That anime is very curious, although it was aimed at a female audience, everyone ended up watching it because it shared the same schedule with Dragon Ball, so boys and girls watched both and even chatted about each chapter between anime series 🗣️😲🌙🗣️😆🐲... 🤣🤣🤣
「ENGLISH」 「Moonlight Legend」 Performer: DALI Lyricist: Kanako Oda Composer: Tetsuya Komoro Arrangers: Daisuke Ikeda - Yuuzou Hayashi Anime: Sailor Moon - OP 1 I'm sorry I'm not candid I can say it if it's in my dreams My thoughts are about to short circuit I want to see you right now! I'm just about to cry, moonlight I can't call you, either, midnight But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope. With the light of the moon to guide us, We'll be brought together by fate many times over Counting the twinklings of the constellations is how I foretell love's whereabouts Born on the same earth Miracle romance. To be together once more this weekend God, please grant me a happy end. In the present, past, and future I'll be completely devoted to you. I can't forget that dear look in your eyes when We first met. Out of tens of thousands of stars, I can find you. Turning even chance into an opportunity I love that way of life! A wondrous miracle growing closer We'll be brought together by fate many times over Counting the twinklings of the constellations is how I foretell love's whereabouts Born on the same earth Miracle romance I believe in this Miracle romance -- Source: Transcript of the translation featured in Nanao-san's video
「ENGLISH」02 「Moonlight Legend」 Performer: DALI Lyricist: Kanako Oda Composer: Tetsuya Komoro Arrangers: Daisuke Ikeda - Yuuzou Hayashi Anime: Sailor Moon - OP 1 I'm sorry I'm not honest, I can say it while I'm dreaming, My thoughts are on the verge of overloading, I want to see you right now Moonlight makes me want to cry, At midnight I can't call you, But I'm so devoted, what should I do My heart is a kaleidoscope Ushered by the light of the moon We meet again over and over The sparkling lights of the constellations predict the whereabouts of love Born on this same planet, a miracle romance. Once again, on a weekend, we're together, A happy ending granted by the gods, The present, past, and future, I'm completely devoted to you That time when we met, that dear Look I'll never forget Among millions of stars I'll find you, Coincidences becoming chances, I like this way of life A strange miracle crosses over, We meet again over and over The sparkling lights of the constellations predict the whereabouts of love Born on this same planet, it’s a miracle romance. I believe in it, a miracle romance -- Source: Wikimoon org (Web) - Revised
「ESPAÑOL」 「Luz de Luna」 Canta: DALI Letra: Kanako Oda Compositor: Tetsuya Komoro Arreglistas: Daisuke Ikeda - Yuuzou Hayashi Anime: Sailor Moon - OP 1 Siento no ser sincera, Pero puedo decirlo mientras sueño, Mis pensamientos están a punto de sobrecargarse, ¡Quiero verte ahora mismo! La luz de Luna me hace querer llorar A medianoche no puedo llamarte, Pero soy tan tímida, ¿qué debo hacer? Mi corazón es un caleidoscopio Llevado por la luz de Luna Nos encontramos una y otra vez Las centelleantes luces de las constelaciones Parecen predecir el curso del amor Nacido en este mismo planeta, un romance milagroso. Una vez más, en un fin de semana, estamos juntos, Un final feliz concedido por los dioses, En el presente, pasado y futuro, Estoy completamente dedicada a ti Desde esa vez cuando nos conocimos, esa querida mirada que nunca olvidaré Entre millones de estrellas te encontraré, Convirtiendo las coincidencias en oportunidades, Me gusta esta forma de actuar Un extraño milagro se cruza Nos encontramos una y otra vez Las centelleantes luces de las constelaciones Parecen predecir el curso del amor Nacido en este mismo planeta, es un romance milagroso. Creo en ello, un romance milagroso. -- Fuente: Traducción por Red eye Basado en la traducción al inglés de: Wikimoon org (Web)
@千葉好明-l5s3 ай бұрын
茨城県民の田舎者です🐈 ありがとうございます❤ いい声、いい歌です🐈
@arakijp Жыл бұрын
すごすぎ !! 😮
@andyandchristinluchies504010 ай бұрын
You get a fan from the USA
@Robinzon_RedEye Жыл бұрын
「ROMAJI」 「Moonlight Densetsu」 Performer: DALI Lyricist: Kanako Oda Composer: Tetsuya Komoro Arrangers: Daisuke Ikeda - Yuuzou Hayashi Anime: Bishoujo Senshi Sailor Moon - OP 1 Gomen ne sunao janakute Yume no naka nara ieru Shikou kairo wa shooto sunzen Ima sugu aitai yo Nakitaku naru you na moonlight Denwa mo dekinai midnight Datte junjou doushiyou Haato wa mangekyou Tsuki no hikari ni michibikare Nando mo meguriau Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu Moichido futari de weekend Kamisama kanaete happy-end Genzai kako mirai mo Anata ni kubittake Deatta toki no natsukashii Manazashi wasurenai Ikusenman no hoshi kara anata wo mitsukerareru Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo Fushigi na kiseki kurosu shite Nando mo meguri au Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu Shinjite iru no mirakuru romansu -- Source: Wikimoon org (Web)
「PORTUGUÊS」 「Luar」 Canta: DALI Letra: Kanako Oda Compositor: Tetsuya Komoro Arranjadores: Daisuke Ikeda - Yuuzou Hayashi Anime: Sailor Moon - OP 1 Desculpe-me por não ser honesta com você, mas posso lhe dizer enquanto durmo, Meus pensamentos estão prestes a entrar em sobrecarga, Eu quero ver você agora mesmo! O luar me dá vontade de chorar À meia-noite não posso ligar para você, Mas sou tão tímida, o que devo fazer? Meu coração é um caleidoscópio Levado pela luz da lua Nós nos encontramos de novo e de novo As luzes cintilantes das constelações Parecem prever o curso do amor Nascido neste mesmo planeta, um romance milagroso. Mais uma vez, em um fim de semana, estamos juntos, Um final feliz concedido pelos deuses, No presente, no passado e no futuro, Sou completamente dedicado a você Desde aquele momento em que nos conhecemos, Aquele olhar querido que nunca esquecerei Entre milhões de estrelas, encontrarei você, Transformando coincidências em oportunidades, Gosto dessa maneira de agir Um estranho milagre se cruza Nós nos encontramos de novo e de novo As luzes cintilantes das constelações Parecem prever o curso do amor Nascido neste mesmo planeta, é um romance milagroso. Eu acredito nisso, um romance milagroso. -- Fonte: Tradução simples para o portugués (BR)