Классные у тебя видео, а за льготы для крутых отдельное спасибо
@blicnik4 жыл бұрын
Лукас неглядя! Твои видео всегда минипраздник.пока мини!)
@blicnik4 жыл бұрын
Абсолютно с тобой согласен! Вспомни миссию из второго луиджи меншн, название - постой паровоз! Явно не латыши переводили. А перевод дрим тим это просто шедевр. Сколько раз там меняются персонажи а с ними и стиль их общения и везде сохранена или переосмыслена, перетранскрибирована игра слов!
@taidara253 жыл бұрын
марио и луиджи зашищают Россию от немца, такой у меня сложился сюжет=_=
@Константин-с5и4з4 жыл бұрын
Хоспади барон гений, вы только взгляните на его профиль, там плащь на красном фоне Барон делал это еще до бэтмана Мэтта Ривза!
@fawkesbombpro60544 жыл бұрын
Wow, вот это реакция, только вчера про ролик спрашивал! :D Спасибо! Чуть больше года назад впервые открыл для себя Chrono Trigger. Да, игре на тот момент было 25 лет, но как же черрртовски здОрово она выглядела!!! И играл я в нее с русским переводом, конечно же сделанным фанатами, а не Square Enox. И получил удовольствие, получил, да! Мне изначально советовали проходить игру на английском, мол, там понимание происходящего происходит лучше. А мне и так игра понравилась + не надо напрягаться слегка при переводе. Вообще, перевод - штука субъективная. Переведёшь как есть - скажут, что надо художественный перевод делать, переведёшь художественно - скажут, что отсебятину выдаёшь... А если ещё и про озвучку поговорить... то на это можно ещё пару роликов запилить, считаю, что именно РУССКАЯ озвучка ужасна в 95% игр, а всё потому что для английской речи приглашают актеров, а у нас (по впечатлениям) сантехник дядя Вася озвучивает, который 25 лет назад в драмкружке играл пару недель... Выход - английская озвучка, русские субтитры - текст читаешь, а голосовое исполнение даёт шанс самому распознать огрехи перевода.
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
Совсем отсебятина тоже так себе. Конкретно в Марио и Луиджи просто нельзя сделать без отсебятины. Актеров озвучки выбирают, видимо, из соображений их профессионализма в плане скорости работы. Чтобы пришел и начитал сразу за 5 персонажей. С другой стороны странно что толком не расширяется штат. У нас точно есть люди которые в состоянии сделать хорошо, в том числе проконтролировать процесс. Наверное не выгодно.
@fedorjavagamer4 жыл бұрын
9:18 уместнее было бы вставить кусок диалога с Бамбулой-Старшим)
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
И в чем же уместность?
@fedorjavagamer4 жыл бұрын
MaxiMaxiRI там очень интересно перевели) Как и всю игру наверное
@huligan48472 жыл бұрын
Отличный ролик 👍
@kirillurvancev21164 жыл бұрын
Мда...В Fire emblem awakening прохожу такой по сюжету уже финальный босс и только перед самым боем с боссом я узнаю зачем нужны были повышенные отношения с персонажем...no comments.Придется перепройти еще раз
@yar_gamesstudio8461 Жыл бұрын
По поводу рингфит, там есть русский текст, только озвучки нет
@MaxiMaxiRI Жыл бұрын
Нужны доказательства.
@alekseev_art_studio4 жыл бұрын
👍👍👍👍
@GreenHappyHelix4 жыл бұрын
очень интересно рассказываешь и зрело рассуждаешь. почаще бы видео и подписчики наверняка попрут. ну и 3дс протирай перед съемкой а то прям глаза режут пылинки :)
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
Чувак, эти пылинки так выделяются из-за зума и освещения. Полностью их не убрать, т.к. нападают новые. Если только идеальный вакуум.
@manhack42744 жыл бұрын
Первое, сколько у тебя 3дсок?Второе, почему они такие чистые?Третье, я с своей старой 2011 года уже год и она почти всегда в пыли
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
1) Одна new 3ds и 2 new 3ds XL. 2) Я аккуратен. 3) Пыль есть на всем. В ролике это заметно. Никогда не поздно взять влажную салфетку и протереть девайс до того как он превратится в сальный кирпичек.
@manhack42744 жыл бұрын
Зачем тебе столько 3дсок?
@BlueSubmarineN64 жыл бұрын
Барона в президенты Нинтендо- раша!
@jakilleugene4 жыл бұрын
Вот это успех :З жаль не на родине :D Перестал уже смотреть фильмы, аниме, читать комиксы и играть в игры с русской локализацией... Надоело испытывать боль. Может и есть хорошие иногда, но решил что лучше больше не соприкасаться... Речь идёт конечно больше про озвучку... Субтитры использую ) но и там конечно кринжа хватает...
@blicnik4 жыл бұрын
Жаль ты не упоминаешь ботву,последнюю зельду то есть. Конечно там есть проблема чисто разработчиков,почему не всё озвучено и тд. Но вот перевод ботвы,а особенно озвучка мне совершенно не понравилась.было ощущение, что люди начитывают текст совершенно при этом не видя,что творится в кадре.
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
У меня пока наиграно 65 часов. Текст там хороший. Озвучка не идеальная, но и не провальная. Есть переигрывания, конечно. Но это смотря какую версию считать оригиналом. Думаю что японская с традиционно задранными пафосом и эмоциями. Сегмент озвучивания у них явно пока не обкатан еще, ввиду отсутствия проектов.
@blicnik4 жыл бұрын
@@MaxiMaxiRI я за 50 её прошёл и бросил. В плане озвучки тот же конвеер что и у PlayStation
@blicnik4 жыл бұрын
@@MaxiMaxiRI а в плане текста меня раздражали чисто субъективные вещи.я привык к Ганону и Хирулу.просто я олдфаг русскоязычных зельд,в переводе кое чего даже участвовал.
@MaxiMaxiRI4 жыл бұрын
@@blicnik А я как раз только в оригиналы играл. И "Хайрул" все же правильнее. Гэнон или Ганон - не принципиально.