@@jeff9781 Since the link for the wiki with transcriptions on it has dropped, I haven't seen the guy that usually does the subs in the comments! oddtaxi.fandom.com/wiki/Audio_Drama_8.8?cb=8875#Transcription This page would have the transcription/ENG translation but it's blank!
@escape07073 жыл бұрын
@@MetaKite1 Yeah, it’s weird that there is already a fan sub for the next episode but this one’s is still missing.
@AlteAvi3 жыл бұрын
Some characters are probably speaking in dialect here. In episode 3.5 all characters are speaking in Kansai dialect and I remember wiki's translator mentioning it was hard for them to understand
@LuposArctos3 жыл бұрын
It's there now.
@michaelandreipalon35910 күн бұрын
Nagoshima - "Good evening, everyone. Recently, I've been pondering… *who planted the bugging device in the first place?* I mean, they're listening in on the same audio recordings I am, right? Sure, it could just be some pervert who's happy to overhear whatever they can get, but I can't shake the feeling that there's a higher purpose behind it. Well, it probably doesn't matter in the grand scheme of things. Moving on! This time around, yes, believe it or not, it's the legendary rakugo performer. Now *here's* some valuable insight into the world of comedy. I'll admit I felt slightly meh about it, but Tokyo really *is* amazing, after all. Well then, without further ado." 0:36: Here goes to mandrill rakugo master Donraku Shofutei, his producer (Episode 6's koala, actually), and kangaroo Yamabiko tavern mistress Taeko Harada. Taeko - "Thank you very much!" Donraku - "Good grief, you're such an idiot!" Taeko - "Here's your appetizer. Don - "You sure your head's screwed on?" Producer - "Hey, I'm just pointing out that *you're* the one raking in the dough, you know." Don - "And I'm saying it's *not* about the money, idiot! Am I wrong? You mean to tell me you'd do *anything* for a couple of bucks? It's about the soul! The passion!" Prod. - "You're right on the nose. I shall do my upmost to go back to basics and produce more interesting programs." Don - "Honestly, there's barely any TV programs worth watching nowadays." Prod. - "That's a bitter pill to swallow..." Don - "I mean, I'm willing to give you my cooperation if you wanna make something interesting..." Prod. - "Are you *sure?"* Don - "You got something in mind?" Prod. "Would bungee jumping be out of the question?" Don - "Bungee jumping!? ...What's the offer? Prod. - "Huh?" Don - "I ain't doing something like that for free!" Prod. - "Ah, you mean the fee." Don - "I'll consider it for three times the usual." Prod. - "Hmm, that might be doable..." Don - "Seriously?" Prod. - "Huh?" Don - *"Seriously?"* Prod. - "Well, *maybe…"* Don - "Heh, I'll leave the finer details to you." Prod. - "You're not just pulling my leg, right? You can't change your mind once you're at the top." Don - "Never done it before, but I'm sure it's no big deal Why's that, you ask? Because as a veteran rakugo master, I'm used to seeing the view from the top!" (Although the rakugo stage is elevated, it is nowhere near as high as needed for bungee jumping.) (Both start laughing.) Don - "The booze to your liking?" Prod. - "Uh, er, yes, very nice." Don - "C'mon, eat up, eat up! There's still a skewer left. Uhh, what's this?" Prod. - "Chicken heart, I believe." Don - "Honestly, I swear... are today's youth even eating properly? Make sure to chew it thoroughly!" Prod. - "I promise I'm chewing it!" Don - "Oi." Prod. - "Yes?" Don - "Can't you see my glass is empty?!" Prod. - "You've had quite a few already..." Don - "Hush, idiot! It's time for a refill." Prod - "Forgive me! Miss, another one of these please! Taeko - "Coming right up." Don - "You idiot! For crying out loud." (The following exchange is part of Nazokake, or a riddle format. First the audience "raises a question" about a topic A, to which the riddler replies with an unrelated topic B, which must help the audience to "solve" the riddle by finding what they have in common. The audience proceeds to ask for the answer. Finally, the riddler gives the answer. This must be a homonym - a word that sounds the same, but has a different meaning - for both topic A and topic B. The following riddle has been rewritten and simplified.) Don - "Attention, attention! Riddle me this. Uhhhhh, what do 'a bottle of beer', and... wait, how's it go again... and 'a falling snowflake' have in common?" Prod. - "What's the answer?" Don - "Both are sure to quickly disappear once they reach my hand!" (The original riddle was "What do 'the producer as Donraku's apprentice', and 'the sake surface after a droplet falls into it' have in common?" The answer is "hamon", which could mean 波紋 ripple, or 破門 excommunication.) (Both start laughing again laughing.) Taeko - "Thank you for waiting." Don - "Cheers." Prod. - "So, uh, we're counting on you to be a judge for the N-1 again this year..." Don - "Honestly, there's no merit to be had in such an undertaking." Prod. - "But everybody is so keen to hear your opinion!" Don - "Yeah, yeah, I get it. More importantly, isn't it about time you gave me another regular TV role?" Prod. - "Let's table that for now. Master, do you have your eye on any groups?" Don - "Nope." Prod. "Oh." Don - "Conversely, who's in the spotlight?" Prod. "This year... probably Bonnou Illumination." Don - "Eh? Are they supposed to be funny?" Producer - "You have a daughter, if I remember correctly? Is she not a fan of comedy?" Donraku - "Huh? Beats me..." Producer - "How old is she again?" Donraku - "She's... 18 now, I guess." Producer - "Oh, she definitely knows them then! Last year's runner-up entered this year too. If you're talking about a dark horse, it's got to be the Homosapiens." Don - "To be perfectly frank, I have no idea." Prod. - "Huh?" Don - "What's interesting. Or, what I should laugh at." Prod. - "What basis do you judge things by then?" Don - "I just go with the flow! If everyone else is laughing then it must be funny, right? Otherwise, I can just say I liked it even if everyone else didn't. Once you get to my age, pretty much all you care about is what's *real."* Prod. - Do you enjoy being a commentator more than performing rakugo then?" Don - "Hmpf, that's its own struggle. Don't see why should I give two hoots if someone is having an affair or associates with the yakuza. Prod. - "I'm hitting the john." Don - "Get me a top-me-up, would ya? Oh, and feel free to leave... as long as you pay the bill first, eh!" (Both laughing, and the Producer goes to pay.) Prod. - "Goddamn, I'm tired of society being dictated by the elderly... also, lay off the social media already! Your true colors are seeping through!" Taeko - "A friend of mine is a fan of Master Donraku. Would it be alright if I called them over?" Prod. - "I really don't recommend it. That guy doesn't take kindly to amateurs." Taeko - "How strange... he was so nice when he gave me his autograph last time." Prod. - "That's just because he's a hopeless skirt-chaser. A woman like you is *exactly* his type. Taeko - "Oh, is that so? It's enough to make a girl consider stepping out~" Prod. - "Please, by all means! You'll just as soon change your mind after being hounded by the masses anyways. Taeko - "Eh? I was under the impression Master Donraku takes things so seriously he even abstains from drinking in the week leading up to the comedy contest. Prod. - "That's all lip service. A mere facade. Besides, even if he *did* go cold turkey, it's not like it'd have much of an effect." Taeko - "You know, I just simply *adore* gossip... I wonder if Master Donraku would be willing to spill various beans." Prod. - "If you butter him up he'll tell you anything." Taeko - "Really~? Maybe I *should* give him my number..." Prod. - "I have a pen right here~" Taeko - "Eh!? How did you come across that pen?" Prod. - "Oh, this? How indeed... ah, that's right. I was in a hurry to jot something down during a phone call and just randomly picked it up." Taeko - "Rumor has it that's a 'lucky ballpoint pen'." Prod. - "For real? Can't deny it was a stroke of luck to find it right when I needed it most." Taeko - "Apparently, its power manifests when you give it to another person." Prod. - "Well then, I shall gift it to you." Don - "H-hey!" Prod. - "Welcome back." Don - "You're not hitting on her, are you?" Prod. - "Why, *of course* I'm hitting on her!" Don - "What've you been getting up to, huh, sneaking around in my absence?" Prod. - "Wouldn't it be more rude *not* to when such a beautiful woman is standing before you? Don - "Good grief, you can't let your guard down for a second." (And so, 8.8 - *An Old Coot's Ravings* - and 9.9 are set between the animated series' seventh and tenth episodes.)