Bless you all.
@adilcov Жыл бұрын
Thank you for this enjoyable episode. Captain Munther Younes took us on a voyage , linguistic and historic confirming that languages are living beings that grow, expand and interdependent. I wish Ustazah Medea success in her efforts to improve her command of Arabic, the language of love and poetry, as well as everyday existence.
@fatimahmustafa8358 Жыл бұрын
About the months too, The months’ names used in Lebanon, Syria, Iraq etc. are actually Aramaic and since the Aramaic calendar starts with the month Nisan (April) the names for December and January stayed the same even after converting to the Georgian calendar as the official one in these countries. Assyrian/Syriac and Chaldean people still use these calendars to mark religious and cultural events as well as other ethnicities with different calendars in the regions such as the Kurds and the Persians.
@JamesVanNorman-cr2iu Жыл бұрын
Best interview series on the internet!
@paularchondis2639 Жыл бұрын
رائع جداً جداً!!! يا ريت بتعملو اكتر حلقات عن اللغة العربية... كان الوقت قليل هالمرّا... احسنتم الختيار!!!
@Hafessor Жыл бұрын
انا كلغوي من لبنان كتير ممنون لهاي الحلقة وهيدا الموضوع. زخّني العرق انا وعم جرب وصّل هالمعلومات عن أساطير الفصحى وعن موضوع تساوي كل اللغات بدون فوقيّة. شكرأ عخياركن لهالموضوع، عأمل التوسّع فيه أكتر بالمستقبل à la Charles Hayek ❤
@andreasashjian8775 Жыл бұрын
Great episode, and great guest! Thank you for introducing the gentleman to us.
@hamidabdul7336 Жыл бұрын
Excellent ces vidéos avec des sous-titres ça m'aide à apprendre l'arabe. Merci.
@diii9626 Жыл бұрын
توضيح لمن اراد القراءة :من اخطأ ما سمعت بخصوص كلامه عن القرآن لأنه لم يتم كتابته فقط بل كان محفوظا فمن غلط بقراءة كان يُرَد ويصحح عن طريق حفظة القرآن في ذلك الوقت. وسبب اختلاف القراءات لبعض الكلمات هو ان هذا من معجزات القرآن اللغوية ونزوله على سبعة أحرف. ولم يتم طمس القراءات المختلفة من أراد ان يغير قراءاته لقراءة خاصة فيه بناء على اجتهاده الشخصي فليقرأها بينه وبين نفسه ولا ينشرها خصوصا في القرن العاشر حيث كان القرآن محفوظا في الصدور اكثر من الكتب. هو أوضح تماما انه غير مهتم بتفسير القرآن دينيا فليجتهد في ذكر معجزاته اللغوية و اكتشافها افضل له من انشغاله بالاحكام الدينية التي اتم اتخاذها على اساس حفظ الدين. ويا معين القراءات السبعه ما زالت موجودة ولم يتم طمسها do some research
@mustafa_josh11 ай бұрын
واضح انك كنت عايش معاهم في ذلك الزمن حتى تجي وتبرر الحقيقة المحزنة
@diii962611 ай бұрын
@@mustafa_josh ااذاا احزنتك الحقيقة لا تقرأ الكومنت 😘
@mustafa_josh11 ай бұрын
@@diii9626 مسكين حتموت من القهر لان الحقيقة محزنة
@missakhaladjian Жыл бұрын
“The limits of my language means the limits of my world.” ― Ludwig Wittgenstein
@ritatanos303 Жыл бұрын
Definitely my favorite podcast! Very interesting topic. keep going guys!
@nancyyamout8499 Жыл бұрын
❤ love it, love it, LOVE IT. We live in the States, and it's so hard teaching my daughter Arabic when she has no idea why we write and read something and talk something else. I published a book in English because I'm scared of my Arabic that it's not perfect enough 😢
@Openbookko Жыл бұрын
this Sarde entertained my brain, thank you !
@danieller3374 Жыл бұрын
Amazing Sarde, the best so far!
@ralphb.d.6872 Жыл бұрын
Fantastic Sarde! It can be tough to make linguistics interesting, but Dr. Younes did an incredible job of keeping this topic engaging. 10/10
@amalloving Жыл бұрын
روعة روعة روعة الحلقة، كنت مشدودة جداً لكل شي انحكى. شكرا شكرا شكرا جدا لكم. I'm so in love with linguistics and I was drooling the whole episode. What a pleasure it was listening to this!
@raniabukhuzam1889 Жыл бұрын
Wow, this is an epic episode. Thank you for this talk, amazing…
@naderhouri6198 Жыл бұрын
Very good interview We got information we never knew before
@msssss8349 Жыл бұрын
This is so interesting, like so many of your videos! As a spoken Arabic learner, I would like to have Arabic captions to read, do you think that would be possible to add?
@mahfoudhajar58516 ай бұрын
Thank you for this interesting topic. I would like to add that the situation is quite different in Morocco, where all Arabic dialects are understood, Spanish is also spoken in the north of Morocco due to colonization, and now English is spoken everywhere.
@alifahd6593 Жыл бұрын
النحو والصرف في العربية يفرضان إستعمال الحركات كالفتحة والضمة وكل ما سواها ليست (لزوم ما لا يلزم)، وهذا يجعل للغة العربية وقعاّ موسيقيبا على اذن المتلقي، (وهنا سأتحدث عن نقسي) قي كثير من المرات حين عملي كمهندس صوت في عالم الدوبلاج كنت أكتشف اخطاء بناء للوقع الموسيقي للجملة، وكانت شكوكي دائماً تؤدي لإكتشاف الأخطاء اللغوية (لفظاً) رغم انني نسيت جميع قواعد النحو والصرف والإعراب اللتي تعلمتها في المدرسة. كما ان الحركات ضرورة في بعض الكلمات بسبب التطابق في الكتابة وإختلاف المعنى بحسب اللفظ واضح أن الضيف رغم أنه "لغوي" ولكنه ليس "متخصصا" في اللغة العربية رغم المركز الذي يتولاه (عذراً ولكن إنتابني هذا الإحساس خلال المتابعة). الكثير من الأسئلة كانت تحتاج لمتخصص في اللغة العربية. كان هناك إستعمال للغة واحدة في الجزيرة العربية يفترض انها الفصحى التي أنزل فيها القرأن ليكون (معجزة) ، الضيف محق بعدم التوثيق، ولكن هذا لا يعني إخراج السياق التاريخيمن المعادلة ولا ينفي وجود اللغة المشتركة في حين أن الكثير من المراجع اللغوية تستعمل مفردة (قالت العرب) وهذه في كتب الصرف والنحو تعتبر سنداً وتأكيداً يجب أن يعاد النظر في تطوير العربية والسماح بإدخال مفردات جديدة بدل أن نحتار بين إستعمال (حاسب - حاسب آلي - حاسوب - عقل الكتروني - دماغ الكتروني) لنقول كومبيوتر والأمثلة لا تحصى ما هي: سواقة الأقراص المدمجة مثلاً؟ العربية واحدة من لغات (الشرق الأوسط) نشأت فيه تفاعلت مع لغات أخرى في المنطقة وأعطتها بعض هذه اللغات إما إندثر أو في طريقه (إلا بين المتخصصبن) ، وهنا يأتي السؤال هل يجب أن تندثر العربية أيضاً؟ اللغة (كل / أي لغة) هي إحدى علامات الإنتماء وهي أداة نستعملها بوميا، وهي ثقافة منطقة . وهي كغيرها من الأمور لها خصائص وجماليات ، ولها قواعد ولها مفردات و"المفردات" يجب أن تتطور (المقصود إدخال مفردات جديدة وإن كانت من أصول لغوية أخرى بعيدة) لتحافظ على وضيفتها كوسيلة تواصل تفي بإحتياجات مستعمليها يومياً حتى لا يكونوا مضطرين لإستعمال لغات أخرى بينهم وبين بعضهم على الأقل. حلقة مسلية رغم إختلافي مع الضيف في "بعض" النقاط.
@makda.G Жыл бұрын
Such a wonderful episode. Dr. Munther Younes is one of the most knowledgeable yet humble people you will ever find!
@خالد-د8ت4د Жыл бұрын
لا تعارض بين وجود كلمات أصولها أعجمية وعروبة القرآن فالكلمات ذات الأصول الأعجمية في نهاية المطاف خاضعة لقواعد اللغة العربية وتنطق بنطق عربي وفق النظام الفونيتيكي والمورفولوجي والنحوي للغة العربية وقد قرر النحاة الأوائل قاعدة: ما قيس على كلام العرب فهو من كلام العرب الأمر أشبه بالإنسان في ترحاله من مكان لمكان فاللبناني من أصول أرمنية على سبيل المثال يأخذ الجنسية اللبنانية ويوصف باللبناني مع عدم إنكار أنه من أصول أرمنية لأنه يخضع لنظام الدولة اللبنانية في نهاية المطاف يوصف باللبناني وكذلك الكلمات
@HussainBiedouh Жыл бұрын
جميل انكم تعملوا حلقة عن هاد الموضوع رغم انو يمكن الانطباع الاول يلي ممكن المتابع ياخدو عنكم انكم ابعد ما يكون عن ذلك. Great work guys 👏🏻
@amirrrosh Жыл бұрын
هو الضيف نفسه ابعد ما يكون عن ذلك .. جايبينه يشكك الدين وينتقص من اللغة العربية .. هذا المعتوه ضيف دائم على قنوات الفتنة التبشيرية المدعومة غربياً
@aljni_ral6018 Жыл бұрын
من الشغلات يلي خلتني أتسائل عن موضوع اللغة انو بمصر مثلا بقولو عن الشي الحلو " جامد " بينما هون بسوريا و باللبنان بنقول " نار " و الكلمتين عكس بعض كليا و هون خطر ببالي انو المنطقة الها علاقة بالموضوع يعني بمصر منطقة حارة ؛ و الراحة عندن بتكون ب البرودة ؛ إما هون بالشام برد
@sami23alarabi Жыл бұрын
واو.. ملاحظة جدا حلوة
@haythamdarwesh2584 Жыл бұрын
جامد بالمصري معناها حلو أو قوي مش جايه من البرودة خالص
@Palestiniandanah Жыл бұрын
عنجد هالسردة كانت كتير مميزة، بعدني ما خلصتها بس حاسة جاوبت ع كتير تساؤلات كانت بتدور براسي كعربية عن اللهجات وعن مستقبل اللغة العربية الفصحى في ظل استعمالنا احنا كعرب للهجاتنا الخاصة، كفلسطينية مهتمة باللغات ومهتمة بلهجتي الفلسطينية كنت احب اطور الفلسطيني واستحدث فيه كلمات جديدة واخبر صحابي عنها ونصير عنجد نستعملها، وصرت احس كل لهجة عربية صارت بحر حرفيًا، ويمكن اهم نقطة بالسردة هي انه نبطل نحس بالذنب كعرب من استخدامنا للهجاتنا ونتصالح مع فكرة انه احنا غالبًا مش متقنين الفصحى قد ما متقنين لهجتنا الخاصة (بحالتي اللهجة الفلسطينية) ويمكن حتى بنعرف نعبر عن حالنا وعن تجاربنا بلهجاتنا بشكل ساحر وخلاب أكتر حتى من لما نعبر عنها بالفصحى، كتير حبيت السردة وما تحملت استنى اخلصها عشان اكتب هالتعليق 😂، معين وميديا وفريق سردة عنجد كل الحب إلكم بسبب جرأتكم على مناقشة الكثير من المواضيع الي اليوم تعتبر جدلية والناس بتحاول تتفاداها عشان تتفادى تعليق "انت مش خبير كفاية تحكي بهالموضوع" بشكركم وبحبكم كتير keep going ❤️
@mnassif Жыл бұрын
Excellent choice in topic and guest
@khaleddib8289 Жыл бұрын
مرحلة ضبط اللغة بالنقاط والحركات هو بسبب انتشار الاسلام لبلاد العجم وعدم تمكن العجم قراءة القران بشكل صحيح فكما هو معرف نهاية الدولة الاموية وبداية الدولة العباسية كان وضح انتشار العجم من الفرس وغيرهم في الدولة من الحركة الشعوبية وغيرها و ابي اسود اول من وضع النقاط و كانت نقاط اعجام و نقاط اعرب وكنت نقاط الاعراب بالوان مختلقة للتباين
@MajdSidawi Жыл бұрын
Love you guys! Thank you for such an episode!
@LovingLook Жыл бұрын
Phenomenal as always. What an incredibly fascinating man.
@stevehewitt2332 Жыл бұрын
شكراً جزيلاً على هذه المقابلة العظيمة!
@mariawazzi4156 Жыл бұрын
very interesting subject , I really liked it and I learned about a lot of things. I think it was very educational. Anyway all your Sarde are interesting .
@Jaledx Жыл бұрын
capital letters is said to be based upon printing, upper case and lower case were the shelves the letters are stored, and writing direction is based upon the material used and that even affected how the letters are drawn, solid material are easier to make sharp edges on and softer ones like leather are easier to to curves on
@diii9626 Жыл бұрын
حلقة جميلة واهتمامكم يُدرَس باللغة العربية.
@monasalem8331 Жыл бұрын
Thank you for this interesting episode, can you please make an episode on the sociology of arabic language and how it affects culture, cultural values etc.
@deigamohamed707 Жыл бұрын
شكرا علي الحلقه المفيدة❤👏🏾👏🏾
@wesamalbtihi5820 Жыл бұрын
سردة لطيفة فيها معلومات جميلة، لكن مسمومة في بعض المواضع، وخاصة المتعلق منها بالقرآن حتى أن الابتسامات الماكرة ترسم على الوجوه عند النقد الذي يؤل إلى الرأي أكثر منه إلى الحقيقة، وأيضا ذكر قناة الجزيرة بطريقة الاستخفاف لربما لأنها تتبنى الفكر المحافظ اليميني الذي يعاكس توجهات وضيوف و مقدمين سردة الكرام، لكانت سردة أجمل لو قيل بطريقة أوضح ومباشرة ماقيل، دون اللدغ من الجحر، شكرا لكم وللسردات الممتعة.
@haithamzyadat1246 Жыл бұрын
موضوع مشوق و يثير الاهتمام، انصحكم بمقابلة الدكتورة انعام الور (استاذة لغويات في جامعة essix ) لديها الكثير من السرديات في هذه المواضيع
@raralovely13 Жыл бұрын
حلقة رائعة جدا بكل ابعدها كتير استمتعت شكرا الكون😍😍💖💖
@nourarahma2476 Жыл бұрын
حلوة كتير سردتكم و الدكتور الحقيقة ممتع حديثه
@manelbenachour92 Жыл бұрын
شكرا لكم على هذه الحلقة الرائعة، انا من الجزائر ومن اشد المتابعين لسردة وجميع حلقاتها منذ بدايتها.. أريد تصحيح معلومة القراءات القرانية او الرواية القرآنية مزالت مختلفة وموجودة ولم توحد وهناك عشر رويات.. واكثرها شيوعي هي حفص عن عاصم، وورش عن نافع نحن في المغرب العربي على حد علمي نتبع قراءة ورش عن نافع بالنسبة للجزائر والمغرب وموريتانيا.. اما في تونس فقراءة قالون عن نافع.. اما في المشرق مثل مصر وسوريا وكثير من الدول الاخرى فقراءة حفص عن عاصم.. وهناك اختلاف بين ورش وحفص..
@HAYDER930 Жыл бұрын
اختلف معه في موضوع الكلمات "الممنوعة من الصرف " وبعض حالات الاعراب في اللغة العربية وجود هذه القواعد يساعد في تكوين انسيابية في الكلام والانتفال من كلمة الى اخرى في الجملة دون توقفات او انقطاع. فمثلا كنت احتفظ بذكرى جميلة ذكرى كلمة ممنوعة من الصرف اي لا يمكن وضع الكسره او تنوين الكسر في اخرها لانها مجرورة بحرف الجر (ب) وبالتالي فمن الصعب قرارة الجملة بكسر الحرف (ى) في نهاية كلمة (ذكرى) ونفس الحال ينطبق على غيرها من الكلمات ممنوعة من الصرف
@Geva5552 ай бұрын
25:25 س ف ر ספר In Hebrew this word can be read as a sefer book ; sapar hairdresser ; saper tell (slangish) etc... We get it from the context... Originally it needs to be written like this: סֵפֶר It's not used to the extent we dont have those dots as an option on our keyboard.
@fatimahmustafa8358 Жыл бұрын
Another note : Cuneiform (Mismari) is written and read from left to right no matter what language one uses it for ( Sumerian, Akkadian, Assyrian, Old Persian etc.) and even with the example given at 1:18:00 it makes more sense if you write from left to right since you would be using the right hand to hold the hammer ( where in fact there most likely weren’t a hammer since they wrote on easy-to-mold clay tablets ) :)
@PP-sj7pl Жыл бұрын
I red that it was not cuneiform language but the antecesor of arabic which was writen in stone for tumbs and such. That is why if you hold a hammer with your right hand it is more logical to write from right to left. On the contrary, languages that were written in its origins with ink are to be written from left to right. I have 0 idea if this is fact based or just an hipotesis but makes sense
@fatimahmustafa8358 Жыл бұрын
@@PP-sj7pl of course there is no way we can know how it actually was. And cuneiform isn’t a of writing one language but rather each language developed the script to fit its own uses of it. I think the theory of writing with the hammer causing the direction from left to right is in itself flawed since other languages other than Arabic are written from right to left .
@medmamiahlabdelaaziz9529 Жыл бұрын
انا اعجبتني بعض حلقات برنامجكم خصوصا التي يكون فيها قادر على التفوق على توقعاتكم النمطية حول الثقافة ... لكن في بعض الحلقات التي تكون تكريس لسقف التوقعات المسبقة لديكم لا يتاح طرح الأسئلة الحقيقة المناسبة للمرحلة 2023 أحس أن الأسئلة مستجلبة من صراع ثقافي قتل بحثا ... مثلا في هذه الحلقة لم يطرح الكثير من الأسئلة لمذا مثلا أناس يؤمنون بقدسية كتاب وأسميتموهم بإجحاف "عصابة" ورغم ذلك هم من يضمنون السبع رويات الأكثر إنتشارا في حقبتهم بدل قمع المسألة في رواية واحدة كما يحدث اليوم ... ثانيا في غياب البديل في التقعيد اللغوي إذى تم سحبه ما نوعية اللغة التي ننادي بها ونسميها الأكثر تطورا .. في ظل عدم وجود خط ناظم على أساسه سننتج شيء جديد ... وفلسفيا هناك شيء يسمى الفكر السائل عند باومن أليس مثل هذا النداء يقع في نفس ماكنتم ضضده في حلقة سابقة مع ضيف مسيحي ! سؤال آخر اللغة الإخبارية ولغة التقارير هي لغة متطورة فعلا ولا تشبه كتب الجاحظ في وصفه للأحداث ونقله للأخبار فلمذا لا نقول عن هذا في حد ذاته تطور ... اليس الشعراء الحديثون كنزار ودرويش وغيرهم طوروا اللغة دون الخروج عن قواعدها وهو أمر مقبول في لغات العالم ... المسألة ليست دائما حرب بين التقليديين والحداثيين ... أحيانا وأحسن النية هنا أنها قد تصبح عدم وعي بخطورة نداء لا يعرف عمق ما يقاربه من موضوع ... فاللغة خزان للهوية والسرديات التي أمضيتم حلقات وأنتم ترفعون بأهميتها في الفن والأدب والفلكلور وخوف من الرجعية يجب أن يكون بنفس مستوى الخوف من الوقوع في ما بعد الحداثة وتشومسكي نفسه له الكثير في التحذير في هذه الناحية ... أعتذر على القسوة لكن كما تقدمون رأي تقولون أنه علمي وجب تقديم نقد علمي له كذلك في آطار النقاش وشكرا ...
@mahfoudh_arous Жыл бұрын
شكرا على هذه الحلقة الجميلة و الشيّقة، بس ما في رابط صفحة الأستاذ منذر يونس على فايسبوك في صندوق الوصف ؟
@Italiantranslator Жыл бұрын
مع كل الاحترام انتقاد الدكتور يونس على كيفية دراسة القرآن الكريم يعكس تقصير كبير في معرفة علوم القرآن الكريم.
@GhadeerHusseini Жыл бұрын
It is a great and informative episode. Thank you 🙂
@adilcov Жыл бұрын
شكرا لكم على هذه السردة الممتعة. سياحة تاريخية ولغوية مع قبطان اللغة منذر يونس عرفتنا على لغتنا في سياقها التاريخي والحي والمستمر. بالتوفيق للاستاذة ميديا في تعلمها اللغة العربية، لغة الناس المحكية ولغة الحب والشعر.
شكرا للكل، ياليت المواضيع تتنوع مثل كذا، لان انا مهتم بالشأن اللبناني، لكن ما يمنع تصير سردة للكل. موفقين ياحلوين ❤
@malekmf7022 Жыл бұрын
النقاط وضعت للعجم انا استطيع ان اقراء نصوص كاملة بلا نقاط واعرف ما هي الكلمة من السياق ولكن كالانسة ميديا فهي تعلمت العربية على كبر فعتبرت ان النص بلا نقاط يحمل العديد من الاوجه رغم انه ليس كذلك وضعت النقاط ووضعت الحركات بسبب دخول العجم للاسلام وكانو يحرفون في قراءة القران فوضع النحةينون النقاط والحركات حتى لا تحرف قراءة القران اما عن الهمز فقال علي بن ابي طالب رضي الله عنه وارضاه الذي يعتبر الموسس لعلم النحو نحن قريش لم نكن نهمز قط ولو ان جبريل لم ينزل القران مهموزا ما همزنا قط فالهمزة وضعت لان جبريل انزلها على النبي في الكلمات فقراها المسلمين والقرشيين
@hbahr028 Жыл бұрын
شكرا على هذا البرنامج الرائع. ملاحظتان مهمتان: غريبة جدا أن لا يذكر المختص إنتشار رقعة الدولة الأموية واعتناق الكثير من غير العرب الإسلامالذين كانوا لايحفظون القرآن كسبب أساسي في تنقيط اللغة العربية. القرأن كان محفوظا عندا كثير من العرب والتنقيط لم يأتي أولا إلا لتسهيل على المعرفة الجدد. النقطة الثانية هناك الكثير من الأمثلة من استعمال الممنوع من الصرف في القرآن. كيف يقول المختص أنا هذا لا يوجد في القرأن! قال تعالى: "فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا". قال تعالى: "وتَرى النّاسَ سُكارى وما هم بِسُكارى ولَكِنَّ عَذابَ اللَّهِ شديد" وهذه بعض الأمثلة أخيرا في الحديث عن العبرية، العبرية لم تعد تستعمل من القرن الثالث إلا في الطقوس الدينية إذا الصهاينة لم يكن لهم خيار إلا إختراع لغة جديدة أو استعمال الألمانية كما إقتراح herzel.. العبرية جديدة ليس فيها ح أو ع أو ق. لأن مخترعيها كانوا من ألمانيا/النمسا و المستعملين من أوروبا الشرقية. كان هناك إمكانية استعمال اليديش، اللغة الأكثر إنتشارا بين اليهود ولكن الصهاينة الألمان كانوا يعتبروها لغة "منحطة" 0:03
@waelbakkour Жыл бұрын
حلقة رائعة ، شكرا
@Itisdania Жыл бұрын
Great episode as usual, quick note: the term “eskimo” is considered to be a derogatory term
@helmihero Жыл бұрын
Very beautiful episode ❤
@nourfattouh6547 Жыл бұрын
Chukrannnn
@mariaalshiakh8407 Жыл бұрын
Very informative 🙏
@FarahChammaYT Жыл бұрын
Very good episode. Really appreciated the parts about not feeling guilt for not speaking Arabic enough or not speaking the "right" Arabic. Medea apologized many times for not knowing the right Arabic word, and she mentions often how she speaks better French than Arabic. I think this episode is good for her and all of us to start celebrating our bilingualism/multilingualism more and not to feel like we are مقصرين towards Arabic.
@Khaled.Orfaly Жыл бұрын
Simply A-mazing!!! You've outdone yourselves with this episode, and completely blew me away!! I usually like to follow you, I don't always find it easy to digest some of the things discussed, or actually the mentality it's being discussed with, but nevertheless I do come back for more. Your Sardes feel like home for someone like me living abroad. God bless!
@Adam_mohammed_ Жыл бұрын
استمتعنا جدًا بالحلقة 🎉 رائع
@azazzazazz1211 Жыл бұрын
اللغة العربية سلسبيل هادر لا ينضب لا يتوقف لا يخف أبد الدهر.
@KF-sw5xq Жыл бұрын
Amazing
@shaman2727 Жыл бұрын
Informative episode, what hits different is realization how little do native speakers know about their mother language in most of the cases. Arabic is beautiful in it's complexity, diversity and variety, imho each of dialects that represents Arabic has full right to be called the language as it has all main attributes of such, while SMA is just a necessary tree trunk that holds all these fruits
@ftaagamad Жыл бұрын
صحيح.. اعظم غزوا للشعوب, وهي اقلاب المصطلحات وتحريف المفاهيم .. اخطر حرب من الجيل الثالث والرابع والخامس والسادس
@hadtal4819 Жыл бұрын
من احلى الحلقات،، ياريت دائما نبعد عن السياسة و نضل نحكي بالثقافة العامة و التاريخ واللغة ،، شكرا كتييير ❤
@marwamarz6674 Жыл бұрын
Sarde =language Thanks guys❤❤
@malzeer1144 Жыл бұрын
BTW again.. the Arabic numerals are based on the angles number of each numeral. Thus, the 1 is not derived fom أ but, cause it contains one angle.
@manal2518 Жыл бұрын
It is speculated that it is just a myth or misconception. If you Google search the topic you will notice that there is no support for this theory and there is a ton of material saying it’s not true. If you have a legitimate source supporting this I would love to see it.
@malzeer1144 Жыл бұрын
@@manal2518 yes.. but it still make sense more than what Monzer claimed
@manal2518 Жыл бұрын
@@malzeer1144 I get what you mean!!
@rodyse Жыл бұрын
الى الان لم يميز العرب بين اللغة، اللهجة واللسان اللسان عربي ولكن اللغة قد تكون مصرية او سورية او سعودية وكلمة اللغة جذرها من الفعل الثلاثي لغا من اللغوا اما اللهجة تكون على مستوى المدن والقرى والقبائل وهي من جذر لهج اي اولع بالشيء وهو دليل على ان الانسان يولع بحارته او حيه او مجتمعه الصغير القريب منه اي اسرته الكبرى ولذلك يكون لها تأثير واضح على مستوى ضيق
@digitaldina Жыл бұрын
1. i WISH (and please do next episode) you asked about the effect of the internet and social media in terms of dialect mixing and the language 2. for the question on the capital letters I would say the answer for why Hebrew and Amharic as well as Arabic don't have it but western letters COULD be because they differentiate nouns using those capital letter meanwhile in Arabic and those languages names and nouns are not based on used words, they are new ones or an amalgamation of many so they don't need a visual distinction because they don't look the same as adjectives or verbs etc..
@R_GH Жыл бұрын
الحلقه هذي ممكن يسمعها واحد اجنبي او واحد في الصف الاول لانه مع الزمن راح ينسى الكلام البديهي + المغلوط اتمنى فعلا تجيبوا واحد شاطر مو عشانه عنده شهاده او يدرس في جامعة محترمه و كأنه على راسه تاج اللغه العربيه
@Aleppoheart2000 Жыл бұрын
صحيح ... هو لا يعدو كلامه اراء شخصية
@ghassanmina Жыл бұрын
لست خبير لغة و لكن سبق أن قرأت أن الأرقام في النظام العشري (decimal system) هي حسب عدد الزوايا في الحرف و هنا اتكلم عن الأرقام العربية التي تستعمل في البلاد الغربية.
@gruffalodin647 Жыл бұрын
استمتعت بهذا اللقاء مع بعض الملاحظات المهمة التي ارجو ايصالها للدكتور الفاضل منذر يونس: 1. سيبويه كان تلميذ الفراهيدي مؤلف "العين" وهو اول قاموس للغة العربية فمن المستبعد جدا ان يكون كتاب سيبويه هو اول كتاب عربي بعد القرآن 2. ابن خالويه في كتابه "اسماء الاسد" ذكر اكثر من 500 اسم وصفة للاسد 3. كلمة أحد هي كلمة فينيقية تعني الرقم واحد وتكتب من اليمين الى اليسار (راجع مثلاً نقش 69 السطر 3 في موسوعة النقوش Kanaanaische und Aramaische Inschriften) اشتقت منها الكلمات العبرانية echad אֶחָד (تلفظ إخَد) والآرامية السريانية ḥd ܚܰܕ (تلفظ حَد) والعربية الفصحى كما تعرفونها وجميع إشتقاقات "اللغة" اللبنانية (مكتوبة تاليا كما تلفظ): أحد, واحد, وِحْدي, إِتَّحَدْ, إِتِّحادْ, مِتِّحِدْ, لْأَحَدْ (يوم), وَحَّدْ, تَوْحيدْ, مْوَحِّدْ, وِحْدانيي, وِحْداني, وَحيدي ,وَحيد, تَوَحُّدْ الخ... والسلام (كلمة فينيقية ايضاً)
@sunset9480 Жыл бұрын
أنا أشكّ في أنّ الدّكتور يعرف الكثير عن اللّغة العربيّة ...
@BillSaggar Жыл бұрын
على سيرة الاستيراد، أنا بحب أقرأ روايات مترجمة للعربية، وكنت بتشتت بس اقرا حرف الغين بدل الG مثلا عاصمة كولومبيا قريتها بترجمة عربية " بغوطة " وهذا ابدا ما يشبه المدينة، وعلى هذا الإساس كنت بتمنى نستورد حروف مثل ( پ، ڤ، گ) من الفارسية لان هذا الصوت مفقود بالعربي و ما ننكر انه كل يوم بنقول google, بالخليج بنقولها " قوقل" لان القاف امرار يصير G, بالمقابل بمصر بيقولوا G لحرف الجيم.. يعني جوجل،، بيجوا العرب الاخرين ليقرروا ان حرف الغين ممكن يستخدم ويصير غوغل وهذا كلها غوغاء مالها داعي. في حرف الگاف نقدر نستورده و نوحد الترجمة.
@sally7394 Жыл бұрын
I Am Lebanese and am watching “ AL Zinid “ a ramadan series. Some how the language they are using touched me in a way ! It is so Syrian\Lebanese and third language that i wish i can know from where it came ! Maybe they have explained it … i wish it was highlighted in this episode… It is a bit out of subject but it is so interesting to know …
@zb6073 Жыл бұрын
It’s not a mix of Syrian and Lebanese because there is no unified Syrian dialect. There is the Damascus dialect, Hawrani, Aleppine, Coastal, Central, Druze, Jazrawi/Furati. We’re basically the same people but Lebanese have such a stereotype of us (and many of us have that of you guys) despite Syria being vast. Here’s are my observations on similarities between subdialects of the northern Sham (Lebanon/Western Syria/Palestinian Galilee): You would be shocked by how close the Arabic spoken in Jabal Amel & the Galilee are. Even further south-I got whiplash first time I heard Nazarene Arabic and initially mistook it for Jnoubi. A huge Southern Levantine thing that stands out in Jnoubi is the occasional use of شين النفي without the ما. The Arabic spoken in Tripoli, Zgharta, etc… is very similar to that spoken in Tartous, especially the accent, and also Latakia. Meanwhile the rural areas on both sides of the border are like identical, in places such as Wadi al-Nasara & Koura. Even when you compare Beqaa to Homs, Qalamoun, Zabadani-Bloudan area, & Western Ghouta more broadly, the presence of non-Damascene characteristics like the pronunciation of تاء التأنيث as ياء and امالة الالف in addition to so many exclusive terms show the continuum applies here as well. Lebanon really doesn’t exist in a vacuum
@Patrick.Khoury Жыл бұрын
حلقة مميّزة جدا. علم اللغة شيء رائع..
@ahmedbenameur8706 Жыл бұрын
1:03:40 the professor i think meant بالتراكيب compositions not syllables (translated wrongly)
@DiorS-ir4ru Жыл бұрын
Thanks for this insightful sardeh!
@VaDelmanni0 Жыл бұрын
The Iraqi dialect I find is the closest to classical arabic and the reason is because thats where the center of learning was for the Sassanids 240-640 and thats where khizaanat al hikma was who later became known as Bait al Hikma and thats where the quran actually was finalized with all the added dots he was talking about. When arabs entered the area and took their capital city 636 and plundered their library who was the biggest in the world at the time there were scholars there who studied grammar, science, philosophy and there were great poets who became respected by the arabs who like all invaders all around the world took what they wanted regarding material things,luxury, land, slaves and women and kept what they wanted regarding knowledge, art and higher learning stuff. The Sassanids had collected knowledge from all the surrounding cultures due to their strenght and strategic position (controlling the silk road) but mainly because of their religious belief in knowledge as a mean to set the soul free, so when their culture mixed with the more tribal culture from the beduins the scholars structured and organized the quran and added what needed to be added in line with the rulers will and the rulers made it the law understood by all. Why wouldnt the arabs use their knowledge to their advantage? its fun to know stuff and we all know how humans love to control others. Compared to Vikings, mongols and Belgians in Congo arabs where saints so they were not worse than anyone else. The Golden age started here and not in Mecka for a reason, and this explains why you have such diversity and vibrant society who sought knowledge in the first centuries of Islam. You have different readings, differents texts, manuscripts found elsewhere, you have sufism and shiism and there were probably more interpretations. The whole region had been affected by this mentality of seeking knowledge and by all the religions in the same area. Ideas were mixed together from Zoroastrizism, Manichaeism,Judaism,Christianity,Islam. The newer religions borrowed from the older religions. There was an obsession for science and new thoughts. This is how evolution works wether you like it or not. This didnt happen overnight ofcourse and thats why there is a delay with all the holy books. Meaning, the holy texts were finished after the events had taken place and that explains why hadiths are written in Baghdad hundreds of years after Muhammed died and it explains why quranic texts were burned and rearranged and put together way after the death of the Prophet Muhammed who had died before the army reached the Sassanids. The arab army most probably came with scroles from Saudi Arabia and the oral tradition were dispersed around the empire when they gained more land hence the different readings later on. Another very strange thing yet very logical thing is that Manichaeism who was the state religion among the sassanids died out while still sharing many similarities with Islam. Now, How can those two relions share so much if Manichaeism was founded 300 years before Islam in another country? Study for yourself and see the mindblowimg simularities! This is the kind of things historians look at. The reason is that religious tales were spread from the learning center around Baghdad via trade routes down to Saudi and it became an obsession to reach those magical places.This also explains the loanwords from different cultures. This explains why poets are frowned upon in the Quran and are not to be trusted and are accused of lying. This religion "manichaeism" was outlawed and persecuted by Chinese emperors, the Christians called it heresy and followers were probably burned and Muslims had their way of dealing with unbelievers depending on who was the ruler at the time. When intellectuals in muslim countries are allowed to speak freely freed from nationalism, politics, religion they will dig into this. As you all can read in the comments people actually get angry when a guy tries to make sense of language and when it comes to religion some freak out and cant handle the information mainly because their whole identity becomes rocked and there is a loss of pride. It shouldnt be like that. Its the coolest language ever and studying the history and religions of the region are like reading the Davinci code.
@azazzazazz1211 Жыл бұрын
لن نقل أنه مقصر لكن علينا معرفة اللغة العربية الصحيحة.
@waelbakkour Жыл бұрын
لنفهم وجود كلمات غير عربية علينا انا نميز بين القرآن والكتاب كما فعل الدكتور محمد شحرور لمن اراد المزيد
@fatimahmustafa8358 Жыл бұрын
A dialect in Arabic is لهجة an accent is لكنة 😂 there is a difference of course like in Iraq I could speak Iraqi Arabic to a Turkmen Iraqi or a Kurd Iraqi but each of us would have a different accent لكنة مختلفة او لكنة ثقيلة
@ghadakhouryreverdi290 Жыл бұрын
@médéa ...excellente remarque concernant le mot "alliances" en arabe ...محبس😮 je n y avais jamais pensé... c est pourtant flagrant! En tout cas bravo toi de t y mettre ..il n est jamais trop tard pour bien faire😊
@manal2518 Жыл бұрын
الحقيقة انو المحبس مسمى هيك بسبب شكلو اللي زي صمام امان الغاز اللي منسمي محبس عشان بيحبس الغاز. بالصدفة كمان طلع بيحبس الناس 😂
@raziar01 Жыл бұрын
منذر يونس عند البحث عنه سوف نجده فقط وجها مشكّكا في قدسيّة القرآن دون غيره كتابة وظهورا إعلاميّا ولا يعتبر خوضه في الحطّ من شأن اللغة العربيّة سوى خدمة لهذا الهدف. رغم كونه حاصلا على الماجستير في اللغة الإنجليزيّة كلغة ثانية و تلك هي مهنته التّي يمارس فيها عمله وليس هناك جدال. لكنّه في علوم اللغة العربيّة سوف نجده يرتكب الخطأ تلو الآخر وأيّ دارس كلاسيكي للأدب و الثقافتين العربيتين سوف يلاحظ هذا. منذر يونس يتحوّل من ثوب أكاديمي إلى آخر فجأة أصبح خبيرا بالحضارة العربيّة و الفقه والتفسير وعلوم القراءت و غيرها وهي علوم منفصلة ولها مسارات أخرى ... لكن طالما هي هبدة بدل سردة وتشكيك في القرآن في الشهر الذّي أنزل فيه خاصّة مع النقص الفاضح للمحاورين في اللغة العربيّة وعدم قدرتهما على مجاراة المقابلة أو الإعتراض والتثبّت من المعلومة وفقدان كلّي للسيطرة على دفّة الحوار ... دعوة منّي أقول فيها نحن نحتاج شارلز حايك في حياتنا أكثر من شخص مثل هذا المنذر. الذّي وجب التسائل عن سرّ استضافته وهو الغير معروف سوى بالطلوع في القنوات المسيحيّة المعادية وذات خطاب الكراهيّة تجاه المسلمين/ ما السرّ يا ترى ؟ هل هو إعداد سيّء أم غياب ضيوف مقنعين آخرين أم فقط مساندة الرجل في هبده ؟
@zo0owayed000 Жыл бұрын
في الصميم
@baraisb Жыл бұрын
For scientific integrity, Arabic numerals based on most references like “a natural history of numbers by Adel Bishtawi” or “the history of Arabic numerals by Zelda King” didn’t generate from letters like Mr Munther said. It relayed on the number of corners in tge drawing of each original number.
@manal2518 Жыл бұрын
Clearly you don’t know what adel Bishtawi has said on the topic. He says that the angle theory is non-sense. He has a video on KZbin since you are already on this platform.
@LoujayneAlashhab Жыл бұрын
FYI الفهد والأسد حيوانات مختلفة
@tareqshammout9658 Жыл бұрын
بصراحة لم تعجبني هذه الحلقة من سردة .. مخيبة للأمل.. رغم أهمية القامة الفكرية التي استضتفتموها ولكن المعلومات المقدمة كانت ضحلة إن لم أقل مضللة وغير دقيقة .. تفتقر بشدة إلى العمق .. وكأني بالباحث يتبنى وجهة نظر جهات أخرى لا تعرف شيئاً عن العربية! لم أكمل الحلقة بالطبع .. لأن ما يكفي من الأفكار المبسطة لدرجة الخلل أسأمتني آلريدي :) وآسف لصراحتي.. 1- يخلط الباحث بين اللغة العربية (كلغة) و اللغة العربية (كلغة مكتوبة ومنقطة) وعندما يتحدث عن العربية يعتبر الثانية فقط وبهذا يؤخر تاريخ ظهورها قروناً كاملة !! 2- عدم تنقيط اللغة لم يكن تلك الكارثة التي تم تصويرها في الحلقة .. فعدم التنقيط لك يكن أبدا مدعاة للخلط في قراءة الكلمات بالعربية .. فالعربية كانت كاملة ومتكاملة شفاهياً .. ثم أتت الكتابة كإضافة ثم تطورت الكتابة.. وإلا ماذا تقول عن الأشعار الجاهلية .. ديوان للعرب .. ثم تأتي لتدعي القول بأن العرب عندما تكلموا صعب عليهم تمييز (نعلم) عن (تعلم) ! إغفالك لشفاهية اللغة العربية في بدايتها هو دليل كافٍ على أنك لم تستوعب ماهية هذه اللغة .. القران ليس أهم كتاب في العربية وليس الحامل للغة العربية (رغم أهميته الدينية) .. يقول الباحث أنه يريد تحطيم الأساطير اللغوية ثم يأتي هو نفسه بأسطورة بأن أول كتاب بالعربية هو القرآن .. هكذا بهذا الخلط وهذه البساطة المخلة .. وكأن العرب لم يكتبوا شيئاً قبل .. فما هي المعلقات إذن ؟ وبكلام آخر .. العرب لم يحتاجوا الكتابة ! لأن حضارتهم اللغوية كانت شفاهية ! شفاهية! شيء من الصعب على باحث معاصر تقليدي التفكير أن يتقبله .. التعليق صار طويلاً جداً ولم أقل ربع ربع ما أتحفظ عليه من كلام الضيف ..
@bilalitani803 Жыл бұрын
Love this podcast!!! 😂
@MohannadChehade Жыл бұрын
هذه الحلقة فيها مغالطات كثيرة فيما يتعلق بتدوين القرآن ونقله وتعدد القراءات. نقدّر الدكتور يونس في تخصصه اللغوي، لكن علوم القرآن وقراءاته هي ليست علماً واحداً بل علوم متعددة مستقلة بذاتها عن علوم اللغة، وفيها متخصصين يعلمون دقائقها وتفاصيلها. مثلاً هناك معلومة أساسية غفل عنها الدكتور يونس وهي أن الأصل في نقل القرآن أن يُنقل بالتلقي الشفهي وبالحفظ، لذلك لن تجد اختلافاً في تراكيب الكلمات حتى في مرحلة ما قبل تنقيط الحروف. يعني من تلقى الآية التي فيها "ختار" سيحفظها بهذه الصيغة وسينقلها هكذا دون أن يظنها "جبار". التلقي الشفهي والحفظ هو الأصل في نقل القرآن ثم بعد ذلك أتت مرحلة التدوين والكتابة ثم الجمع في كتاب واحد حتى يسهُل الحفظ، لكن الناس كانوا يعتمدون على الحفظ بشكل أساسي. لذلك لم تنشأ اختلافات وصراعات ومافيا مهيمنة كما قيل في الحلقة للأسف.. وهذه معلومة بسيطة يعلمها أي طالب مبتدئ في علوم القرآن.
@sunset9480 Жыл бұрын
حتّى في تخصصّه اللّغوي أتى بكثير من المغالطات ...
@Iamfsaly Жыл бұрын
طبعا هم مسيحيين و الضيف مسيحي
@FlyingDoormat Жыл бұрын
شو محل السؤال الاخير "هل في امل اللغة "تطور" ونصير كلنا نحكي فصحى" صارلو ساعة ونص يشرح كيف التطورات بتصير بشكل طبيعي راح صوته الزلمة وهو يقول انه فش اشي بالقوة بزبط. شوي اصغاء وتعديل الاسئلة حسب الاجابات اللي اعطاكو اياها بصرش اشي! كتير اسئلة عادت عحالها
@SNad-xq2dl Жыл бұрын
مبلى منفرق باللغة الفصحى بين لهجة و لكنة.... اللغة العربية مستقلة عن الدين أو الاسلام لأنها موجودة قبله... ما تم التشديد على هالنقطة.. لا يمل..حلقة موفقة وممتعة.. هيدا ضيف مميز يثري المستمع و بيضيف لمعرفته.
@sanoussi571 Жыл бұрын
كتب القران بدون نقاط للعرب فقط لكن عند انتشار الاسلام خارج الجزيرة العربية الى حضارات اخرى غير عربية اقتدا فيها ضبط مخارج الحروف ومعاني الكلمات باختراع التنقيط والتشكيل مقابل اللحن في اللغات الاخرى وحتى لا يتغير سياق الكلمات مع المعنى
@randafarhat7635 Жыл бұрын
اللغة البيضا هيي لغة كنا نحكيها ببيروت لما ننزل نشتغل او نتعلم ما فيها شي بيدل على المنطقة أو الطائفة يللي مننتمي الها خوفاً من العنف
@dinajose7co Жыл бұрын
by the way Noam Chomsky speaks Hebrew... or at least, used to be fluent in Hebrew at one point. Thank you for this talk
@azazzazazz1211 Жыл бұрын
اللغة العربية من أجمل لغات الام واغناها وهي من أصعب اللغات وهي لغة الاعجاز العلمي دائماً وابدا.
@sunset9480 Жыл бұрын
إذا كان الأمر كذلك ، أتمنّى أن تردّ على مغالطات الدّكتور المحترم ، بحق اللّغة ، فهي كثيرة .
@aminonmiles8054 Жыл бұрын
La présence française a laissé un impact profond au Maghreb et au Liban, au point ou les gens se parlent rarement en arabe. C’est gravissime #complexedinferiorite
@tareqshammout9658 Жыл бұрын
تتمة للتعليق: ثم ما المشكلة في قراءات القرآن المختلفة؟ الضيف يتحدث عنها لأشخاص لا يعرفون شيئاً عنها.. انها اختلافات ((ثانوية جداً)) .. وعمل منها قصة وسيرة .. اعطيكم مثال على اختلاف القراءات؟ .. الضحى والضحى (بإمالة الألف في النهاية لتنطق مثل الياء تقريباً .. والضحي) .. أين الكارثة في ذلك؟ .. المافيا الدينية التي تتحدث عنها هي من كبرت قصة القراءات وجعلت منها قصة .. وهي برأيي مسألة تافهة لا تستحق تضييع وقت الحلقة عليها .. وإيهام المستمعين بأن كارثة في فهم النص حصلت بسبب اختلاف القراءات.. ما هذا الخلط والتضليل؟ يا سيدي اختلاف القراءات أقل من الأخطاء الإملائية التي يمكن أن يقع فيها منضد (تايبست) محترف أثناء كتابته كتاب حوالي 600 صفحة على الكومبيوتر .. هل تتفهمون وجهة نظري ؟ أم سوف تفهمون كلامي غلط بغلط ؟ لا ادري .. الله اعلم شو بيصر .. بس هيك ما قدرت ما حط تعليق
@majdmohamed957 Жыл бұрын
عزيزي الاختلافات اعظم واشنع مما انت تعتقد راجع فيديوهات الاخطاء في القرآن للاستاذ سامي الديب
@only.truth4 Жыл бұрын
@@majdmohamed957 الأستاذ سامي ذيب شخص متعصب لفكره ويحاول جاهداً محاربة عقيدة لا يعرف عنها شيئاً... وأثبت ذلك في كل فيديوهاته
@majdmohamed957 Жыл бұрын
@@only.truth4 انت عندك ان كل من ينتقد الدين فهو متعصب ، لا يفهم ،لم يقراء ،. ماسوني ، خائن ،. مدفوع له ،،،الخ عزيزتي المسلمة المتقوقعة. لانها تخجل من كونها امراة ، ونعرف انك ناقصة عقل ؟ عزيزتي. ان البروفسور سامي الديب ، هو من ترجم القرآن للإنكليزية ، والفرنسية ،والايطالية ،. ونسق القران بترتيب نزول الايات (هذا العمل الذي لم يفعله احد غيره ) ان البروفسور هو محاضر في عدة جامعات ، بموضوع الدين الاسلامي ،،، وهو يراس مكتب للاستشارات الاسلامية ، في سويسرا وهو يوضع كخبير في الشأن الاسلامي امام القضاء. ومع هذا فإنه لا يفهم حسب رأيك ؟. ما هي محصلاتك العلمية ، غير انك تقطعين الصلاة كالكلب الاسود والحمار ؟
@haithamzyadat1246 Жыл бұрын
اسمحولي بالسؤال من هو الشخص الذي يظهر في مقدمة كل سردة و يقول بالفرنسية " كان عندي الوقت لأفكر بحاجة الانسان" ؟؟
@user-AJ97 ай бұрын
Serge Gainsbourg
@MedoDo-qq7ks Жыл бұрын
يتكلمون و كأن اللغة العربية القديمة سيئة و لاتصلح للاستخدام اليومي ولا حتى في الكتب فكيف لك أن تفهم كلمات محلية إن لم تعرف أصلها ففي سورية مثلا منطقة دمشق يوجد عدة لهجات أو لكنات فهل يعقل أن نحول كل لهجة أو لكنك إلى لغة بحد ذاتها فما بالك عن البلدان الأخرى. أما انقسام اللغات الأوروبية فهي ليست مشقتة من اللاتينية فقط بل دمج اللغات المحلية مع شي من اللاتينية. أما الهند بعد انقسامها أصلا هناك عدة لغات مختلفة فيها.