Değerli dinleyenlerim, KZbin kanalımıza yüklediğimiz videonun hikayesini anlatmak istiyorum. Yıl 2008... Bir mail aldim. Mailde kısaca şöyle yazıyordu. “ Merhaba ben Nizar Fares. Lübnan’lı ses sanatçısıyım. Ziyaret için geldiğim İstanbul’da Beyoğlunun sokaklarında dolaşırken, gönlüm duyduğum bir müziğe bağlandı ve duyduğum sese yöneldim. Hayal gibi adlı albümünüzü satın aldım. Ancak içindeki eserler arasında “ Masum Aşk “ adlı besteniz beni derinden etkiledi. Şu anda Lübnan halkının duaya ihtiyacı var. Ben de bu ezginizin üzerine dua niteliğinde bir söz yazdım. Eğer izin verirseniz sosyal medyada yayınlamak isterim. “ yazıyordu... Bende kendisine dönüş yaparak izin verdiğimi teyid eden bir yazı yazdım. Aradan uzun yıllar geçti ve aldığım başka bir mailde bir tez çalışması yapan kişi bana gönderdiği linkteki ilahinin bestesi size mi ait? diyordu. Linke tıkladığımda Nizar Fares’e izin verdiğim benim masum aşk olarak bestesini yaptığım melodi üzerine yazdığı Arapça sözlü versiyonuyla o zaman karşılaştım çünkü o güne kadar yazı Arap alfabesiyle yayınlandığı için farketmemiştim. Çok mutlu oldum ve be tevafuktur ki o dönemde koymetli ses sanatkarı dostum Eda Karayruğ’a özel bir albüm yapıyorduk. Linki kendisene akşam vakti yolladım. Kendisi sabaha kadar defalarca dinlediğini ve albüm çalışmasına muhakkak katılmasını arzu etti. Böylelikle ilk icra sevgili Eda Karaytuğ’un sesinden albüme dönüştü çokta ilgi gördü. Şimdi bu eserin söz yazarı Nizar Fares’in yine uzun yıllar sonrasındaki İstanbul ziyaretinde ilk kez yüzyüze gelip o anki hissiyatımızı kayda geçirdiğimiz stüdyo kaydını sizlere hediye etmek istedim:) Sevgili Eda Karaytuğ’un Masum Aşk albümünde Türkçe tercümesini de paylaşmak istiyorum. Müzik mucizelerin hayat örgüsüdür. Türkçe Çevirisi Allah'ım hıçkırıklarımı duyuyorsun Bunca yakarışım sana yabancı değil! Gözlerimin nuru Rabbim, artık bende değil! Gücüm tükendi, sendedir, bende değil! Onamanla her şey Allah'ım Gözyaşlarıma acı da elimden öyle tut. Ben sensiz yarını olmayan bir dün gibiyim Sonsuza dek yaşamın en hayrlısıyla beni gör. Rızanla her şey Allah'ım.. Gözyaşlarıma acı da elimden öyle tut Ben sensiz yarını olmayan bir dün gibiyim Sonsuza dek yaşamın en hayrlısıyla beni gör. Rızanla her şey Allah'ım.. Gözyaşlarıma acı da elimden öyle tut, Çömlek mimârı sensin, Bense elinde balçık gibiyim. Benden, başka bir kap yarat Gözlerinin beğeneceği bir tarzla.. Bundan böyle ben ben olamam, Her yanımı avuçlarına terk ediyorum!..
@receppeker54145 жыл бұрын
Süper ötesi olmuş. Be nde ilk Eda hanımdan dinlemiştim ama, Nizar Faresin yakarışı daha içten, tebrikler üstad
@demir13354 жыл бұрын
Duygulu muzikler çok güzel
@filizkalender76674 жыл бұрын
👏👏👏👏👏👏👏🙏
@fatmakesik8514 жыл бұрын
Ruhumun derinliklerinde hissettirdi duygularini
@zulfucananhoroz77604 жыл бұрын
Göksel hocam sizin ustalığınız su götürmez aşikar; her eseriniz gibi muhteşem ve bu güzel esere söz yazıp okuyan sanatçı Nizar Fares beyinde kalemine ve nefesine sağlık. Güzel bir birliktelik olmuş , elinize, emeğinize ve dahi yüreğinize sağlık 👏👏
@ismaileygoren46 Жыл бұрын
Ne guzel buluşma olmuş goksel hocam muhtesem muzigine arap kardesimizin duygulu parcasi ne kadar yakismis
@aysekurcer19324 жыл бұрын
Ne yüce bir kalp, kırmamış vermiş, başka güzel bir yürekte dile gelmiş emeğinize sağlık...
@Nicerdicer345 жыл бұрын
Ses sanatcılarımız kendi sanatcı sananlarımız, bu güzel muhteşem esere hayat vermeyi akıl edememiş, fares görmüş 90 nı çakmış oturtmuş golü, helal olsun 👍🏻 bizim ses sanatcısı musvettelerinede kapak olsun
@fatmakesik8514 жыл бұрын
Dinle...tekrar dinle..ve tekrar.
@عليالأحمد-ل6د7ك3 жыл бұрын
لحن مبدع وصوت كله احساس وجمال أدى النص الشعري بابداع حقيقي
@mehmetcelal53585 жыл бұрын
Arapça sözler ياربي أمامك تنهدي ولاغريبٌ عنك صرختي ياربْ نور عيني ليس معي قوتي فارقتني ياربي أمامك تنهدي ولاغريبٌ عنك صرختي ياربْ نور عيني ليس معي قوتي فارقتني برضاك ياخالقي أرحم دموعي وامسك بيدي انا من دونك أمس بلا غد أنعم بخير الحياة بلا ابد برضاك ياخالقي أرحم دموعي وامسك بيدي انا من دونك أمس بلا غد أنعم بخير الحياة بلا ابد أنت الفخاري وأنا كالطين بين يديك إصنع مني وعاءًا آخر مثلما يحلو في عينيك فمن الان انا لم اعد انا أودع كلي في راحتيك أنت ألفخاري وأنا كالطين بين يديك إصنع مني وعاءًا آخر مثلما يحلو في عينيك فمن الان انا لم اعد انا أودع كلي في راحتيك برضاك ياخالقي ارحم دموعي وامسك بيدي انا من دونك امس بلا غد انعم بخير الحياة بلا ابد برضاك ياخالقي ارحم دموعي وامسك بيدي انا من دونك امس بلا غد انعم بخير الحياة بلا ابد.
@saifeekhan90965 жыл бұрын
Thank you brother. May Allah bless you.
@ahmedsamed42074 жыл бұрын
Adamsin reyiz
@halukkiran4 жыл бұрын
Gurur verici bir durum,Çok'da Güzel yorumlamış Bu güzel eser'ede Bu Yakışırdı...
@erdogantokur60224 жыл бұрын
Allah azze ve celle, Farklı iklimlerde, farklı zamanlarda, farklı gönüllere aynı aşk'ı ilham eder. O muradını gizli gizli işler sinelere... Göksel Baktagir hocam başta olmak üzere emeği geçenlerin emeklerine sağlık. Zahmetleriniz Rahmet ola inşaALLAH. Aşk ile duâ ile sabr ile... Vesselam.
@bilgidenizgulesen5 жыл бұрын
Gözlerimin okuduğu en güzel cümleler. Göksel Bey gönlünüze, ömrünüze, emeğinize, müziğinize sağlık.
@EsmaKurt-md8xp4 жыл бұрын
Bekir Develi nin kıtabında rast gelmiştim isminize. Ordan keşfettiğim bir sanatkarsınız. Çok hoşuma gitti. Kalbinizden ellerinize özenle inen bu notalar.
@araf19735 жыл бұрын
Gönlünüze sağlık.Hocam.
@fatmanur8464 жыл бұрын
En sevdiğim eseriniz bu
@Elifaybala2 жыл бұрын
🧡🧡🧡🧡🧡💐
@humanisteradical12795 жыл бұрын
eserlerinizin hakkını en güzel Lene chamamyan veriyor
@hesays94324 жыл бұрын
Huznu yudum yudum ictik sayenizde her daim Var olana emanet olun💙
@ASHRAQTAMUL5 жыл бұрын
Very beautiful
@pascalehage81265 жыл бұрын
Wooowwww... Nice music and lyrics, beautiful voice...♥
@yusuftekin42555 жыл бұрын
Özlenen müzik...
@raifekaratas544 жыл бұрын
Sn. Göksel Baktagir, gerek kamu gerek özel medyada her alanda olduğu gibi müzikte de kalitesizliğe mahküm olduğumuz bir dönemde çölde bir vaha gibisiniz! Sağlığınıza ve sanatınıza duacıyım. Yolunuz açık olsun , hürmetlerimle.
@EsmaKurt-md8xp4 жыл бұрын
Amin
@kayagr5 жыл бұрын
Hocam iyi ki paylaştınız 😊🤗
@Açelya_çiçek5 жыл бұрын
👍👍
@songulkisioglu74155 жыл бұрын
AŞK İLE TEHVİD ETSE DİLİMİZ Yunus Emre’nin şiirlerinde ki “tasavvuf anlayışından” bir başka etkilenmişimdir. Tasavvufta hep diğerlerinden farklı görmüşümdür. Ne cehennemden korkarak, Ne de cennete erişebilmek için Allah’a yaklaşmaya çalışmamıştır. O sadece Allah’ın sevgisine erişebilmek için uğraşan, Hatta ömrünü bu yolda adayan gönül adamıdır. Şiirlerini incelediğinizde anlaşılır bir dil kullandığını görürsünüz. Öylesine yalın ve sade bir dil kullanmıştır ki! Okuyan herkes ne demek istediğini anlamıştır. Yunus Emre’yi “halk şairi” olarak tanımlamak eksik bir tanım olacaktır. Çünkü; Allah’a erişmede izlediği yol, Ayırım gözetmeyen tavrı, Hoşgörüsü, Şiirlerinde ki anlaşılır dil Onun “halkın şairi” olmasını sağlamıştır. ''Yaratılanı sevdik, yaratandan ötürü''sözü ile halkın sevgisine mazhar olmuştur. Yunus Emre’nin Allah’a erişmede ki gayretini, Günümüz dünya telaşı içinde savrulan yaşamlarla karşılaştırıyorum. Sonra gözlerimi kapatıp, kirpiklerimi buluşturuyorum. Binlerce fit yükseklikte bir uçakta yolcu olduğumu Bi’an yeryüzü coğrafyasına çok yukarılardan Bulutların üzerinden baktığımı hayal ediyorum. Çatısı minicik görünen koca koca rezidanslarda yaşayan insanların Herşeye sahiplermiş gibi hissetmelerini düşünüyorum. Sonra tekrar düşünüyor, tekrar bakıyorum. Parsel parsel bölünmüş arsalar, kat kat çıkılmış binaları görüyorum. Yukarıdan bakıldığında hiç birinin detayı görünmüyor Bu binaların ne kadar lüks oldukları da anlaşılmıyor. Vızır vızır geçen araba ışıklarını görüyorum. Yükseklikten bakılınca Bu arabaların hiç birisinin modellerinin de önemi kalmıyor. Koskoca dağların, ovaların, denizlerin, ırmakların Gözden kaybolduğu yerde, Arabaların yada katların bir önemi kalır mı sizce? Asırlar öncesinde, Yıkılan saltanatları ve krallıkları düşünün. Bunlar daha bir kaç asır evvel buraların sahibiyim demiyorlar mıydı? Bakın şimdi o saltanat sahiplerinin ve kralların kemikleri dahi kalmadı. Tüm bunları tekrar tekrar düşünürken zihnim karmakarışık bir hal alıyor. Bedenimi bir karınca kadar hissetmeme duygusuna kapılıyorum. Ne boş bir hayat bizimkisi diyorum. Dünyalık boş dertlerle zihnimizi tarumâr ediyoruz. Diyorum ki! Halimiz nicedir? Neyin telaşındayız? Bizim zannettiklerimizi aslında emâneten taşımıyor muyuz? Emâneten yaşıyor ve emâneten dünyanın bir kenarına ilişmiyor muyuz? Heyhât ki, ne heyhât. Ömür dediğimiz şey bir solukta geçiverecek iken, Dış görünüş, mal yada mülk nedir ki? Bunlar için ömrü heba ediyoruz. Mülkün asıl ve tek sahibi ALLAH iken, Asıl sahibini unutup, Cismimiz bile ait değil iken, Dünyada ki küçücük mülklerle İnsanoğluna mâliklik taslamak nedir ki? Ruhlarımızı neden tehvid ile mülk sahibine vardıramıyoruz? Vakit çok geç olmadan, Soluk alıp veriyorken, Gözlerimiz görüyorken, Kulaklarımız işitiyorken, Aklımız ile hareket edebiliyorken, Allah’ı kalbinde yaşayan Yunus Emre’yi örnek alarak Cennet yada cehennem kaygısı taşımadan, Sadece Allah’ın sevgisine erişebilmek için Dilimiz ve gönlümüz ile O’nu tehvid etmeliyiz. Hoşgörüyle bezenmiş bir ömür sürmeniz dileklerimle… Songül Kişioğlu
@yediguzeladam61114 жыл бұрын
Merhabalar Songül Hanım, yazının büyük bir bölümü Vera hanıma ait sizde ondan esinlenerek yazmışsınız sanırım, keşke yazının sonunda ona da değinmiş olsaydınız. Bu dileğimi bir kötü niyetle kastemediğimi bilin isterim, Hayırlı günler dilerim.
@sengulonalyavuz69745 жыл бұрын
💞💞💞💞
@a1iyna5 жыл бұрын
Bildirimlegelenlerdenmisiniz 🤗
@ergineslik60055 жыл бұрын
alina evet:)
@Varmsncom5 жыл бұрын
Hocam biz türküz bu nedir ne diyor?
5 жыл бұрын
Buenos Aires Videolarda yazının altına tıkladığınızda albümle ilgili önemli bilgileri bulursunuz. Türkçe açıklaması orda mevcut.
@Varmsncom5 жыл бұрын
@ genede türkçe olursa ziyadesiyle mutlu oluruz hocam, teşekkür ediyorum...
5 жыл бұрын
Buenos Aires Türkçesi yazıldı. Herşey zamanını bekliyor. Kısmet olsun.
@Varmsncom5 жыл бұрын
@ peki hocam, bekliyoruz başarılar dilerim...
@ahmedsamed42074 жыл бұрын
Maksat arap düsmanligi mi yoksa gercekten bir sarkiyi anlama çabası mı? Ingilizce şarkilara da ayni yorumu yaziyor musunuz ?
@moldovankm4 жыл бұрын
my mother tongue is Arabic..I think the meaning of the lyrics is so nice..but it doesn't fit poetically much with the music..the lyrics should have been different .
@theturbulentworld5 жыл бұрын
Güzel parça güzel ses bozuk söz. Allah, gözleri olmaktan münezzehtir. Zaten bu sanatçı Hristiyan kültürünü temsil eden müzikler yapmaktaymış normalde.
5 жыл бұрын
nameless Hz Mevlana’nın bir sözünü paylaşmak istedim. “ Yüz’de ısrar etme, “ Doksan da olur” İnsan dediğinde “ Noksan da olur “ Sakın büyüklenme “ Elde neler var “ Bir ben varım deme, “ Yoksan da olur” Hatasız dost arayan, “ Dosttan da olur. “
5 жыл бұрын
nameless Benim de anlatmak istediğim oydu aslında Arapça’dan sözler tercüme edilirken bu manada beşer hatası olmuş olabilir. Haklısınız çok güzel yere dikkat çektiniz ve derinliğini vurguladığınız konu açısından size çok teşekkür ederim. Benim vurgulamak istediğim de şudur: Olabilecek her hata, eksik kullara aittir. Nazarlık olmuş ama özüne bakıp değerlendirdiğimizde, aciz bir kulun Allah’a münacatı söz konusudur. Aynı sizin değerlendirmenizde olduğu gibi, kendi ifadenizle “ Güzel parça, güzel ses, bozuk söz.” Belki tercümede dikkatten kaçmış birşeyler olabilir bu nedenle dikkat çektiğiniz husus ve hassasiyetiniz nedeniyle çok teşekkür ederim.