今回も丁寧な説明ありがとうございます!過去動画も含めてノートに取っています! to 不定詞や英文の読み方についての直接の質問ではないのですが、A child’s capacity to learn language is amazingとA child’s capacity of learning language is amazing. は同じ意味になりますか?to 不定詞とは違うニュアンスになる、もしくは全く不自然など、お手隙のときに教えて頂けると助かります🙏
こんにちは。いつも楽しく拝見しています。ところで質問です。 to that of a computer が何故「コンピューターの学習能力よりも」の比較級の意味になるのか教えてください! ※(4時間後に編集) あれから気になったので自分なりに調べてみました。 be superior to が「~よりも優れている」と言う熟語の様でした。 なるべく自分でも調べる癖を付けます(笑)
@naoeigo3 жыл бұрын
コメントありがとうございます。おっしゃる通り、be superior to~で「~より優れている」となります。これはラテン語を語源とする表現のようで、こう言う表現ではthanではなくtoで「~より」という意味を表す、と説明されています。同じような表現で他にもprefer A to B「BよりAのほうを好む、好ましい」などがあるようです。他にも同じ質問をいただいていますので、ここはもう少し説明したほうが良かったですね、すみません。
コメントありがとうございます。be superior to~で「~より優れている」となります。これはラテン語を語源とする表現のようで、こう言う表現ではthanではなくtoで「~より」という意味を表す、と説明されています。同じような表現で他にもprefer A to B「BよりAのほうを好む、好ましい」などがあるようです。ここ、もう少し説明したほうが良かったですね、すみません。
@AK-tx1oo2 жыл бұрын
ありがたい!
@hiroshiishihara25872 жыл бұрын
最後のthatを解説していただきたいです
@naoeigo2 жыл бұрын
ご視聴くださりありがとうございます。 that of computerの部分でしょうか?これはthe abilityをthatで言い換えています。比べているのは「人間の能力」と「コンピューターの能力」なので、本来であれば、the ability of computerとなるところを、abilityが繰り返されているので繰り返しを避けるためにthatで置き換えている、と考えてください。