This 94 yo telling his story in the Frisian language(from the province of Fryslan, Netherlands)
Пікірлер: 64
@dalstein37084 жыл бұрын
I find it amazing that, so many years after emigratjng, his Frisian has not been "anglicized" one bit. It still sounds as if he has lived in Fryslan all his life.
@Dariusuzu3 жыл бұрын
frisian accent is almost identical to some of american one xD
@weonanegesiscipelibba29733 жыл бұрын
@@Dariusuzu Frisian is either the first or second most related to English(depending on whether or not you say Scots is a dialect) so they'd have some similarities. church, tsjerke, cheese, tsiis
@ashtonbabcock26562 жыл бұрын
It also hasn't been Dutchified either, like the Frisian spoken in that Wikitongues video with the middle-aged woman.
@imprwikiimprwiki68982 жыл бұрын
It doesn’t need to be, it already sounds just like English
@dkfsamurai Жыл бұрын
@@ashtonbabcock2656 This sounds like regular (Western) Frisian to me. That you would hear in any typical town or city in Friesland.
@Aleiza_49 Жыл бұрын
It's so interesting, the cadence is just like English. I can understand a good deal of what he's saying as well (I'm a native English speaker, and also know some German).
@cguibcx2 жыл бұрын
This is incredible. I love learning about our sister languages. I understand a bit of German and I'm shocked I can understand most of what he's saying the first 2 minutes of him speaking. Language is fascinating. One of humanity's greatest accomplishments.
@beautifulnature39192 жыл бұрын
yeah, also similar to africaans & dutch
@CobraTheSpacePirate2 ай бұрын
We used to call it Grandma Minnie Talk after to my grandma Wilhelmina Hoitenga. Great Grandpa Tjitte Hoitenga and Great Grandma Anna Homminga immigrated from Witmarsum and Midlum to Missaukee County, Michigan around 1895.
@lamadaw9840 Жыл бұрын
as a native frisian speaker its cool that he still speaks it perfectly
@2sqnbandit3792 жыл бұрын
You can sort of understand him. Semi English. I understand he emigrated to North America where he was from I think the Netherlands. Florence with his Wife very similar language.
@Indylimburg2 жыл бұрын
And where was Bert?
@rwbruinsma3 жыл бұрын
My mom (Anna Bruinsma van der Heide) and I just enjoyed the lovely frisian story.
@iceomistar43025 жыл бұрын
Very similar to Middle English and Old English.
@gabrieldettmannb45093 жыл бұрын
The historian Niel Oliver spoke old English to a Frisian in a supermarket, and he understood him almost perfectly.
@fezzes4282 жыл бұрын
@@gabrieldettmannb4509 do you know where i can find a video of this?
@Fry092942 жыл бұрын
Uh, not really. Old Frisian was similar to Old English, but Modern English and (West) Frisian are now totally different animals.
@jordanesewals6 жыл бұрын
Zo kras en jong, prima gedaan Newton !!!!!!
@Indylimburg2 жыл бұрын
Hello from a fellow Kees!
@lisettem.62415 жыл бұрын
What a great story! Ik bin grutsk! Groetnis ut Fryslan!
@duranimation2 жыл бұрын
As a native english speaker and a decent german speaker I can understanda good amount of what he said, very sweet sounding language.
@beautifulnature39192 жыл бұрын
yeah , it also sounds as Afrikaans which is sister to dutch & german
@sydosys2 жыл бұрын
honestly just sounds like listening to a scottish person speaking english
@gak00212 жыл бұрын
You’ve obviously never heard a Scottish person before I take it
@cmmndrblu Жыл бұрын
lol not to anyone in the UK it doesn't, but there are probably similarities with Scots
@hydragamingonpc4 ай бұрын
This is a literal translation. I added some footnotes for things that aren't or might not be clear. Sometimes he uses English words, but that's what you get over time. Since I'm tying to be true to his word some sentences are not grammatically correct in English, I enclosed them in () to make it work as best as I can. He also mumbles at times, which makes it hard/challenging for me to understand what he says. Enjoy! (or not...) - Do I have to start talking now? - Yes, just tell me your story, yeah. Where were you born? I'm born in 1924, 7th of October in Hantumhuzen, municipality Dongeradeel. Later we moved to Boarnwert, near Dokkum. During the war-movements things have happened.* And in '53 my wife and I immigrated to America with 3 little children.** And the 6th of juli we went to Rotterdam and went on a ship, "Veendam". And 11 days later we arrived in Hoboken, New Jersey in North America. (And there was) my cousin, William Bill van der Woude, and his wife were there to pick us up. But because we had a young family we could leave the ship before the others. And so we did. And we entered a large building, there were no walls, but a roof to keep us out of the sun and heat. We started to look around if we can find Bill and Jean. But we've never seen them, only on a photo, a portret. And Egbert saw some men; "does he look like him, does he look like him?". And suddenly was the little boy, that was three and a half years old, Eibert/Egbert... ***, was gone. I said**** to Florence, my wife; "where is Eibert?" We named him "Bert" I said: "Where is Bert?" She said "I don't know"****, he was here just a moment ago. So I said; "Well, I'll have to look around". So I walked around for a while, and I walked around..and... But I couldn't speak a single word of English, I couldn't ask anyone anything. I saw a couple of police officers standing, and they had some fun. I thought: "I wish I could talk to those men", but I didn't even know where to start. Then I went back to my wife and the other two little girls... You were one of them. -Yes. And then****... He still wasn't there, he didn't come back yet. Then my wife started to panic; "We already lost a boy!". I said; "Nooo, we'll find him", but I was also upset. I thought I'll run around and go further and further. And I thought; "I really want us to be back in Rotterdam, what are we doing here..?" "We are maybe 15 minutes in America and I've already lost a child." So I walked a little further and then I saw a small blond head jumping up, so now and then. I thought; "That's still far away, but I have to go and see" ... mumbles ... >> Probably says: "where he is..."
@amandak82504 ай бұрын
Thank you so much for the translation. I got that they left Rotterdam and were looking for someone but my Frysk knowledge ended after that.
@saoirsesigurardottir51054 жыл бұрын
I love this so much ❤️❤️❤️
@beautifulnature39192 жыл бұрын
why
@Vancha1123 жыл бұрын
Moai fertelt, hy hat ek sa'n protte details ûnthâlden ^^, mar moai om te hearren!
@klaassiersma48923 жыл бұрын
My parents nearly went around the same time but instead opted for the noord oost polder, he probably knows about that too going on back then.
@musikSkool3 жыл бұрын
It sounds halfway between English and German.
@GUITARTIME20242 жыл бұрын
I'm an American who speaks Dutch. I understand almost everything.
@imprwikiimprwiki68982 жыл бұрын
How helpful is English in that effort?
@h.j.b37054 жыл бұрын
"I've been in the USA for 15 minutes, and I've already lost sight of one of my children"... :P Quote of the day. :P
@Indylimburg2 жыл бұрын
Was that during the "Where is Bert?" part?
@harrypjotr49872 ай бұрын
@@Indylimburg yes
@estherbos6820 Жыл бұрын
Fryslân boppe...dat Frysk klinkt dochs bêst....dochs wol hiel spannend asto dyn jonkje sa kwyt rakkest yn een frjemd lân. Lokkich genôch alles wer goed kaam
@kuddelmuddel50603 жыл бұрын
Iik sai ans vööl sonk, van an öömrang fraskan. Leev ha iik jam. Iil wanske jam an rocht good, puask fest.
@folkert29382 жыл бұрын
Wow, is that North-Frisian? Pretty rare. I only speak Western-Frisian.
@padraigmaclochlainn88662 жыл бұрын
Neat
@purromemes73952 жыл бұрын
It’s almost mutual intelligible. If I was listening in I’d be able to understand some stuff
@frisianfreedom11433 жыл бұрын
Sa moai
@brumm0m3ntum942 жыл бұрын
kinda odd how much the mutual intelligibility changes between speakers, i can pick up on many words in this video and have some idea what he’s saying, but in other videos i couldn’t understand a word
@brumm0m3ntum942 жыл бұрын
born on the 6th of july i think (but i think i heard two dates so i could be confusing them) immigrated to new jersey in north america and something about a family, i think the first child was a boy because i heard the words “erste” and “junge” near what sounded like family, i think his wife’s name is florence, the boy might be named bert, at some point he was missing, maybe for 50 minutes, although that might’ve been referring to something else, i heard something that sounded like “verstehen” which for the life of me i cant remember what it means without a translator, heard “engl” sprache which i assume engl means english, which im noting because its doesn’t have an “ish” at the end, unlike both english and german, given that that he quoted himself saying “me no speak english” immediately after, something about billie jean maybe, then after he says what i have to assume means “that’s about it”
@brumm0m3ntum942 жыл бұрын
nvm i think the second of october was his birth, july 6 might’ve been when he emigrated also i notice how to my knowledge, most if not all germanic languages use ge- as a prefix to indicate past tense, but contemporary english uses an -ed suffix instead, which to my knowledge is a recent change, only happening in middle english iirc, if anyone knows why/how this is i’d be interested to hear, though i’ll probably have just googled it by the time you respond
@jibbarich Жыл бұрын
Can someone write the translation please?
@frisianmouve4 ай бұрын
Well a year later there's a translation if you're still interested in it, might've done it myself but @hydragamingonpc beat me to it
@janpietervisser69613 жыл бұрын
Hantumhuzen I'it not that far from my home
@alexr27902 жыл бұрын
It sounds like German in an American accent. Did he say “Hoosier” at around the :23 mark?
@jelleclaw3 жыл бұрын
Moai ferhaal!
@Lasplashboy2 жыл бұрын
i can kinda understand him
@MarcHarder2 жыл бұрын
Dat hiert nô Platdiets, ôber ek kan nust festône. It sounds like Plautdietsch, but I can't understand anything.
@nimmen3 жыл бұрын
Moai fehaal!
@aSandwich.132 жыл бұрын
Wild, it sounds like Dutch with an American accent.
@православныйвоин-э6б2 жыл бұрын
IT sounds like that, but in reality In Holland they can’t understand or read their language it’s weird because they are basically Dutch 😂 Frisian is bassicaly a part of it own, and their capital (Leeuwarden) are basically Frisian but they hate frisians. I don’t understand it either it’s very complex.
@aSandwich.132 жыл бұрын
@@православныйвоин-э6б I say that as an American who doesn't know a lick of Dutch 🤣 I just meant in terms of phonetics and cadence, that's what comes to mind.
@yaelhennekes60522 жыл бұрын
@@православныйвоин-э6б thats wrong, im from south holland and i can understand almost everything it just takes a bit more concentration
@2380Shaw4 жыл бұрын
Interesting his first name is my last name. I wondered if there are Newton's in Frisland
@dalstein37084 жыл бұрын
"Newton" is not a name that you normally hear in Frisia, or in the Netherlands. I'm guessing he changed his first name after emigrating, because English speakers were unable to pronounce his original name.
@neznyw3 жыл бұрын
Nutte and his wife Foekje changed their names: Newton and Florence.
@queensabina99836 ай бұрын
To me it does not differ a lot from Dutch to be honest