Sehr lustig diese falsche Freunden 😂 💀tot☠️ziens 😉
@cellim36203 жыл бұрын
Lach ja für dich als NLér ist das ja auch was .. und ja tot ziens "tots ehen" lach ist auch ein falscher freund
@williamwilting Жыл бұрын
I'm Dutch. My apologies for posting this in English, because it's harder to write in German than to speak German. Your explanation of the word 'bureau' is correct, but it is also a shortened version of the word 'politiebureau'. It is commonly used to refer to the police office (Polizeistation) if it's clear this specific office is meant. 'Kantor' would mean other offices in Dutch, for which we have the word 'kantoor'. As for the word 'blazen', I personally don't remember anyone ever using the word as such in the context of getting angry and at the point of exploding. There is the word 'opblazen' (I think this means 'aufblasen'), which does mean blowing up something, like a balloon, without making it snap. However, 'iets opblazen' can also mean that you create a discussion about a certain subject by exaggerating something (iets = something = etwas). So, it's a figure of speech that people use to say: "Das übertreibst du." More specifically 'exploderen' and 'ontploffen', which in the literal sense mean the same thing, are also used as a figure of speech to say that someone is getting so angry that they might burst out of rage. 'Pleite' is very informal Dutch and is more like a form of slang and not considered all that polite. The definition is correct, but it's like you'd say (in a flat manner) "I'm out of here!" instead of the more polite "I'm going to leave" or "I'm leaving".
@cellim3620 Жыл бұрын
You`re right. You can use dutch i your comments.
@williamwilting Жыл бұрын
@@cellim3620 Oh, I thought I alternatively had to use German. That's why I switched to English. Writing German is not as easy as many might think.
@MonikaKreusel10 ай бұрын
Ich lerne seit einigen Monaten mit LingQ niederländisch, weil ich regelmäßig von Köln aus in die Niederlande fahre und das sehr gerne. Dabei fotografiere ich viel. Gerade am Freitag war ich noch in Arnhem. Mir ist selbstverständlich bewusst, dass es eine ganze Reihe falsche Freunde gibt und auch durchaus ähnliche oder eigentlich übereinstimmende Wörter ihre Bedeutung geändert haben können jeweils, so wie bei geil in deinen Beispiel. Auch wenn ich meist im Alltag hochdeutsch spreche, profitiere ich auch meinen kölschen Dialekt zu beherrschen, der der niederländischen Sprache ähnlicher ist als ripuarischer Dialekt im Gegensatz zu Hochdeutsch. Nicht nur, dass ich da, wo mir konkret Gemeinsamkeiten bzw. Ähnlichkeiten sogar bis praktisch Übereinstimmungen auffalllen, noch nie falsche Freunde entdecken musste, ich staune vielmehr immer noch zuweilen. Ich bin dem nachgegangen sozusagen, ob dieser Eindruck mich vielleicht täuscht. Natürlich ist mir schon bewusst, dass Niederländisch als Sprache weit mehr ist in der Gegenwart als diese Ähnlichkeit. Abgesehen davon ist vermutlich auch hier zu berücksichtigen trotz der Verwandtschaft der Sprachen, dass es selbst innerhalb der deutschen Sprache Unterschiede gibt je nachdem, wo man ist bzw. ob man bspw. mit Österreichern spricht und eigentlich die selbe Sprache sogar spricht und trotzdem werden immer teilweise andere Worte gebraucht. Büro als Schreibtisch kenne ich auch aus Deutschland, aber das ist längst nicht mehr gebräuchlich.
@cellim362010 ай бұрын
Ja mit Kölsch hast du recht das noch ein bischen dichter an NL das hilft naturlich.
@williamwilting7 ай бұрын
Ich bin Niederländisch, also entschuldige mich wenn mein Deutsch nicht ganz richtig ist. In nur Niederländisch gibt es auch unterschiedliche Bedeutungen zwischen Nierländisch und was in der Umgangssprache Flämisch heißt in Belgien. Flämisch ist keine Sprache, aber ein Dialekt von Niederländisch dass in Belgien im westlichen und südlichen Provinzen gesprochen wird. Im Rest der Flandern werden andere Varianten von NNiederländisch gesprochen die eigentlich kein Flämisch heißen und stattdessen 'Zwitschensprache' oder 'Tussentaal' genannt werden, was eine Sammelname ist von alle Varianten von Niederländisch. Doch werden sie alle, und auch Hochniederländisch aus alle Regionen in Flandern, Flämisch genannt von Belgen und Niederländer. Zwitschen Flämisch und Niederländisch, und sogar zwitschen Niederlandisch und Dialekten wie Brabantisch und möglicherweise auch Limburgisch, gibt es auch falsche Freunde. Ich nehme, zum Beispiel, 'poepen'. Das bedeutet 'kacken' in Niederländisch, aber die Niederländer sollten witzige Schwierigkeiten mit der Belgen bekommen, weil es in Flandern 'ficken' heißt und sie da 'poepen' 'kakken' nennen. 'Kakken' ist in der Niederlande auch bekannt und wird auch so gebraucht, aber es wird nicht sehr als höflich berücksichtigt wie 'poepen'. Die meiste Brabander, Limburger und Sehländer im Süden wissen das, aber die andere Niederländer oft genug nicht. Und vom Süden gesprochen, die meiste von ihnen (auch ich) nennen die Fritten 'friet', wie die Belgen. Aber am Norden der Strom der Maas nennen sie es 'patat'. Die Belgen kennen 'patat' auch, aber dann bedeuten sie gekochte Kartoffeln.
@vanderquast3 жыл бұрын
Gelukkig “huren” jullie je huis niet en was het vroeger geen “winkel” 🤣
@cellim36203 жыл бұрын
lach ja wel dat klopt, ik zeg it ja voor mij zijn veel niet opvallend, sinds ik hier woon.
@GerbenDub3 жыл бұрын
Er is een groter verschil tussen Almelo en Hengelo dan Enschede en Gronau!
@cellim36203 жыл бұрын
oh ja dat klopt, klein land maar overall een beetje anders.
@jorgh.80943 жыл бұрын
Das Wort Elke niederländisch für jede/r/n ist in Deutschland ein Mädchenname. Als ich die ersten Male nach NL gekommen bin, hab ich mich immer halb totgelacht.
@cellim36203 жыл бұрын
Lach ja da hast du recht, das kann ich mir gut Voerstellen--- ja die falschen Freunde
@williamwilting7 ай бұрын
Ich bin Niederländisch und ich kann sagen dass es in der Niederlande tatsächlich auch eine Mädchenname ist. Ich kenne auch persönlich zwei Frauen die Elke heißen.
@jorgh.80943 жыл бұрын
Lustige Infos zu unserem Lieblingsland. Morgen kommen wir wieder zu euch
@cellim36203 жыл бұрын
Gerne ... in welche Ecke fahrt ihr?
@jorgh.80943 жыл бұрын
@@cellim3620 Hallo Celli, wir fahren Julianadorp.
@cellim36203 жыл бұрын
@@jorgh.8094 oh wie schön das freut mich wie lang denn
@jorgh.80943 жыл бұрын
Dieses Jahr leider nur 14 Tage. In diesem Jahr war Covid bedingt gar kein Urlaub geplant. Aber ein ganzes Jahr ohne NL ging es nicht. Wir haben zwei Hunde, Golden Retriever, die lieben das Meer
@cellim36203 жыл бұрын
@@jorgh.8094 naja besser als nichts eure Hürde genießen das bestimmt genauso.
@tinekepostema46723 жыл бұрын
Noch lustiger ist deftig.... Ich als Niederländerin war Mal eingeladen zu ein dertiges essen. Da hatte ich natürlich meine schönste Sachen angezogen..
@cellim36203 жыл бұрын
Lach Ja das Stimmt
@SamuelLanghorn Жыл бұрын
@@cellim3620 wunderschoen, dass ihr da lachen koennt, aber ich als uneingeweiter verstehe nur Bahnhof.
@cellim3620 Жыл бұрын
@@SamuelLanghorn defftiges essen ist ist in Nl ein vornehmes oder schickes essen mit Abendgaderobe und eben nicht wie in Deutschland ein ein schweres es mit Fleisch oder so.