Рет қаралды 124,658
www.nawelbenkraiem.com
www.instagram.com /nawel.ben.kraiem
nawelbenkraiem
Paroles traduites:
Le tissus en soi blanc, encadre, révèle ton regard
coquette dans ton voile brodé, le safsari t'a enveloppée
Tu te déhanches dans ton quartier, les gens se retournent bouche bée,
ms le temps de cette promenade.. se conjugue au passé
ce temps là est révolu
nos safsari ont disparu
nos safsari ont diparu
Le temps est passé et a trépassé, et on ne voit pas d' espoir pointer
Tendre Tunis change de visage, et nos femmes deviennent à cacher?
Où sont passés le jeu la beauté et la sensualité?le safsari est viré à coups de pieds
le noir se repend dans la ville, réveillons-nous pour le constater!
un foulard rose à paillettes, la jupe serrée cache le jean
on a remplacé notre traditionnel safsari, insulté et jeté aux oublis
ce temps là est révolu
nos safsari ont diparu
nos safsari ont diparu
" (interlude français)
comme seule réponse ........
.....le visage déguisé grimaçant
les deux rives se regardent hargneusement"
Prends-moi dans tes bras mamie, enveloppe-moi dans ton safsari
que je ne puisse regarder que tes yeux, que je revienne en arrière à travers eux
Paroles: Bakh / Nawel Ben Kraiem ( interlude français)
musique : Nawel Ben Kraiem/ Remy Laurent
montage:Victor Delfim