Уласна кажучы гэта усходні палескі дыялект украінскай мовы з чарнігаўскага раёну, толькі што ён бліжэй да стандартнай белмовы чым заходнепалескі з вымаўлення дык гэта вядома, але вось уласна уздоўж Дняпра з украінскага боку і уздоўж беларускай мяжы сапраўды звычайная беларуская мова такая як у Гомельскім раёне, у часы Рэчы Паспалітай абодвух народаў мяжа з Масковіяй праходзіла не па Дняпры, а як раз трошкі далей, гэта Рэпраўскі раён/ Там як я мяркую дзесьці да 5 тысяч уласна беларускамоўных будзе, раней больш было, але вёскі павыміралі з-за Чарнобыля
@adamradziwill4 жыл бұрын
Вялікая Літва.
@zvyczaj4 жыл бұрын
Вось я колісь пісаў, Крыніцы па беларускіх гаворках на поўначы Чарнігаўскай вобласці. Дакладна чуваць беларуская мова з яканнем на поўначы Рэпкаўскага і Гараднянскага раёнаў. Як бачна па украінскіх крыніцах з ютуба, і згодна маіх назіранняў, беларускія гаворкі, блізкія да сярэднебеларускіх, сустракаюцца каля дзяржаўнай мяжы Беларусі з Украінай. Яны удаюцца клінам на поўдзень па правым і левым беразе Дняпра, паўднёвую мяжу каля Дняпра маюць амаль падобную, даходзячы амаль да чыгункі Чарніга-Прыпяць, разлучаючы такім чынам усходнепалескія і цэнральнапалескія гаворкі. На усходзе ад чыгункі Гомель-Чарнігаў беларускія гаворкі, такія ж як гомельскім раёне, ёсць толькі каля самой беларускай мяжы. Гаворкі на поўначы Гараднянскага раёна Чарнігаўскай вобласці: Беларуская гаворка ў бабулі. На Чернігівщині у селі День-Добрий мешкають сім людей: як вони живуть kzbin.info/www/bejne/pp-9ZmyArL2Kl8U uk.wikipedia.org/wiki/День-Добрий вёска на поўдзень ад сяля Валадзіміраўка Володимирівка (Городнянський район), знаходзіцца каля беларускай мяжы паміж Дабранкай і Харобічамі. Чоловік Ганни Лопатки помер, діти роз’їхалися. Каже: забирали до себе, та більш ніж півтора року не витримала - попросилася назад. Разом із головою Володимирівської сільської ради, до якої відноситься День-Добрий, Наталією Пильник йдемо до ще двох місцевих жительок. Кожна з сестер - Ганна Бутавець та Ольга Кульгейко -мала свою родину, але зараз живуть самі. Цієї зими старша - Ганна Дмитрівна - перейшла у хату до молодшої. Кажуть: разом веселіше. Ольга Дмитрівна розповідає: у неї в Білорусі живе син, але з рідного села вони з сестрою їхати не хочуть. Наталія Пильник працює у Володимирівській сільській раді з 95-го року. Каже: тоді у День-Доброму жило близько сотні людей. Зараз у День-Доброму живе семеро людей. 4 роки тому тут оселився отець Павел. Згодом побудували церкву. З’явилися і бажаючі переїхати жити до села. Священик каже: цього року тут оселиться ще кілька родин. . День-Добрий - не єдине село на Чернігівщині, де залишилося всього кілька жителів. Є й такі, де не залишилося жодного, розповідає директор департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю обласної держадміністрації Андрій Подорван. мапа Гараднянскага раёну uk.wikipedia.org/…/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D… Гаворкі поўначы і захаду Рэпкаўскага раёна Чарнігаўскай вобласці, гэта гаворкі левага берагу Дняпра: Гавораць на беларускай мове с. Голубівка, Зубахи kzbin.info/www/bejne/poe8n4WqoZKWiNE uk.wikipedia.org/wiki/Голубівка_(Ріпкинський_район) Голубі́вка - село в Україні, в Ріпкинському районі Чернігівської області. Населення становить 41 осіб. Орган місцевого самоврядування - Малинівська сільська рада. Гэта вёскі на левым беразе Дняпра, на поўнач ад дарогі з Рэпак да Любеча. Дмітро Баран дэпутат, ён гаворыць на беларускай мове , на 1 хв. 16 с. , Губицька сільська рада. (Губичі) Десята частина Ріпкинського району відійде білорусам? 2013 kzbin.info/www/bejne/aKXJYayuidN_qqs гэта Між іншым, якраз там раней па савецкіх мапах украінскія тэрыторыя там была заходней, і пасля дамовы пра мяжу гэты кавалак адыйшоў Беларусі, а Украіне адыйшоў беларускі кавалак насупраць Ніжніх Жараў. У Ніжніх Жарах пра гэта мне расказваў інфарматар, якому гэта не падабалася, і родам ён быў з Гараднянскага раёну Чарнігаўскай вобласці. ДЛя параўнання - у Ніжніх Жарах гаворка цэнтральнапалеская згодна украінскай класіфікацыі ці усходнепалеская згодна беларускай класіфікацыі, да 70-х гадоў была украінская школа, у выніку ў адрозненні ад усіх іншых людзей з беларускага цэнтральнага Ппалесся, там іншы мясцовы інфарматар, які вучыўся у гэтай школе, ведаў слова "взуцця". У в. Олешня - сяло на чыгунцы ад Гомеля да Чарнігава, дзе мы былі, сустракаюцца інфарматары з гаворкай падобнай на гаворку гомельскага раёна, але збольшага у гэтым сяле гавораць украінскай усходнепалескай гаворкай. Гэтая гаворка не мае украінскага ікання, падобная на прыпяцкія цэнтральнапалескія гаворакі, якія па беларускай класіфікацыі называюць усходнепалескімі. У Олешне мы здымалі ганчара, які мае сваю печку традыцыйнага тыпу. Гаворкі на тэрыторыі Украіны на мяжы з Расіяй: Тут праяўляюцца нейкія асаблівасці усходне-бранскіх гаворк, покуль што мала крыніц. "Черниговщина: Пограничный мятеж депутатов-расистов: импичмент в Тимоновичах" 2017 kzbin.info/www/bejne/gniYhmmQeLF7hdk Яшчэ беларускі гаворкі могуць быць на поўнач Гараднянскага раёна, і далей, на поўначы Сумскай вобласці, беларускі фалькларыст ездзіў на поўнач Сумскай вобласці, расказваў мне. Для параўнання: Украінская мова Тихоновичі Щорського kzbin.info/www/bejne/fmGUp6yPj8mGn9k Палеская гаворка у старых 4хв.21с. - "велі канаву" самая паўночная частка украіны - Найпівнічніша крайня точка України: село Грем'яч у Новгород-Сіверському районі здаецца усё украінская мова - kzbin.info/www/bejne/i2W0p3Rng713gac Рогівка Секрети вишивки села Рогівка Новгород-Сіверського району передаються через покоління. З часом орнаменти змінюються. Кольори стають яскравішими. Проте самобутності рогівське гаптування не втрачає - вбрання, предмети побуту оздоблюють квітами. м facebook.com/philology.by/posts/186393232069566
@ШапінДанило Жыл бұрын
Зрозумійте, що Білорусь і Україна це дві слов'янських країни і є схожість у мові. На території України немає діалектів іншої мови окрім української. На поліссі є схожі риси бо є межа між державами, але вони притаманні майже всім слов'янським мовам!