Рет қаралды 289,047
Disclaimer: I own nothing of this video other than the translation. All credits go to their original producers.
Ritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsuritsu. Wow I love his Kire voicebank so much it always sounds so lovely.
Back today with an incredibly catchy song with a dubstep twist, Rebellion. It was produced by imis!n, roni, nog and nisi, while the movie was created by Amakura, and voice manipulation by cillia!
I really love everything about this song, Ritsu sounds great, the instrumentals really compliment his voice and the movie is really high quality. The illustrations are also gorgeous and Ritsu looks super pretty.
I've not listened to any of these producers works, other than cillia's, who I wholeheartedly recommend listening to!
This song is a part of the RPG Compilation Album EFB/Namine Ritsu. It was released on the 3rd of November 2012~
Translator's Notes:
-katakana in title just reads 'riberio', which is pretty ambiguous, but with the songs theme and the message in the Nicovideo description, Rebellion seems the accurate decision.
-Sakarmand is a city in Uzbekistan. I didn't understand how this fit into the song, until I realized that with the RPG theme of the song, it may just be a similarly named town in the game Ritsu is playing.
-tranlated 'hie' just as 'exposed' rather than 'chilly exposed' because my lizard brain couldn't fit it in and make it sound okay. It still makes sense I guess because in this context 'exposure' means to suffer harm from lack of protection against weather, extreme temperatures and dangerous substances.
-translated 'moto' as 'cause' as in this context, it seemed more appropriate than 'orign' etc. Should probably be 'worthless cause'.
-translated 'itsu' as 'comfortable' rather than 'when' because it seemed more appropriate.
I hope you guys enjoy! Make sure to head over on to Niconico and leave some comments and mylists to show your support to the creators if you enjoyed!
imis!m original upload: www.nicovideo.j...
Links to producers:
-music by imis!n (mylist/32672636)
・roni / loonip
・nog / nogre_ch
・nisi / nishikushisairo
-movie/illust 甘倉 (mylist/31898110) / amakura__
cillia's KZbin channel: / kyaami
Album crossfade: www.nicovideo.j...
Romaji Lyrics:
Let's go the winner, or letting go the winner ozentate wa owari
Stand up the loafer, or heat up the chamber kanjiteyo yakudoukan
hito ni sugatte wa onamida choudai
itsu ni nattemo mae ga mienai
kokkeina sugata wo misenaide
ori wo kowashite habataite
mujihina hodo ni nai nai nai
uso bakkari
hazure ni hazureta kusatta mainichi ni
damasarenaide
dekisokonai de kekkou
ippo fumidasenakya asu wa nai sa
wow...
owari wa konai
kakkoutsukete tatte
hikitsutta egao wa sae yashinai
mou sore wa iranai
ever been a loser, or ever known a loser hayaku sai o nagete
still been just a dreamer, or going up a latter ikita dake no hibi
mujakuna hodo ni hai hai hai
uso bakkarai
mawari ni muragaru kidotta kankyaku ni
nagasarenaide
dekisokonai de kekkou
nani mo kamo nakutemo asu ga atta
owari wa konai
dekisokonai de kekkou
motomoto dame moto hadashi de kekkou
owari wa konai
soredemo
samarukando no yoru
sabaku no naka demo hie wa shinai sa
mou kakenukeru dake
shining lights forever, I guess I have to need to start a new war.
wow... or what else could I be
dead killer? so could I be ever
every words that I've said are walking over
wow... you'll have to let it go