Newton Vander Woude speaking Frisian

  Рет қаралды 9,075

K Clements

K Clements

Күн бұрын

This 94 yo telling his story in the Frisian language(from the province of Fryslan, Netherlands)

Пікірлер: 64
@dalstein3708
@dalstein3708 4 жыл бұрын
I find it amazing that, so many years after emigratjng, his Frisian has not been "anglicized" one bit. It still sounds as if he has lived in Fryslan all his life.
@Dariusuzu
@Dariusuzu 3 жыл бұрын
frisian accent is almost identical to some of american one xD
@weonanegesiscipelibba2973
@weonanegesiscipelibba2973 3 жыл бұрын
@@Dariusuzu Frisian is either the first or second most related to English(depending on whether or not you say Scots is a dialect) so they'd have some similarities. church, tsjerke, cheese, tsiis
@ashtonbabcock2656
@ashtonbabcock2656 2 жыл бұрын
It also hasn't been Dutchified either, like the Frisian spoken in that Wikitongues video with the middle-aged woman.
@imprwikiimprwiki6898
@imprwikiimprwiki6898 2 жыл бұрын
It doesn’t need to be, it already sounds just like English
@dkfsamurai
@dkfsamurai Жыл бұрын
@@ashtonbabcock2656 This sounds like regular (Western) Frisian to me. That you would hear in any typical town or city in Friesland.
@Aleiza_49
@Aleiza_49 Жыл бұрын
It's so interesting, the cadence is just like English. I can understand a good deal of what he's saying as well (I'm a native English speaker, and also know some German).
@cguibcx
@cguibcx 2 жыл бұрын
This is incredible. I love learning about our sister languages. I understand a bit of German and I'm shocked I can understand most of what he's saying the first 2 minutes of him speaking. Language is fascinating. One of humanity's greatest accomplishments.
@beautifulnature3919
@beautifulnature3919 2 жыл бұрын
yeah, also similar to africaans & dutch
@CobraTheSpacePirate
@CobraTheSpacePirate 2 ай бұрын
We used to call it Grandma Minnie Talk after to my grandma Wilhelmina Hoitenga. Great Grandpa Tjitte Hoitenga and Great Grandma Anna Homminga immigrated from Witmarsum and Midlum to Missaukee County, Michigan around 1895.
@lamadaw9840
@lamadaw9840 Жыл бұрын
as a native frisian speaker its cool that he still speaks it perfectly
@2sqnbandit379
@2sqnbandit379 2 жыл бұрын
You can sort of understand him. Semi English. I understand he emigrated to North America where he was from I think the Netherlands. Florence with his Wife very similar language.
@Indylimburg
@Indylimburg 2 жыл бұрын
And where was Bert?
@rwbruinsma
@rwbruinsma 3 жыл бұрын
My mom (Anna Bruinsma van der Heide) and I just enjoyed the lovely frisian story.
@iceomistar4302
@iceomistar4302 5 жыл бұрын
Very similar to Middle English and Old English.
@gabrieldettmannb4509
@gabrieldettmannb4509 3 жыл бұрын
The historian Niel Oliver spoke old English to a Frisian in a supermarket, and he understood him almost perfectly.
@fezzes428
@fezzes428 2 жыл бұрын
@@gabrieldettmannb4509 do you know where i can find a video of this?
@Fry09294
@Fry09294 2 жыл бұрын
Uh, not really. Old Frisian was similar to Old English, but Modern English and (West) Frisian are now totally different animals.
@jordanesewals
@jordanesewals 6 жыл бұрын
Zo kras en jong, prima gedaan Newton !!!!!!
@Indylimburg
@Indylimburg 2 жыл бұрын
Hello from a fellow Kees!
@lisettem.6241
@lisettem.6241 5 жыл бұрын
What a great story! Ik bin grutsk! Groetnis ut Fryslan!
@duranimation
@duranimation 2 жыл бұрын
As a native english speaker and a decent german speaker I can understanda good amount of what he said, very sweet sounding language.
@beautifulnature3919
@beautifulnature3919 2 жыл бұрын
yeah , it also sounds as Afrikaans which is sister to dutch & german
@sydosys
@sydosys 2 жыл бұрын
honestly just sounds like listening to a scottish person speaking english
@gak0021
@gak0021 2 жыл бұрын
You’ve obviously never heard a Scottish person before I take it
@cmmndrblu
@cmmndrblu Жыл бұрын
lol not to anyone in the UK it doesn't, but there are probably similarities with Scots
@hydragamingonpc
@hydragamingonpc 4 ай бұрын
This is a literal translation. I added some footnotes for things that aren't or might not be clear. Sometimes he uses English words, but that's what you get over time. Since I'm tying to be true to his word some sentences are not grammatically correct in English, I enclosed them in () to make it work as best as I can. He also mumbles at times, which makes it hard/challenging for me to understand what he says. Enjoy! (or not...) - Do I have to start talking now? - Yes, just tell me your story, yeah. Where were you born? I'm born in 1924, 7th of October in Hantumhuzen, municipality Dongeradeel. Later we moved to Boarnwert, near Dokkum. During the war-movements things have happened.* And in '53 my wife and I immigrated to America with 3 little children.** And the 6th of juli we went to Rotterdam and went on a ship, "Veendam". And 11 days later we arrived in Hoboken, New Jersey in North America. (And there was) my cousin, William Bill van der Woude, and his wife were there to pick us up. But because we had a young family we could leave the ship before the others. And so we did. And we entered a large building, there were no walls, but a roof to keep us out of the sun and heat. We started to look around if we can find Bill and Jean. But we've never seen them, only on a photo, a portret. And Egbert saw some men; "does he look like him, does he look like him?". And suddenly was the little boy, that was three and a half years old, Eibert/Egbert... ***, was gone. I said**** to Florence, my wife; "where is Eibert?" We named him "Bert" I said: "Where is Bert?" She said "I don't know"****, he was here just a moment ago. So I said; "Well, I'll have to look around". So I walked around for a while, and I walked around..and... But I couldn't speak a single word of English, I couldn't ask anyone anything. I saw a couple of police officers standing, and they had some fun. I thought: "I wish I could talk to those men", but I didn't even know where to start. Then I went back to my wife and the other two little girls... You were one of them. -Yes. And then****... He still wasn't there, he didn't come back yet. Then my wife started to panic; "We already lost a boy!". I said; "Nooo, we'll find him", but I was also upset. I thought I'll run around and go further and further. And I thought; "I really want us to be back in Rotterdam, what are we doing here..?" "We are maybe 15 minutes in America and I've already lost a child." So I walked a little further and then I saw a small blond head jumping up, so now and then. I thought; "That's still far away, but I have to go and see" ... mumbles ... >> Probably says: "where he is..."
@amandak8250
@amandak8250 4 ай бұрын
Thank you so much for the translation. I got that they left Rotterdam and were looking for someone but my Frysk knowledge ended after that.
@saoirsesigurardottir5105
@saoirsesigurardottir5105 4 жыл бұрын
I love this so much ❤️❤️❤️
@beautifulnature3919
@beautifulnature3919 2 жыл бұрын
why
@Vancha112
@Vancha112 3 жыл бұрын
Moai fertelt, hy hat ek sa'n protte details ûnthâlden ^^, mar moai om te hearren!
@klaassiersma4892
@klaassiersma4892 3 жыл бұрын
My parents nearly went around the same time but instead opted for the noord oost polder, he probably knows about that too going on back then.
@musikSkool
@musikSkool 3 жыл бұрын
It sounds halfway between English and German.
@GUITARTIME2024
@GUITARTIME2024 2 жыл бұрын
I'm an American who speaks Dutch. I understand almost everything.
@imprwikiimprwiki6898
@imprwikiimprwiki6898 2 жыл бұрын
How helpful is English in that effort?
@h.j.b3705
@h.j.b3705 4 жыл бұрын
"I've been in the USA for 15 minutes, and I've already lost sight of one of my children"... :P Quote of the day. :P
@Indylimburg
@Indylimburg 2 жыл бұрын
Was that during the "Where is Bert?" part?
@harrypjotr4987
@harrypjotr4987 2 ай бұрын
@@Indylimburg yes
@estherbos6820
@estherbos6820 Жыл бұрын
Fryslân boppe...dat Frysk klinkt dochs bêst....dochs wol hiel spannend asto dyn jonkje sa kwyt rakkest yn een frjemd lân. Lokkich genôch alles wer goed kaam
@kuddelmuddel5060
@kuddelmuddel5060 3 жыл бұрын
Iik sai ans vööl sonk, van an öömrang fraskan. Leev ha iik jam. Iil wanske jam an rocht good, puask fest.
@folkert2938
@folkert2938 2 жыл бұрын
Wow, is that North-Frisian? Pretty rare. I only speak Western-Frisian.
@padraigmaclochlainn8866
@padraigmaclochlainn8866 2 жыл бұрын
Neat
@purromemes7395
@purromemes7395 2 жыл бұрын
It’s almost mutual intelligible. If I was listening in I’d be able to understand some stuff
@frisianfreedom1143
@frisianfreedom1143 3 жыл бұрын
Sa moai
@brumm0m3ntum94
@brumm0m3ntum94 2 жыл бұрын
kinda odd how much the mutual intelligibility changes between speakers, i can pick up on many words in this video and have some idea what he’s saying, but in other videos i couldn’t understand a word
@brumm0m3ntum94
@brumm0m3ntum94 2 жыл бұрын
born on the 6th of july i think (but i think i heard two dates so i could be confusing them) immigrated to new jersey in north america and something about a family, i think the first child was a boy because i heard the words “erste” and “junge” near what sounded like family, i think his wife’s name is florence, the boy might be named bert, at some point he was missing, maybe for 50 minutes, although that might’ve been referring to something else, i heard something that sounded like “verstehen” which for the life of me i cant remember what it means without a translator, heard “engl” sprache which i assume engl means english, which im noting because its doesn’t have an “ish” at the end, unlike both english and german, given that that he quoted himself saying “me no speak english” immediately after, something about billie jean maybe, then after he says what i have to assume means “that’s about it”
@brumm0m3ntum94
@brumm0m3ntum94 2 жыл бұрын
nvm i think the second of october was his birth, july 6 might’ve been when he emigrated also i notice how to my knowledge, most if not all germanic languages use ge- as a prefix to indicate past tense, but contemporary english uses an -ed suffix instead, which to my knowledge is a recent change, only happening in middle english iirc, if anyone knows why/how this is i’d be interested to hear, though i’ll probably have just googled it by the time you respond
@jibbarich
@jibbarich Жыл бұрын
Can someone write the translation please?
@frisianmouve
@frisianmouve 4 ай бұрын
Well a year later there's a translation if you're still interested in it, might've done it myself but @hydragamingonpc beat me to it
@janpietervisser6961
@janpietervisser6961 3 жыл бұрын
Hantumhuzen I'it not that far from my home
@alexr2790
@alexr2790 2 жыл бұрын
It sounds like German in an American accent. Did he say “Hoosier” at around the :23 mark?
@jelleclaw
@jelleclaw 3 жыл бұрын
Moai ferhaal!
@Lasplashboy
@Lasplashboy 2 жыл бұрын
i can kinda understand him
@MarcHarder
@MarcHarder 2 жыл бұрын
Dat hiert nô Platdiets, ôber ek kan nust festône. It sounds like Plautdietsch, but I can't understand anything.
@nimmen
@nimmen 3 жыл бұрын
Moai fehaal!
@aSandwich.13
@aSandwich.13 2 жыл бұрын
Wild, it sounds like Dutch with an American accent.
@православныйвоин-э6б
@православныйвоин-э6б 2 жыл бұрын
IT sounds like that, but in reality In Holland they can’t understand or read their language it’s weird because they are basically Dutch 😂 Frisian is bassicaly a part of it own, and their capital (Leeuwarden) are basically Frisian but they hate frisians. I don’t understand it either it’s very complex.
@aSandwich.13
@aSandwich.13 2 жыл бұрын
@@православныйвоин-э6б I say that as an American who doesn't know a lick of Dutch 🤣 I just meant in terms of phonetics and cadence, that's what comes to mind.
@yaelhennekes6052
@yaelhennekes6052 2 жыл бұрын
@@православныйвоин-э6б thats wrong, im from south holland and i can understand almost everything it just takes a bit more concentration
@2380Shaw
@2380Shaw 4 жыл бұрын
Interesting his first name is my last name. I wondered if there are Newton's in Frisland
@dalstein3708
@dalstein3708 4 жыл бұрын
"Newton" is not a name that you normally hear in Frisia, or in the Netherlands. I'm guessing he changed his first name after emigrating, because English speakers were unable to pronounce his original name.
@neznyw
@neznyw 3 жыл бұрын
Nutte and his wife Foekje changed their names: Newton and Florence.
@queensabina9983
@queensabina9983 6 ай бұрын
To me it does not differ a lot from Dutch to be honest
@88yaz88
@88yaz88 Жыл бұрын
Beautiful man
Newton Vander Woude's story of survival, part 1
15:14
K Clements
Рет қаралды 249
小丑家的感情危机!#小丑#天使#家庭
00:15
家庭搞笑日记
Рет қаралды 26 МЛН
Life hack 😂 Watermelon magic box! #shorts by Leisi Crazy
00:17
Leisi Crazy
Рет қаралды 78 МЛН
World‘s Strongest Man VS Apple
01:00
Browney
Рет қаралды 31 МЛН
Do Frisians Actually Speak Frisian? | Easy Dutch 24
17:17
Easy Dutch
Рет қаралды 190 М.
The Dutch Vikings: Frisians Full History
42:03
Norse Magic and Beliefs
Рет қаралды 112 М.
Frisian: Forgotten Sister Language
23:36
Jackson Crawford
Рет қаралды 24 М.
Noam Chomsky - Why Does the U.S. Support Israel?
7:41
Chomsky's Philosophy
Рет қаралды 6 МЛН
I Learned Norwegian in 2 Weeks Then Went on Live TV in Norway
14:39
Xiaomanyc 小马在纽约
Рет қаралды 3 МЛН
This is why Frisian is the closest language to English
10:08
LearnFrisian
Рет қаралды 3,8 М.