你有需要取英文名字嗎?語言學觀點 🤔 // Chen Lily

  Рет қаралды 40,899

Chen Lily

Chen Lily

Күн бұрын

哥倫布【文法庫】已開課!現在有早鳥半價優惠!
點這裡: bit.ly/3rDE3Yz
-
考生必備❗️我的多益刷題 APP ➤ bit.ly/3zkiUvL
📖我的完整英文聽力、口說課程 ➤ bit.ly/3KLVF1p
🎁 領取免費學習資源 🎁
【 KZbin 影片講義】➤ bit.ly/chenlily
【英文聽力】免費課程 ➤ itsfree.cool/
【英文口說】免費課程 ➤ fluent.cool/
【英文學習電子報】➤ bit.ly/eng-newsletter
-
ღ 課程問題請聯絡: courses@english.cool
ღ 合作邀約請聯絡:chenlilyofficial@gmail.com
ღ Instagram: / chennlilyy
ღ Facebook: / chennlilyy
-
我是Lily Chen.加拿大McGill University語言教育碩士
我的頻道分享英文學習、語言學,以及留學相關資訊
希望能藉由應用語言學的知識,讓更多人成為自信的bilingual (雙語者)
00:00 前言
2:02 人為何會想取英文名或拼音名?
4:56取英文名字就是迎合外國人嗎?
6:36 台灣人取英文名字時的怪現狀
9:12為何取鮭魚或英文名值得討論?

Пікірлер: 242
@efamilystory
@efamilystory 3 жыл бұрын
我在美国上学时,一个老师问我的名字,我说了英文名,她还一脸可惜滴说,你为什么不保持你的中文名?我心想:因为方便你们发音啊!我姓XU,你们个个管我叫Shoe,我听了也不太舒服是吧!
@110666tw
@110666tw 3 жыл бұрын
個人的英文名字是雙語幼稚園的外國老師隨意丟給我的,用久也習慣了。 加拿大遊學時期,語言學校有各國來的學生,母語是英文的老師也在課堂上問過Lily影片中提出來的問題“what's your real name and why you have an english name?” 俄羅斯朋友、韓國朋友也都有各自的原文名字,結果原文名字以難正確發音為由得出結論:「英文名字就是溝通用的名字」,當事人也喜歡這個名字,那就沒什麼不好。 堅持叫我原文的名字,那就要發音標準到我聽到會回頭,不然沒有要學別人國家語言、卻堅持用不標準發音叫,這樣也不會溝通順利到變成朋友哇。 至於我有沒有朋友又是另一回事ㄌ(難相處ㄉ部分)
@ptterman
@ptterman 3 жыл бұрын
荒謬的是,台灣職場大家都取了英文名字,但是平常還是會翻成中文來稱呼對方,例如Jenny就直接叫她珍妮,Allen就稱呼他艾倫...
@fire9uard
@fire9uard 3 жыл бұрын
我覺得這是一種幽默www
@ptterman
@ptterman 3 жыл бұрын
@@fire9uard 是也沒錯啦,但外國人看到這現象也會覺得荒謬吧。
@ptterman
@ptterman 3 жыл бұрын
@@phonedr.1013 那又何必在那邊取英文名字?就算因為工作需要取了英文名,同事之間就直接叫中文名就好啦。
@fayfaychun
@fayfaychun 3 жыл бұрын
哈哈哈。真的。 我曾經有份工作每個人都要有英文名, 因為我們的客戶美日歐都有, 可是台灣的同事們總是用中文唸英文名。 所以外國人叫Darren,台灣人會叫達倫。 但我聽了都覺得好親切啊~~
@rtjktrjtetknetrk
@rtjktrjtetknetrk 3 жыл бұрын
台灣本來就是硬要把英文用中文念的社會文化吧....中國也是, -.-
@emilieliu2351
@emilieliu2351 3 жыл бұрын
我的拼音名字對外國人來講發音很有難度,不過很神奇的是即使我跟他們說「叫我Emilie(我的法文名字)就好」,他們還是會堅持叫我拼音名,其實還蠻感動的,所以就決定放著不管了,讓他們學一點中文拼音也不是壞事
@gauloman5003
@gauloman5003 3 жыл бұрын
好喜歡lily這部影片阿! 感覺做了很多功課,很用心。 要繼續加油啊
@linuseisenhower
@linuseisenhower 3 жыл бұрын
Lily是很好的名字,取這個名字的通常既開朗又聰明。今天的課程最大的收穫是基本猜出了老師的中文全名,這個名字也與老師的氣質很貼切。
@yeelau7728
@yeelau7728 3 жыл бұрын
老師好今日見到妳出片很開心
@user-zk5oj9ty2i
@user-zk5oj9ty2i 3 жыл бұрын
Lily!!氣色好很多了🥺🥺🥺 是久違的語言學系列耶~~~~
@darlenetsai9817
@darlenetsai9817 3 жыл бұрын
工作以後開始用英文名,成為一個保護個資的行為。讓其他同行想要在學術上的競爭、做比較(攻擊)的時候有一個緩衝區(?)
@weichihl
@weichihl 3 жыл бұрын
護照上有外文別名(Also known as)的欄位, 申請護照時可以選自己想要的英文名字, 這樣領錢就可以用自己的英文名
@devinyeohdaejeon1714
@devinyeohdaejeon1714 2 жыл бұрын
喜歡💕Lily,謝謝妳 ,美麗的老师!
@danwei0503
@danwei0503 3 жыл бұрын
很喜歡妳暢談自己的想法~
@arron27256060
@arron27256060 3 жыл бұрын
謝謝Lily老師!
@chao1233
@chao1233 3 жыл бұрын
最喜歡語言學觀點系列 謝謝
@yjchu8716
@yjchu8716 3 жыл бұрын
中文本名的發音對外國人來說太難了...懶得在自我介紹解釋太多,乾脆取一個英文名字~ 這也不算是迎合他們,覺得只是方便溝通需要而已 XD 一聽到 Lily 直覺想到是美女耶,哪裡俗氣了! (森77)
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
Lily是不是感覺比較像小名? 就像 Robert = Bob, Rob, Bobby(美劇億萬裡面對沖基金公司的老闆正式名稱叫做Robert Axelrod 但是親密的好友朋友都會叫他 'Bobby' 中間名或是小名) Richard = Rich, Rick, Ricky, Dick, Dickie 這些小名一樣 志明 彥明  諺明 逸明 都叫 小明   lily感覺也是這一類的就是比較非正式的名稱,比較像親密的朋友會叫的綽號暱稱小名
@catherine00211
@catherine00211 3 жыл бұрын
蠻認同這篇提到的~~ 使用英文名字對自己是有意涵,畢竟也不是所有人都喜歡自己的中文拼音名字。 (特別是名字裡面有ch,直接對上亞裔歧視的經典字XD 有時候真的懶的解釋,也不想因此增加遇到歧視的機會,就很不想用) 被華人質疑/或英語使用者質疑不夠real,總是想著覺得奇怪~ 難道大家都沒有取綽號的習慣嗎? 來荷蘭留學,就跟荷蘭朋友,幫對方的原始名字,互相按各自的原始拼音,取了中文/荷文名字。 到當地,用一個當地的符號代表自己,也是一種心理上把自己跟這個地域拉近的方法~
@yuhsuanlin4038
@yuhsuanlin4038 3 жыл бұрын
很喜歡這個主題耶! 我在工作之前都是prefer大家用我的拼音名,因為比較有認同感,但我的拼音名即便連台灣人都會發音錯誤,於是乎我就放棄了改用英文名。之前在國外和外國人聊天時他們也有提到,一開始他們也覺得我們取英文名很奇怪,不過後來即便我們介紹自己的拼音名他們也記不起來,所以他們說還是用英文名溝通好了。我認為只要自己認同自己怎麼被稱呼,用什麼名都好~
@cklau308
@cklau308 3 жыл бұрын
这语言学观点系列很赞!我觉得取个洋名最大的功能就只是让外国异族朋友方便称呼。但有一点 3:29 我很认同,那就是一些西方人的名字也比较复杂,可他们还是坚持使用原名,那我们使用原名拼音也没什么不妥的。我还是prefer原名拼音(或许可以简化,比如说 Yi Jun 的话就自称 Jun 好了)
@TheHagalaz
@TheHagalaz 3 жыл бұрын
喔喔 我特別喜歡這集 相較於純粹英文學習技巧 我更偏愛Lily就自己的學術背景和生活經驗來討論關於一個現象背後更複雜的裡涵義
@skun5891
@skun5891 3 жыл бұрын
很有趣的主題~
@hd0917ace
@hd0917ace 3 жыл бұрын
很棒的觀點,名字就是身分認同感;在不同場域使用的方式,有給自己一個英文名;大部分還是用拼音書寫,還不能正常跟外國人溝通;就不想用英文名
@soomin7893
@soomin7893 3 жыл бұрын
以前有个台湾同学叫佩珊 拼音就是Peishan 因为英文母语者不会有升降调 所以读出来很像patient 😂 她就每天大庭广众之下被叫做patient 后来甚至有人以为她本名就叫patient 她被逼无奈就起了个英文名😂
@bruce203962
@bruce203962 3 жыл бұрын
我的原則很簡單,教到他們會為止,很多事都能妥協,但只有名字不能,如果連象徵自己身分跟文化的符號都被剝奪甚至自我放棄,那憑甚麼別人尊重你
@soomin7893
@soomin7893 3 жыл бұрын
我觉得看情况吧 如果是那种民族主义很重不懂得尊重不同文化的人我会坚持让他叫自己的中文名字 但因为我个人中文名真的对于英语母语者很难发音 如果对方很礼貌 就是那种因为发不准还会很尴尬和道歉的那种 我会说叫我英文名就好 因为尊重是互相的嘛 就像很多俄罗斯文的名字我们很难记 很多西班牙文的名字我们发不准一样 我们会希望有个简化的叫法一样
@mikagami000
@mikagami000 2 жыл бұрын
日本有個落語的經典段子叫《壽限無》, 大意講的是父母在拜托寺院給新生兒取名時,認為名字長一點比較好、 並把希望孩子幸福的各種美好願望都寫給住持,希望取名時能都帶上。 如果有外國朋友硬要用拼音拼該國名字,遇到落落長的姓名不是很尷尬?
@hetienpackageco.ltd.4402
@hetienpackageco.ltd.4402 3 жыл бұрын
確實只是方便外國人發音😂
@user-vz4cq9rx3t
@user-vz4cq9rx3t 3 жыл бұрын
我也碰到過老外直接問我中文名的狀況,其實仔細想想,除了華人有這種怪習慣,其他國家像印度、阿拉伯人,都沒再另外取英文名字啊。這確實跟文化認同感相關,而且還與整個民族的自信心有關聯。以前英文不好的時候,遇到老外會想介紹自己英文名,講英文跟他們溝通;現在英文程度很不錯了,遇到老外只講自己拼音的名字,而且能講中文就講中文XD
@upwhats8277
@upwhats8277 3 жыл бұрын
比較喜歡拼音的名字 總覺得比較有認同感 看到底下好多是在業界的網友的留言 覺得幾年後 我也會用英文名跟大家交流
@laurenhsu3528
@laurenhsu3528 3 жыл бұрын
很喜歡這一集的主題! 我想取英文名字主要是想要有「自己決定」的感覺。 雖然我很喜歡我的中文名字,也很感謝爸媽給我這個名字,但是我也想要在逐漸認識自己後,賦予自己一個自己決定的名字。 畢竟中文名字要改變太麻煩了,我也不想要拋棄它,那不如就增加一個名字,英文名字在一些場合也會使用到。 當時有想要幫自己取英文名字的想法後,就開始到處查資料,例如參考美國新生兒名字使用率前100名那類的清單。 不過後來真正決定是在看小說時,對男主角的名字一見鍾情XD 覺得Laurent很美,所以查資料研究了一下這個名字後,發現我也真的很喜歡它的含義,最後就把Lauren這個名字當作禮物,送給了16歲的自己。 覺得自己挑英文名字真的蠻有趣的,因為你就是能隱約察覺到「這個就是我的名字」,有這種直覺在,而且自己挑的名字也會特別有愛,我直到現在都還是好喜歡我的名字。
@laurenhsu3528
@laurenhsu3528 3 жыл бұрын
不過補充一下,在這之前,其實我還用過其他英文名字,是英文老師取的,但對那個名字一直沒什麼認同感(是老師在第一堂課問我有沒有英文名字,我回答沒有後,直接當場取的XD) 覺得英文名字還是要自己取才會有認同感。
@xiang4842
@xiang4842 3 жыл бұрын
名字這個問題在我出國後一直在思考該不該有英文名,前期在華人圈中,大部分人是用英文名,他們說方便外國人發音,後期外國人圈中才發現各國人也都是用自己本名居多,而且很多都很難唸,可是大家不會在意是否難唸,而是很樂於學習正確發音,對每個人的名字表現出尊重,這點我非常喜歡。 那至於我的名字,我是用一個拼音名,但我找的這個字是我的綽號,因為被習慣叫綽號了,很不喜歡被人用本名稱呼😅 還是常常會想如果取一個漂亮好聽的英文名也不錯,或是保有中文名也不錯,總之我覺得還是在思考的路上,沒有標準答案,目前拼音名用得很習慣了,但是不排除以後有變的可能哈哈哈😂 這個主題真的很有趣,很喜歡這集呦!
@steventan1557
@steventan1557 2 жыл бұрын
请问老师可以帮我取一个英文名吗?我现在用的这个英文名字好多人用啊。 我的好友都有两个人用但叫这个名字的时候,我们三个人都望过去有什么名字好介绍的英文名,谢谢老师我知道,现在我用着这个英文名字有皇冠的意思我想换英文名,有什么好介绍
@zingyingkao8774
@zingyingkao8774 3 жыл бұрын
公司用英文名字其中一個原因可能是為了MIS幫忙開一個信箱,方便工作上的溝通 ,蠻多都是用中文名字兩個字首縮寫後+姓 例如 ZY KAO
@yjh3524
@yjh3524 3 жыл бұрын
小時候家人就幫我取了英文名字Angel 高中的時候去德國短期交換也是用這個名字 雖然他們覺得有點怪因為這個名字在德國大家的印象比較偏男性化一點XD(女生可能會叫Angela例如梅克爾) 但求學路上發現遇到很多也人都叫Angel 還有看到對取英文名字的各種討論(例如也有許多非英語系國家的人都會以自己本來的語言發音介紹自己等等) 後來大學出國交換就選擇都用拼音名字 結果班上有位韓國女生叫ming-yeon 跟我的拼音名字ying-jia可能太難分或搞混了吧(?) 有個美國同學到最後都叫我jing-yeon😂(混到沒一個字是對的🙃) 但也不是每個人都會搞錯 另一位美國同學還會糾正他說是ying-jia 雖然被叫錯的當下不知道該怎麼糾正 後來就半放棄知道他在叫我就好 但如果還有下次再遇到別人唸錯名字的話 我想我會更堅定的糾正、教他怎麼唸 我自己也是在過了半個多月才把班上10幾個同學英、西語系的名字記起來(沒有看到文字單純聽老師點名的發音結果記超久XDD) 多聽多學總是能學會的吧(聲調的部分就…看緣分了www) 之前沒有想過還有對名字的認同感這件事(對小時候的英文名字沒什麼認同感XD) 一個名字就能通用的人 可能真的很難理解兩個語系發音系統差很多的雙語人士或學習者 可以同時對兩個名字都有認同感吧 我自己也還沒有想通以後如果遇到外國人(或像進公司有規定的話)要維持拼音或找一個有認同感的英文名字來用🤔 不過只要能知道大家在叫我、以我能接受與認同的方式稱呼我 我想不管之後選哪一個都好😜
@yen-chenchen8449
@yen-chenchen8449 3 жыл бұрын
看到題目馬上點進來,之前在腦中一直卡關的感受有解了!想跟Lily分享我的英名Nancy的由來,小時候(大概四歲被送去上兒美時)我媽想要幫我取一個不常見的Mancy,結果被補習班老師寫成Nancy,我媽某天看到作業簿才發現搞烏龍時也決定將錯就錯了。 英文名字被取笑也有個小故事:一直到國小時第一次和班上同學上英文課,Nancy被男同學取笑聽起來根本是ㄋㄟ喜,ㄋㄟㄋㄟ補給站那個ㄋㄟ,一氣之下改名成Emma,又被取笑成阿嬤,後來看開,Nancy就Nancy吧,反正也不是常常見到他們,但這件事卻一直留在我心上,我也一直沒辦法對Nancy有好感。 前陣子在準備出國唸書時,開始再次意識到這件事,重新思考是不是要換一個英文名(像是我可以就此改頭換面一樣),但怎麼取就都不對,沒辦法對其他英文名產生連結,後來出國後跟外國同學聊起這件事,他們卻說Nancy這名字很適合我,中文母語的同學也會對我喊英文名,也於此同時發現自己在社交上已經不再因為名字自卑之後,才比較釋然。 雖然聽起來就是一個沒有自信的孩子的故事,不過除了分享故事,也想說我對“長久累積的身份認同也會在取英文名上體現”這件事情實在是非常有共鳴啊!
@tonytung8722
@tonytung8722 3 жыл бұрын
從小上英語補習班就一直用Tony,不過現在在澳洲有法律效力的名字真的是拼音名,看醫生之類的,都喊拼音名,真的是不習慣而且根本也發音不對,主要是因為台灣用的拼音系統吧?根本唸起來跟中文發音很不一樣,剛來的時候語言學校老師堅持拼音名,每次聽都一陣尷尬😅老師會問這樣發音對不對然後糾正很久,那時候全班只有我一個台灣人,只有我搞一個名字搞那麼久🤣🤣然後有些打工換宿家庭也會問拼音名,問完之後都放棄還是用英文名🤣說還是英文名方便記憶跟發音😅英文名一整個方便介紹自己跟溝通
@yanjhenchen7276
@yanjhenchen7276 3 жыл бұрын
第一個英文名子是小時候上英文課,英文老師讓我們挑英文名子字卡,很慶幸老師沒有給我們水果還是什麼的名子。 長大後第一次向外國人介紹英文名子時,是用網路查覺得好聽的英文名子,結果也碰到對方希望用我的拼音名喊我,至此之後我向外國人介紹時也都用自己本身中文的拼音名了。 起初取個外國人名子是希望讓別人方便記住,也比較不會念錯,但其實對那個名子並沒有太大的身分認同感。即便對外國人比較難唸出正確的音,但我覺得至少我知道那是我的名子,不是別人的這點很重要。
@billchen559
@billchen559 3 жыл бұрын
很棒
@user-jn45jduc93jn
@user-jn45jduc93jn 2 жыл бұрын
Lily好聽也好發音,我也喜歡喔💕
@evayu6777
@evayu6777 3 жыл бұрын
哈囉,真高興妳調適好了🥰🥰👍 我第一個英文名字是幼稚園老師取的,Mimi ,結果有一天上英文課發現課文裡的狗也叫這個🤦‍♀🤣🤣我就想改名字了 因為喜歡哈利波特,本來想叫Lily(嗯嗯他媽媽也叫Lily哦),但後來覺得百合花不太適合自己,又恰好看了一本好看的小說,作者叫Ava,我覺得中文“艾娃”非常可愛,就打算用這個名字,但是我卻搞錯成Eva,然後就乾脆錯下去了,反正其實Eva也挺好的😆😆 不過真的英文名字只是方便外國人念而已,我去英國的時候一開始自我介紹都說台灣拼英名,結果他們都念不好,我就說:Or you can call me Eva.他們就很高興說:好好好,就叫Eva🤣🤣🤣還蠻好笑的
@PIGilbert
@PIGilbert 3 жыл бұрын
其實台灣護照可以加註別名,所以你可以去加註Lily Chem為外文別名。此外,我一直認為華人本來就愛幫自己取"名字" ,比如說古人有父母給的名,還可以自己取字,覺得不夠還可以有號,基本概念是一樣的,只是語言從中文改名英文名字
@williamngwaihow
@williamngwaihow 3 жыл бұрын
Lily 取名於花名Lily (百合花) , 含義為“Pure”, “Passion” 和 “Rebirth”。好名。我的英文名, William 取名於中學時期英文老師,因為名字中有個“偉”字,拼音字母開頭為“W”。
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
Lily是不是感覺比較像小名? 就像 Robert = Bob, Rob, Bobby(美劇億萬Billions裡面對沖基金公司的老闆正式名稱叫做Robert Axelrod 但是親密的好友朋友都會叫他 'Bobby' 中間名或是小名) Richard = Rich, Rick, Ricky, Dick, Dickie 這些小名一樣 志明 彥明  諺明 逸明 都叫 小明   lily感覺也是這一類的就是比較非正式的名稱,比較像親密的朋友會叫的綽號暱稱小名
@yijouwu3982
@yijouwu3982 3 жыл бұрын
在非英語系國家唸書,指導教授(母語非英語但在研究室用英文跟大家溝通)說中文名字很難記,我就跟他說我有英文名字,從此以後整個研究室只有我一個人被叫英文名字😂我也想說在這個國家就用英文名字過活了,除了找工作以外 但我的英文名字也是我長比較大之後自己取的,也是我好好想過之後才決定的☺️ 那時候很喜歡Disney 就取了Peter Pan裡面的Wendy😂 後來還被遇到的外國人說 好像亞洲人會取得英文名字喔 好俗😂 但我自己的性格也是那種像溫蒂一樣會照顧人 所以自己很喜歡☺️
@user-rk6bz7sr4v
@user-rk6bz7sr4v 3 жыл бұрын
哈哈哈 好喜欢你呀
@qw222319
@qw222319 3 жыл бұрын
因為在國外是用英文名字當legal name,所以有時候習慣寫英文的名字;但台灣好像都是用拼音來代表英文名(像畢業證書)導致很多時候還要特別去證明兩個名字都是我,真的有點麻煩哈哈哈 不過覺得英文名字跟拼音對我來說各有不同的意義,兩個都會使用(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
@kamwah10
@kamwah10 3 жыл бұрын
反過來說,學習中文的外國人,也有一些人取了中文名字。所以,隨自己喜歡就好。 以前有一個朋友,父母給她中文名字後,還有跟中文名字發音相近的英文名字,即英文名字不是依循中文字的拼音。這個英文名字是身份證明文件上正式的名字,我覺得這個做法也不錯,將來 Lily 生孩子以後,給孩子取名字時也可以考慮一下這樣做。
@Alan-gs9fy
@Alan-gs9fy 3 жыл бұрын
現在在美國讀書的我完全感同身受 因為我中文拼音英文很難發音 所以我都跟朋友說我叫Alan 他們也會問我What's your real name? 講完之後他們發音的很不清楚 反而比較希望他們叫我英文名字 :P
@le_e2002
@le_e2002 3 жыл бұрын
我的英文名字和中文名字唸起來很像,久了也有某種歸屬感,而且覺得這是我這個人一部份。 有時有些外國人問我路的時候也會順便問英文名字www(本人是被問路的常客) 不過就像Lily說的,這不具法律效力,所以這可能也算是別名的一種吧! 總之,方便又不麻煩都無所謂XD p.s.看到Lily的新影片太棒惹~
@Matt-vf2um
@Matt-vf2um 3 жыл бұрын
上個禮拜被一個印度同學問你真正的名字是什麼,我覺得我就叫Matt啊,不然取拼音的名字又會被念的超怪,重點是我也很喜歡Matt這個名字
@icebreaker049
@icebreaker049 3 жыл бұрын
像我有兩個義語名(神父取的)一個西語名(因學習而自取的),沒有英語名,應該說我取消了我的英語名, 本想用我的中文拼音,但拼法卻與西語一個男子名相同,導致西語朋友常唸成西語發音造成困擾,所以就依據以前取的英語名再另取一個西語名。
@boywang318
@boywang318 3 жыл бұрын
個人覺得取英文名確實是讓外國人好記及念的出來的。並不用去覺的是要迎合他們。而先前取名為鮭魚的人,就是真的而要迎合發起的商家,他們換名就是要為了那一餐。而為自己取英文名的,我們沒有去戶政機關把自己的名字改變,所以是不同的。 最近我剛去面試一個工作,公司現場在填的歷表上就有一欄要打勾說:請問您有改過名字嗎,有或沒有。真不知道那些真的有去把身份證改名為鮭魚的要怎麼寫。
@rockstarshin
@rockstarshin 3 жыл бұрын
印象最深刻的就是在澳洲的郵局領信,那位receptionist有禮貌的盯而注視著我護照上的中文名(英文拼寫) 很有禮貌的...囧了半天唸不出來,大概遲疑了快十秒,我就趕緊說沒關係,唸不出來是正常的 XD
@fangchi8941
@fangchi8941 3 жыл бұрын
曾經修一堂英文系開的發音課,第一堂課老師(英文母語者)就叫大家輪流站起來說自己的英文名字,然後進行點評,像是有些人的英文名字他認為只是某個英文名字的小名,不算正規名。當下也是想說憑什麼😆 而且被點評好尷尬啊!
@user-ru3lf2sp4t
@user-ru3lf2sp4t 3 жыл бұрын
對呀!叫做Lily的美女很多,Chen Lily 就是其中一個呀XD 我的英文名子叫Eric, 這是我爸媽幫我取的名字,從小時候他們就一直告訴我,我有英文名字。大學時候學生證上面中文名下方有需要放置一個英文名字,別的同學都是拼音名字,只有我的是Eric,還讓我有一點小小的優越感XD
@Yozzzein
@Yozzzein 3 жыл бұрын
?? 純粹好奇為啥會優越
@ngedwin2534
@ngedwin2534 3 жыл бұрын
幼稚園的時候已被老師要求有自己的英文名字 可是當時不太懂英文或是跟拼音名字的分別 最後老師強行給我一個名字SIMON 當然啦 我是沒理會他 偶爾看電視的時候聽到現在這個名字覺得不錯 就一直用到現在了 在跟同學還是新認識的人介紹自己時,也會用到拼音名字 可能是因為容易令人記著,或者我已經把這個名字當作是我的"真正"名字了
@bryteserene9634
@bryteserene9634 3 жыл бұрын
我的中文名字是皇家,so...我幫自己取了個叫Royal的英文名字,但真的微奇怪xd,所以我最後都放棄,說你們叫我Leo就好www
@user-ho2el7st7p
@user-ho2el7st7p 3 жыл бұрын
我只想歪樓的讚美一下Lily這張封面超美~🤣
@rachelchang2704
@rachelchang2704 3 жыл бұрын
取英文名就是初學英文最開始熟悉的英文字啊!沒想那麼多!
@patriciacho4231
@patriciacho4231 3 жыл бұрын
我自己也是同時對中文名和英文名(Patricia)都有認同感欸,畢竟兩個都是從小被叫到大的名字哈哈,如果有人用拼音名叫我、我也會整個:蛤你叫誰???🤣 反而會覺得拼音名比較像為了迎合外國人在特定狀況下需要唸我們中文名(例如過海關被念名字確認身分)而刻意被創造出來的一種語言模式,覺得好像少了點語言背後本該有的文化脈絡和故事😅 但這只是我個人的觀點啦,不代表取拼音名就不好☺️
@iamaytuser
@iamaytuser 3 жыл бұрын
原本覺得用拼音介紹自己就好 去國外生活過後發現根本沒有人唸得出我的名字 只好取英文名字了XD
@vickiechou8247
@vickiechou8247 3 жыл бұрын
老師炛好: 我有英文名字叫Vickie, 是高中時看到一本英文會話書上的名字, 覺得很酷, 所以取這個名字....後來, 仔細去研究這個英文名字的來由, 才知道這個名字是中古世紀的海權霸主英國維多利亞女王,小時候的暱稱, 於是自己想, 雖然不能作別人的女王, 也可以培養做女王的實力, 做自己的女王....在之前從事西藥商擔任行政秘書的工作與目前的中醫課, 老板與老師也都叫我這個名字...至於拼音的名字也很喜歡, 因為我的名字在以前的年代, 也是很特別的兩個字, 剛好可以表現漢字的博大精深與藝術性....
@promise80520
@promise80520 3 жыл бұрын
本來幼稚園到國小時期是叫Tommy 但不知道是我在自我介紹的時候發音不清楚 還是Tommy太難唸 大家變成叫我Tony 但我到國外跟別人說我是Tony的時候他們都擺出一副疑惑的臉 我問到說 怎麼了嗎 他們說Tony的體型都是稍胖的人在用的 像我這麼瘦 叫Tony很奇怪 這是對名字的刻板印象嗎.... 而且我發現Tony的撞名機率挺高的... 每次都想說改個名好了 但又不想重新習慣一個名字(大腦會混淆) 看完你的影片 覺得用"羅馬拼音"的名字也是一個不錯的選擇XD
@phoebe850208
@phoebe850208 3 жыл бұрын
兩個名字都是我的名字,一個有法律效力,一個沒有。取英文名字小時候是因為方便,長大後對這個名字有認同感,兩個名字我都很喜歡💕 中文名字是給我講中文的家人朋友叫的,英文名字是給講英語或其他語言的朋友叫的。
@lemonpie9189
@lemonpie9189 3 жыл бұрын
个人感觉是如果拼音能很好的转成英文的话就没有问题比如说Jun,如果像pei这种的话···可以取一个读音类似的,比如pei--》peggy。如果实在不行的话···就直接找一个自己喜欢的就好···随便peter还是sam···只要姓留着拼音的话大家都会知道你是中国人。 PS:看你的频道有一段时间 了,发现你做的教学和选的主题都十分贴近生活,决定关注您的频道了···加油!
@ddchengu
@ddchengu 3 жыл бұрын
臺灣人很多英文名字都是英文老師隨便取的XD我的英文名字本來被阿姨隨便取叫Pauline但是超難念還會被拼錯而且我也不是教徒.....所以後來自己改成叫Dolin不過平常上課等還是使用中文名字的拼音名。上網查了一下發現這是波蘭文「山谷」的意思,我覺得很美😊
@minhsuanchen
@minhsuanchen 3 жыл бұрын
一樣是幼稚園老師取的名字 Terry XDDD 起初並沒有特別對這個英文名字特別有認同感 後來去上英文補習班 發現自己的英文名字是全班唯一沒有跟其他人重複的一個 暗中形成一種"我在老師的眼中很特別、獨一無二的感覺"(甚麼東西啦) PS:老師是外師 後來伴隨英文能力漸長 好奇心驅使之下 去找這個Terry這個英文名字在英美文化中所代表的意義 是熱愛運動 博學多聞 且熱情善良的男性名字 頓時很欣賞當時幼稚園老師的眼光XDDDD ___ 另外想聽聽Lily分享一個我感到很好奇的語言現象 很希望Lily可以透過自身專業分享 為甚麼外國的朋友來到台灣,總會與我們用英語交談 而我們去異國時,卻要透過當地的語言來進行交流呢? 抱歉打太長了~~但真的很希望Lily可以分享看看~
@kumalim7459
@kumalim7459 3 жыл бұрын
发表一下我比较浅白的见解😁 我觉得跟普遍上的认知有关吧 比如你的情况 ,英语是国际语言嘛 那台湾人的教育肯定有学英语 那我歪果仁去到台湾 你也会英语我也会英语 那我们直接英语沟通好了 我就不需要去学中文跟你沟通 就好比我是马来西亚华人 我们无论是读华校还是读政府的学校 都有学马来文英语中文 马来人 除非读华校吧 不然就没有接触到去学中文的 所以马来人也不需要特地学中文来跟我们华人沟通 他就用马来文就好了 反正我们华人肯定都有学马来文的 所以直接马来文沟通就行 就跟你提的现象差不多一样吧😂😂 希望对你有帮助😉
@alicehong7809
@alicehong7809 3 жыл бұрын
取外文名「不是」「迎合」外國人,而是「包容 接納 歡迎」新文化。 取外文名還是可以繼續有中文名啊,又沒有要放棄或停用中文名。 取外文名優點很多,一點也沒有不好。 不過,同時間,我也覺得不取外文名的人也很棒,也有優點,例如因爲他們人數少所以很特別(這個我個人覺得算優點)。另外的優點是讓使用英文時,大家都直接知道他中文名字是什麼,不需要再特意問他。我認識幾個不取外文名的台灣人,他們用拼音,其實也滿酷的。 說實在,兩種作法都有優點,也都沒有什麼問題。都是當事人自己的選擇。別人不需要想太多,意見太多。
@tiffany0329407
@tiffany0329407 3 жыл бұрын
我媽媽在我還沒有取好中文名字時就幫我取了了英文名字Tiffany,他說因為他覺得Tiffany很好聽,而且是有名的珠寶品牌。也因為這樣,我從小就很喜歡這個英文名字,在上英文課時,也都說自己名字是Tiffany。 但好像到高中的時候,我開始覺得自己英文很爛,成績總是沒有同學好,漸漸討厭英文。(高中課業壓力滿大的XD)某天,聽到了一個「台灣人雖然都有英文名字,但不應講英文名字」的論點:「我們已經有名字了,為什麼換個語言就要取這個語言的名字呢?」我覺得可能是那時的我真的不喜歡英文,所以就被這個論點說服了,即使大學的英文課堂上,同學們都報出自己的英文名字,我還是繼續用自己的中文,即使我其實有個我過去非常喜歡的英文名字Tiffany。 但在看了Lily的影片後,我思考了一下,我想我大學選擇不說英文名字,或許是因為我本身對於Tiffany這個名字的身分認同感本來就沒有中文名字那麼高。好像從出生以來,我只有特定時機才會說出”I am Tiffany.” 因為我用英文的時間本來就不多(沒有就讀雙語學校、沒有生活在雙語環境中,平常除了英文課、英文作業與考試外,也沒有在使用英文) 不過看完這部影片後,我想我應該會再慢慢接受我的英文名字,想到過去因為覺得「取英文名字是為迎合英語母語者」而將英文名字塵封,好像也滿不理智的xD
@franco6557
@franco6557 3 жыл бұрын
大概換了3次英文名字,國小、國中、高中 前面兩次都是太常重複了,就選了一個在台灣很少撞名的;外國朋友也很喜歡叫我本名 但都很喜歡只叫中間,例如我的first name hong-you 他們都叫我hong
@user-ho5tt2ln6e
@user-ho5tt2ln6e 3 жыл бұрын
後面Lily 爆炸很有趣XD
@sam30119
@sam30119 3 жыл бұрын
其實就是看哪個場合比較能夠讓大家更快知道你是誰 還有為了配合全世界政府的遊戲規則 文件上一定得用護照上的羅馬拼音 所以我如果認識新朋友是跟工作和文件無關的 例如旅遊認識或是社交場合的我就會使用我的英文名字 如果是工作 訂房訂餐廳 需要秀護照和ID card的 我就會使用我的中文羅馬拼音 畢竟為了避免Lily說的那個跟銀行兌換薪資結果查無此人的窘境發生 這樣分開使用名字是我覺得自在的方式 反正熟的朋友都會知道你有兩個名字 也沒人會特別在意 因為他們都會另外幫你取個nickname 或是選擇他們好記好叫的名字
@Mskickdesk
@Mskickdesk 3 жыл бұрын
來美國唸書時沒取英文名,用了拼音名,我的教授上課都不會點我(發音難),每次去餐廳點餐被問名字都很尷尬。後來還是選了一個菜市場英文名拿來點餐用。後來我看到一個雙贏的解法就是用字母縮寫,比如怡君可以叫YJ,家豪可以叫JH
@coconutty030
@coconutty030 3 жыл бұрын
主要是中文真的太難發音也太難記了 我的外國老師認識我兩年了 在三次學期報告上都把我本名拼錯😂 我覺得如果名字不難的話不起英文名也沒差 但是名字裡有超多英文沒有的發音的話還是有英文名比較方便⋯⋯
@eugenia8317
@eugenia8317 3 жыл бұрын
哈 我的英文名原本在小學補習時老師取Kelly,因為很喜歡那位老師所以對名字很有認同感,一路到大學都使用這個名字,不過,過程一直有很多綽號或是撞名,比如K你...然後大學新生時期同班就有3個含我都叫Kelly,還被老師分為1號2號3號,太傻眼了,所以畢業後,根據我的西文名我就改叫Eugenia,因為西語系也是大家也要取一個西文名,一大張名字自己挑,最後選這個是因為發音不容易被搞混又特殊,意義是富貴人家的女兒😂也可以換成英文發音,開心多
@cherylchan2056
@cherylchan2056 3 жыл бұрын
我取英文名字是因為小學剛入學老師要求我們要把自己的英文名字寫在一張紙上,結果我自己在Oxford字典盲選了Cheryl做英文名😂😂
@yilingqian323
@yilingqian323 3 жыл бұрын
好好笑的一課!哈哈哈 My English name is Cris.
@CW0203
@CW0203 3 жыл бұрын
國中英文課就會被要求取英文名, 後來去英國人家說不要這假名,給我你在你國家的名字拼音
@rachelchang2704
@rachelchang2704 3 жыл бұрын
給他真名,念三十遍還不會(念錯),那時候他就會羞愧的叫你最初給的那個了。
@dancingwater_iris
@dancingwater_iris 3 жыл бұрын
之前在德國交換的時候上德文課,老師問我我的名字叫什麼 選擇用拼音回答老師,結果老師一整個學期都叫我 next, the Taiwanese girl, that girl over there 之後都統一回答我叫Iris
@jjj20051101
@jjj20051101 3 жыл бұрын
我教授 跟你的算相反嗎 知道我中文名後天天非常熱情的點我中文名 問我發音像不像 對不對 (我真的不想被點名 哈哈哈哈哈 而且有時候很堅持要我念給她聽 他想更確定他念得像不像
@yzy_zzy
@yzy_zzy 5 ай бұрын
哈哈哈最後一段才是重點 Lily都是美女哈哈哈~ 你有一種令我很投入聽你講話的引力呢~在香港生活但我就是沒用英文名的那派
@ChunghuiChen
@ChunghuiChen 3 жыл бұрын
以前補習時老師給的英文名字用了很久, 但高中後就十幾年沒需要用了, 也沒特別喜歡那個名字(雖然每次看實境秀看到同名的人都覺得...氣質真的有點像XD) 而我中文名字很尷尬,當初辦護照時已經習慣威妥瑪拼音也不想換 有兩個字Ch開頭(可是注音分別是ㄔ跟ㄓ喔XDD),剩下一個字結尾也很不英文 後來偶爾被英語系的人問名字是什麼我真的很掙扎到底要講哪個 因為我不是很想教對方到底怎麼唸XDDDD 用原本老師取的名字又覺得有點老派=___=" 但想找新的英文名字又找不到很對味的 好煩啊啊啊(所以我就點到這個影片了)
@vironmentc1137
@vironmentc1137 2 жыл бұрын
What would you do if your classmates have the same English name with you?
@tofujeff
@tofujeff 3 жыл бұрын
我以前的英文名字是幼稚園抽籤抽到的,是Michael。我這個英文名字用到國中才被我換成Jeff,因為其實我的中文名字唸起來就跟Jeff差不多。之後大學讀的是英語教學系,儘管大多數同學都有英文名字,在系上每個教授點名的時候,點到其他同學教授都叫他們中文全名,輪到我的時候每位教授都會突然變成喊Jeff一個短音節,這種被老師特別注意到的感覺真有點怪XDD
@fayfaychun
@fayfaychun 3 жыл бұрын
Lily這個名字一點都不俗氣,很好聽。 我有兩個英文名字,一個是我喜歡的男歌手的名字,剛出社會的時候我都用他的名字,工作往來的客戶常常都會誤會我是男生。碰面才發現原來一直以來互通Mail的人居然是個女的。 現在為了方便,所以就改了符合我中文名字的女性英文名,但是我自己還是最喜歡我的第一個英文名字。所以我的生活周邊兩個英文名字都有人叫。 出國旅遊會發現羅馬拼音的名字真的很重要,如果要check in或者是Booking任何事物的時候,我都得用我的護照上面的羅馬拼音以免去不必要的麻煩。每次看那些外國人唸我們一家人的羅馬拼音的名字都很艱辛,我常常都覺得很搞笑⋯哈哈哈😄
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
Lily是不是感覺比較像小名? 就像 Robert = Bob, Rob, Bobby(美劇億萬Billions裡面對沖基金公司的老闆正式名稱叫做Robert Axelrod 但是親密的好友朋友都會叫他 'Bobby' 中間名或是小名) Richard = Rich, Rick, Ricky, Dick, Dickie 這些小名一樣 志明 彥明  諺明 逸明 都叫 小明   lily感覺也是這一類的就是比較非正式的名稱,比較像親密的朋友會叫的綽號暱稱小名
@fayfaychun
@fayfaychun 3 жыл бұрын
是啊。蠻多外國人這麼做的。 名字太長或不好唸乾脆縮短唸比較方便~
@Perry_Huang
@Perry_Huang 2 жыл бұрын
我比較好奇的是 拼音的名字有正確的發音嗎 每個母語使用者唸法都不太一樣 我最後用聽到最多次的版本當正確答案
@quentinyu6756
@quentinyu6756 3 жыл бұрын
一開始在學英文的時候老師直接指定一個英文名給我叫Clark,但我對這名字一直沒感覺。後來長大後發現一個英文名跟我中文名發音雷同所以就用它了,我中文名叫昆定英文名Quentin
@Cuantou
@Cuantou 3 жыл бұрын
以前留學的時候老外問我名,我會告訴他英文名,因爲擔心中文名拗口他們記不住。後來發現自己起的英文很怪,又不想換其他的滿大街都是。 工作了,公司也是按護照上的拼音錄入信息,同事,HR也按那個名字叫我。 以後我索性都直接告訴他們我的中文名拼音,然後教他們怎麽念,以及這個名字背後的含義。因爲那個才是真的自己。
@ericcheng5516
@ericcheng5516 3 жыл бұрын
說得好,名字是個人作為一個主體對自身認同的展現,在這個方面,它是純粹私人的。但它又同時有與他人交流溝通的社會意義,在這個方面來看,它又是某種程度的公共的。
@diyadong7361
@diyadong7361 3 жыл бұрын
以前的英文名字是英文老師取的叫Ivy,後來長大後覺得太俗了, 就自己去網路上找英文名字大全,最後選了一個叫Diya的名字,覺得不容易撞名又特別,最主要是自己喜歡,也喜歡他的含義哈哈哈🤣🤣 我記得含義好像是什麼??(給人的感覺像太陽一樣燦爛又耀眼之類的,很有自己的個性🤣🤣🤣)
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
Diya 這個字好像不太像是歐美常用的英文名 比較像源自於印度文的 दीपक 或是阿拉伯文的ضياء ? 中東或是印度那邊比較常用這種名子
@b1008024
@b1008024 3 жыл бұрын
@@shaoyu9875 題外話,我覺得非歐洲拼音系統(印度 阿拉伯 泰文)都不好記 學起來比歐文字母(希臘 羅馬 俄文)還耗時(不討論學習語言的話)
@DeRong_Hong
@DeRong_Hong 3 жыл бұрын
有聽過例子是,非英語系的歐洲人、非洲人、中東人、印度人、日本人 在介紹自己的時候,就是會講自己的本名,而且他們也只有這麼名字,他們會很認真的糾正對方,自己名字的念法,因為這就是他的名字,所以華人反而是比較特殊(韓國人不確定,他們好像也是有另取外文名的習慣),也許是華人的語言認知系統,是預設兩套語言是可以並行時用的,對於外來語,一個英文名詞,可以對應一個新創的中文名詞,相對的,中文名詞翻譯給外國人的時候,會傾向意譯,而不會用音譯。但以日文來說,除了以前明治維新的時候 有流行為外文來創新詞,到了近代 面對外文就都傾向音譯了,無論是外文進去日本,還是日文進入外國,會盡量保持日文和外文的發音相近,所以日式豬排飯的英文就是Katsudon,而像日文的橘子,除了舊有"密柑みかん"念法,日常生活也會大量使用オレンジ(即Orange)來稱呼橘子,這點也反應在日本人的外文名字上,他們也是沒有取英文名的習慣,都是直接將日文名翻成羅馬拼音,然後直接教對方怎麼念日本的羅馬拼音系統所拼出來的名字,對日本人來說,特地取一個英文名,是一個無法理解的事情。 另外也有一個很有趣的現象,就是有很多華人其實 並不是很在意自己的英文名是不是"英文",儘管他們稱呼這是自己的"英文名",像是有些人會取法文名來當自己的"英文名",其中有些人會直接用英語的拼音方式去念,但也有些人會去強調,自己的英文名是法文,所以要如何如何念,很認真的教對方。然後我還有在奇摩知識家看過,有人問青蛙的日文拼音怎麼寫,因為她很喜歡青蛙,想用青蛙的日文當自己的英文名字,她覺得這樣比較特別。我也有遇過,對方公司業務的名字用kinkids(就是近畿小子羅馬拼音的慣用縮寫),似乎對華人而言,只要是能用英文字母做拼寫,那麼就可以當英文名字了😂
@icebreaker049
@icebreaker049 3 жыл бұрын
有許多歐洲名在英語國家中較不常見,就像你說的很多華人也不清楚,看到英文字母拼寫的歐洲名一律當成“英文”名,用英文發音,而且覺得少見特別而取之。而英語國家如美加等也會這樣,替寶寶取名時,為了特別刻意取了個歐洲名,卻又用英語發音。不同華人的是,他們比較能分辨英文名與歐洲名的不同,而華人則是不清楚。
@DeRong_Hong
@DeRong_Hong 3 жыл бұрын
@Cecilia 好像還能分辨出,這個名字,是猶太人的名字。然後在對方講完自己名字後,問對方是不是猶太人來展開話題。 大概就類似華人可以分辨出韓人名字的道理吧😂 所以如果今天一個外觀明顯是東亞面孔的人,卻取了一個猶太人名字,歐美人聽到可能一時會有點認知錯亂,就好像我們遇到一個金髮碧眼的白人,他的一串英文自我介紹後冒出來的名字卻是"志明",我們一時間也會認知錯亂,可能還會想問他real name是什麼?🤣
@icebreaker049
@icebreaker049 3 жыл бұрын
@@DeRong_Hong 之前看過網路上的評論,其實許多歐洲人對英美人取歐洲名又擅用英語發音很不以為然,認為是不懂得尊重他國語言,而獨尊英語的自大表現。
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
@@DeRong_Hong 韓國歌手 Jay Park 朴載範 不過這個比較像說唱歌手的藝名
@shaoyu9875
@shaoyu9875 3 жыл бұрын
越南人取洋名好像也是這樣取名,因為我們的名子的文字和發音,外國人比較難念也難記,早期外師或是英語老師為了方便認學生,教學方便起見就幫大家取個類似綽號的英文小名
@Ethan-hf1rk
@Ethan-hf1rk 3 жыл бұрын
不是legal name 當然支票不能兌現, 不是很合理嗎.......
@rtjktrjtetknetrk
@rtjktrjtetknetrk 3 жыл бұрын
姓名就隨緣吧,我也試過被人強制要用英文名= =但我又不喜歡這個名字,後來很多年後才有自己的, 另外中文名很多明詞動詞都能做名字, 而有些人就是覺得應該英名字應用"正統"的名字才對(就那種打開姓名書找排行榜或聖人名之類).....例如在香港很多人叫APPLE......去到外國會奇怪吧...不過中文也真的會有這種名字的人,香蕉哥哥xd=] ,, 但英文也有人用符號做名字吧?, 那是不是跟網名一樣,隨意自己喜歡就好了呢,
@qiusenquinn8438
@qiusenquinn8438 2 жыл бұрын
英文名從David、Arthur、Ethan到Sam,只是憑心情去用哪個;但是現在我還是決定用自己的中文名字,可能跟lily的感受一樣吧,有一天突然覺得那個英文名字明明就是自己,但卻不是自己⋯⋯
@eddielu893
@eddielu893 3 жыл бұрын
你知道你如果diploma上面有 Lily Chen就能改成台灣護照上的正式英文名吧?
@smallv123
@smallv123 3 жыл бұрын
最近面試國外業務收到錄取通知 但因為我的名字跟主管一樣所以被要求改名 我的英文名字用了二十幾年了 也是蠻傻眼的情況....
@user-py9og7mc9p
@user-py9og7mc9p 3 жыл бұрын
其實想一想,拼音名我覺得是因為使用拼音發音, 語調跟拼音限制的關係,其實發音起來不夠像我們真實的名字發音 如果外國人想叫我們真實名字,除非他學會用中文語調發音我覺得才夠有歸屬感,哈!
@minyili466
@minyili466 3 жыл бұрын
外文名字的本意是方便外国人发音。譬如,一个印度人在台湾工作。他的印度名可能很难发音,并且也不容易让人记住。如果没有中文名字,自己不方便。
@nisupreme1
@nisupreme1 3 жыл бұрын
小時候上美語補習班老師幫忙取名叫Tina,到國中還高中自己改過一次(已忘記是什麼),出社會後又改了一次才真正確定下來😂
@adslk6212
@adslk6212 3 жыл бұрын
還有一種用縮寫的稱呼 例如Pei-Ling直接叫PL🤣
@dragon5218
@dragon5218 3 жыл бұрын
James Hsieh,詹姆斯名字來自狗狗猩猩大冒險的詹姆斯~ 也好念,也好寫,還算好記
@joychang5973
@joychang5973 3 жыл бұрын
我的英文名字是幼稚園第一個英文老師取的Joy 國小曾經不喜歡這個名字所以自己改成了別的 (還改了兩次,現在想來好荒謬,超好笑www) 後來反而在找回自己(?)的過程中喜歡上Joy這個名字
@xoxo9_29
@xoxo9_29 3 жыл бұрын
Hi Joy!
@user-ce6lt2ix8j
@user-ce6lt2ix8j 2 жыл бұрын
請問Gene是英文名字嗎? 好聽嗎?
КОМПОТ В СОЛО
00:16
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 31 МЛН
Опасность фирменной зарядки Apple
00:57
SuperCrastan
Рет қаралды 10 МЛН
Useful gadget for styling hair 🤩💖 #gadgets #hairstyle
00:20
FLIP FLOP Hacks
Рет қаралды 9 МЛН
A clash of kindness and indifference #shorts
00:17
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 133 МЛН
哪个英文名更适合你? (取英文名终极指南)
17:10
英语兔
Рет қаралды 114 М.
英文聽得懂,但不會說?請看這支影片
21:36
Chen Lily
Рет қаралды 43 М.
КОМПОТ В СОЛО
00:16
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 31 МЛН