「a と the と何もない状態をまとめて冠詞という」?? えー!??? そんな、あまりに事実と違いすぎる!
@English_Tutorials_Kengo.H2 жыл бұрын
「英語の名詞につく a と the と、もしくは何もない状態をまとめて冠詞と呼びます」 この解説文を聞いた瞬間、椅子からずり落ちました。 基礎的文法用語くらいは正しく使ってください。
@English_Tutorials_Kengo.H2 жыл бұрын
@@亮鈴木-i6p 「冠詞」という定義を調べてください
@English_Tutorials_Kengo.H2 жыл бұрын
@@亮鈴木-i6p 違います。そもそも it に冠詞の用法はまったくありません。それは代名詞の中の人称代名詞というものです。品詞というものを体系的に学ばれる必要があります。まず英語には最上位分類でいくつの品詞があるのか?冠詞の位置づけはどこにあるのか?「限定詞」とは何か、など。いずれにしてもこの動画の解説はまったくの間違いです。
@バーニーの英語攻略コーチング2 жыл бұрын
ご指摘ありがとうございます。 また where が関係副詞という指摘もいただき、非常にありがたい限りです😌
1. write with a pen ○ ペンで 2. write in pen ○ インクで 3. write in a pen x ペンの中で 21:00 本題から離れますが、in penがしっくりこなかったので調べてみました。 学校ではinは何かの中にいる状態を表す前置詞(または副詞)と教わりますからin penっておかしくね?と思ったわけです。 調べて分かったことは、3.は人が(一本の)ペンの内部で文字を書いているイメージで明らかに間違い。 1.が(一本の)ペンを使って文字を書くイメージで最も一般的、私ならwithを使います。 さて2.ですが、ネイティブスピーカーでもこれは誤りだ、と言う人がいる一方で、Websterや Oxfordにもこの表現は明記されていて、(消しゴムで消せる鉛筆ではなく)インクを使って書く、という意味になるそうです。それでも違和感を指摘するネイティブスピーカーが多数いて、「ペンで」はin pen ではなくin ink、「鉛筆で」はin pencilではなくてin graphiteとすべきだ、と言う理屈っぽい人もいました。 話を本題に戻せば、不定冠詞のないin penは、一本の形あるペンを使って筆記すると言う意味ではなく、その結果記載された消しゴムで消すことの出来ない文字の状態、をイメージさせるのでしょう(penを使ってならwith a pen)。 また、動画画面左側のuse a pen to write は、use a pen to write with の方がより自然だ、との指摘もあります。ご参考まで。 参考: Word reference forum, Quoraなど
何々のもの とはなんて言いますか? アポストロフィs と Of と習いませんでしたか? 前者が人(生物)に対して 後者は物(非生物)に対して です。 With は追加情報、 後付けで補うので、 文の意味としての重要度は落ちます。 5文型にて、 In the ◯◯を、カッコで外して考える、 いわゆるM、修飾詞とみます。 Withも同じくカッコで外してみて考えて、後でwith以下を考えてみて下さい。 英語は、せっかちなので、 重要なことは、文の最初の、前の方に出てきますから、 後ろは、あんまり大事じゃなかったり(も)します。 まあ、カッコで外して考える のも、賛否両論ありますがね、、 大まかにとらえてokなら、と。 (間違っていたら訂正よろしくです)
@nosuikesai1758 Жыл бұрын
クオリティ高すぎです! めっちゃ勉強になりました!
@りり-p3f3 жыл бұрын
大変参考になりました。 こんなに内容が豊かでアニメもかわいくてわかりやすい動画、もっとばずってもいいのに…と思いました! 社会人で英語文法を勉強しなおしていますが、It is easy to make pizza.にaを付けてしまって間違え、どれだけググっても納得できずこの動画にたどり着き、理解ができました。 またわからなくなったら何度でも見返して、イメージをインプットしていきたいと思います。 本当にありがとうございます!☺
「誰もがピンとくる共通認識の名詞の場合」 このピアノの例で使ってOKなら、犬でもトイレでも、大体のものはピンとくるから、特定しない何かだろうとなんだろうと the でいいな
@Iterry678 ай бұрын
わかりやすかったです。 usedがザ、であるのは子音ではなく半母音?と理解していました。
@キムヒデ-i1t9 ай бұрын
差別言葉ではなくcolor blindという言葉があります。日本人は、英語の不定冠詞、定冠詞、冠詞無し、の使い方の区別がうまくできずに外国人から揶揄的にnumber blindと呼ばれると聞いたことがあります。冠詞に対し貴重な投稿をしてくださったことにお礼を申し上げます。投稿文を精読し冠詞のことが感覚的に体で理解できるようになったような気がします。 固有名詞にa,(an)が使われる例がありますので、例文をコメントさせていただきます。 A: Hello this is Kimura. Is there an Ando in the office? B: Yes, there is. A: I’m a friend of Ando’s. Could you connect me with Ando? B: Hold the line just a second. I’m sorry he is unavailable now. He’ll be back in ten minutes. Can you call back later? A: Sure, I will.
write your name IN pen???? Can the subconscious take control of the conscious? このtheの使い方はどの用法でしょうか
@武井草 Жыл бұрын
ピンとくるthe という理論が難しくしてるように思います。 例えばI bought the bike. みんながピンとくる自転車、例えばママチャリを買った、と伝えたい場合、theを使っていいことになりますが、aを使っている人しか見たことありません。 動画に出てきたI go to the beech. は特定のビーチではなく一般的なビーチにいったことを意味すると言っていますが、それなら、I go to the school.とも言えるはずなのに、一般的な学校に行くというニュアンスでthe を使っている人を見たことありません。 ここらへんの解説をお願いします!
@Kenta-lv7kn5 ай бұрын
the beech となるのは皆が行きたがる特別な場所だからだと思います。 学校が誰にも特別に思える場所であれば the school と言うでしょう。 楽器などは皆が演奏したいと思う特別なものなので theを付けますが、 日常的に弾いているような人は theを付けないということになります。 いずれにしても、これらは具体的な個物ではなく抽象的な概念として 使われているので基本的には無冠詞であり、the は強調するだけです。
間違いありますよー。食堂なんかで飲み物頼む時に、 Could I have a coffee? とか普通に使います。これは Could I have a ( cup of )の省略形です。またネィテイブは、 Could I have coffee? と言ったりもします。イギリスに住んでこちらカレッジで英語を学びましたが、そのような質問をすると先生は必ず「労働者階級の人達の英語は真似しちゃダメ!」ってよく注意してました。イギリスではそんな感じです。ネィテイブ自体が正しい文法を知らない人が普通にたくさんいる。笑!
How many suns are in the universe? →How many suns are there in the universe?がbetterであろう。また、この訳は「宇宙にはいくつの太陽がありますか」というより、「宇宙には恒星がいくつあるのだろうか」というように「恒星」と訳すのが正しいだろう。 I saw a cat yesterday and the cat was so cute. 文脈があれば別だが、このso cuteは手がかりがないので、very cuteとするのが妥当であろう。soをveryの代わりに使うおば様英語も一部にはあるだろうが、そのようなものを教えるわけでもないだろうし。 There was no room to sleep. 無冠詞の例文としては失格。noがついてしまったので、可算名詞か不加算名詞か判別できない。There is room for improvement. のような例を示すべき。 ことばを教えようとするのなら、日本語も注意した方がよいと思います。 数えれない→数えられない 1つ目の文章は. . . →1つしか文がないのだから、1つ目の文はーーでよい。文を複数想起させる「文章」ということばを使うのは感心しない。
Chickenや catでは、 生物の根元的な対象を指して、 I ate a chicken. だと、生きた鶏を生きたままかぶりついた。 I ate checken. では、チキン(のお肉)を食べた。 飼っていたで、猫を、 I have a cat. 猫を飼っている。 I have cat (steak). (今も)猫の肉を食べている。 のように考えられますが、 そもそも、haveの時点で 現在形だし、目の前で食べてるならまだしも、食べてませんよね? と、なりそう。 するなら、 I had cat (steak). なら、過去なので、えっ?! と紛れもあり、語弊を招きそうですね。 まあ、紛れないように、肉と付加して分かりやすく説明すると思いますがね。 (劇的現在とか変態チックな解釈が、この文だけされるかは、わかりかねますがね、、されると現在形で過去の話を引き合いに出せますからね、、) 冠詞は、わかるでしょ?で省略するケースがあり、年々増えていってますね、無冠詞が。 Radioは、米国だとめちゃありふれたものなので、あのラジオ、 The radio でありつつ、 テレビは、貧困層の方々が多々いらっしゃるため、普及はそれほどしてなくて、 (無冠詞)tv です。 冠詞は歴史的な背景が色濃くでます。(病院の米国+日本orイギリス等も) また、よく使われる傾向で冠詞が選択され、それで動詞の意味などが決まってくることもあるので、 一般的には、人間のお肉をいただくことはしないと思うので、 こうかなと、推察、 I have a child. 子供を産む の言い間違いで I have child. かなー? または、 I have children. 子供がいる。 の言い間違いで、、かな。 等のように、 で文章が解釈されると思いますね。 (間違っていたら訂正よろしくです)
@田木-g8d3 ай бұрын
Checken → chicken すまそ
@田中徹宏-d5w4 ай бұрын
Police が集合名詞であれば"call police"という言い方もできると思う。"call the police"と”call police"の違いを説明するべき。
United States に冠する the は [ðə] と発音するのが標準のはずだが、実際には [ði] と発音するネイティブが多い。これについて「綴り字の U から母音始まりと勘違いするからでは?」という仮説を読んで、納得していた。 ところが最近、「続く単語の頭が子音か母音かで、the の発音を区別していない」と語るネイティブが KZbin などに現れ、困惑している。
@momiagejump7 ай бұрын
この動画は義務教育に組み込むべきだ
@いとうり-k1n Жыл бұрын
例えば二人で食事をしていて、この鶏肉おいしい、と片方が言ったとします。その時相手がちょっと食べさせて、とお願いするときは、Can I try the chicken になるのでしょうか(この場合のthe chicken は相手が食べている鶏肉を指すことになるのでしょうか)。
@tosuchino6465 Жыл бұрын
文法的にはそれで正しいですね。ただ会話的には Can I try the chicken? よりは Can I try some? と言う方が自然です。別の例としては、相手の注文した料理が鶏肉と(例えば)牛ステーキのコンボで、貴方が鶏肉の方をちょっと味見してみたい時、Can I try the checken? は完璧な表現ですね。
@tokyootorwoeuo Жыл бұрын
5:11 あたり how many suns are “there” はなくても変ではないですか?英語初学者ですが、There are ** suns in the world. が文章作る際のベースになるのかなと思い質問しました。
@JSBMable Жыл бұрын
How many suns are there in the universe? (There are) one (sun in the universe).