ОСНОВНИТЕ ПРОБЛЕМИ В БЪЛГАРСКИТЕ ДУБЛАЖИ

  Рет қаралды 9,657

TUDO BG

TUDO BG

Күн бұрын

00:00 - РАЗЛИКИТЕ МЕЖДУ СИНХРОНЕН ДУБЛАЖ И VOICE-OVER ДУБЛАЖ
01:28 - ЗАЩО ТОЛКОВА ЧЕСТО СМЕНЯТ ГЛАСОВЕТЕ НА ПЕРСОНАЖИТЕ?
02:58 - НАЙ-ЛОШИТЕ РИКАСТОВЕ
04:32 - ГАФОВЕТЕ В ДУБЛАЖИТЕ
05:36 - ЦЕНЗУРАТА В ДУБЛАЖИТЕ
06:39 - НАЙ-ЛОШИТЕ СИНХРОННИ ДУБЛАЖИ
09:58 - КАКВО СЕ ПРОМЕНИ?

Пікірлер: 130
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
И само да кажа, че в този клип не храня озвучителите, ако си мислите това. Всичко е до поръчителите и режисьорите. Актьорите нямат вина за нищо. Те просто си вършат работата.
@filmisub694
@filmisub694 13 күн бұрын
Съгласен съм.
@DimDoncho
@DimDoncho 22 күн бұрын
Човек, отдавна не бях гледал толкова интересно българско видео. Продължавай, моля те
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Благодаря!
@user-zh6iw6wf3x
@user-zh6iw6wf3x 22 күн бұрын
Я да Димакиса
@spacewar
@spacewar 21 күн бұрын
Браво за труда! Много ми харесва когато някой проучва по-задълбочено и има градивни критики, а не просто "бг дублажите са зле" Друго нещо, което мен лично ме дразни, е като наблъскат някоя песен с Аutotune до такава степен, че не се разбира нито текста нито дали е човек или робот.
@romislavkolev3848
@romislavkolev3848 17 күн бұрын
Адмирации, много имформирано и интересно видео. Поздравления за труда!
@Project_GEEK
@Project_GEEK 21 күн бұрын
Поздравления за видеото, а относно това ЗАЩО са такива голяма част от дублажите... отговорът е ПАРИ! Докато преди години се плащаха до 1-2 лева на дума в някои изключения, в момента се плаща нещо от рода на около 20 стотинки на страница... съответно за тези пари нито актьорите си дават зор, нито студиата могат да изискват... Допълнение: Всяка продукция е различна и не мога да бъда цитиран, тъй като цените варират, но имам познати от които имам тази информация и смятам е достоверна!
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Още едно да вметна, че дублажите ни се правят само и единствено в София и всички актьори се натискат да живеят тук, заради това, нищо че и аз съм роден от София. Ала няма да е зле, ако се отвори нов актьорски бизнес в другите градове - Пловдив, Варна, Бургас... Там има много кандидати, но именно заради това, че всичко се прави в София по-малко шанс се дават на тях и това е също един проблем, който никой не е забелязал досега.
@Yavor0971
@Yavor0971 22 күн бұрын
Няма как да кажеш, че дублажът на "Новите съседи" е без емоция. Даже трудно бих си представил оригиналът да е по-добър.
@lutotoshkembe2869
@lutotoshkembe2869 21 күн бұрын
Обаче има един сериал без който не можем без българския дублаж и това е Новите съседи. Наистина много добър дублаж по-добър и от оригинала
@Restarpest_4587
@Restarpest_4587 22 күн бұрын
Като малък съм гледал всички епизоди на Гравити Фолс, и как не съм обърнал внимание на драстичната промяна в гласа на Пацифика... Весели празници и на теб!
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Благодаря!
@BgMasterGames
@BgMasterGames 20 күн бұрын
Радвам се, че не съм само аз дето му правят впечатление подобни неща. Винаги като повдигна темата бивам заклеймяван за твърде дребнав и че само кусури намирам. Обикновено основен дял от критиката ми изяждат войс оувърите, които са просто меко казано ебавка с труда на целите екипи на филмите, но и синхронните дублажи не остават много назад
@tudo_03
@tudo_03 20 күн бұрын
Зависи за кои говорим. Все още има и много добри. Просто е до старание.
@DimdonchoSolo
@DimdonchoSolo 22 күн бұрын
Едно от най-добрите ти видеа.👏👍🔥
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Благодаря
@dimitardyakov8385
@dimitardyakov8385 22 күн бұрын
Доста интересна тема засегна в това видео! Най-лошият дублаж който съм чувал е на Наруто по Jetix, а най-добрият е на The clone wars по CN
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Медия Линк са правили войсовъри за Джетикс, така че нищо чудно.
@user-cy3fo2fq8w
@user-cy3fo2fq8w 22 күн бұрын
Здравей ! Видеото е супер , и много забавно - като бях малък съм попадал, на подобни сериали със различни дублажи.👌
@shadowdjinn1518
@shadowdjinn1518 16 күн бұрын
Аз спрях да гледам Нинджаго на Български заради смяната на гласа на Ния и сега го гледам само на Английски. Хубаво видео!
@DobriYutyug
@DobriYutyug 15 күн бұрын
Почему это видео у меня в рекомендациях? Я ведь даже и близко не нахожусь в Болгарии
@elizabethyoskova
@elizabethyoskova 15 күн бұрын
БИЛ СЕЙФА 😅😭 леле, добре, че не съм гледала българския дублаж.. понеже превеждам, и аз съм откривала такива нелепи грешки в превода, чак съм оставала без думи.
@djdenis1931
@djdenis1931 18 күн бұрын
Видеото е толкова добро че се наложи да се абонирам !!!
@jorodino1317
@jorodino1317 17 күн бұрын
Много добро видео есе
@niki-er3vp
@niki-er3vp 15 күн бұрын
Браво
@kris4o296
@kris4o296 21 күн бұрын
Много интересен клип.❤
@Radisemkovski
@Radisemkovski 18 күн бұрын
Много висококачествен клип за човек с толкова малко абонати
@stoilm.6302
@stoilm.6302 17 күн бұрын
Един от най- добрите синхронни дублаж е този на “Aватар, последния повелител на въздуха”! Никога не бих си позволил, да направя грешката да го гледам на английски, българският дублаж е перфектен!
@bald_man_2
@bald_man_2 17 күн бұрын
9:23 наистина заболя😮
@jorkatagaming9852
@jorkatagaming9852 21 күн бұрын
9:10 И аз имах проблема да свикна с гласа на Ния
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 12 күн бұрын
Имаше гафове в Джи Ай Джо Змийски Очи
@stasing_0718
@stasing_0718 21 күн бұрын
Повечето voice-over дублажни филми в BTV be like: 0:11
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Този дублаж първо се е излъчил по Нова, после по БТВ и Диема Фемили.
@user-im8ym9rd1n
@user-im8ym9rd1n 22 күн бұрын
Интересно видео. Наистина си личи, че си се постарал с информацията. Браво! Знаеш ли как се става озвучител, ако не са те препоръчали?
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Всичко е до връзки.
@PrincessVia
@PrincessVia 22 күн бұрын
Така е. Или твой роднина да те препоръча, или да си в някоя школа, трупа или колеж по актьорство.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Доколкото знам, за да станеш актьор трябва да си завършил НАТФИЗ ,,Кръстьо Сарафов,'' макар че можеш и преди това, но доколкото знам освен с връзки, също така и да си завършил това.
@tudo_03
@tudo_03 19 күн бұрын
@@HeroManNick132, Кристиян Върбановски не е бил в НАТФИЗ.
@tudo_03
@tudo_03 19 күн бұрын
Както казах, до връзки е. НАТФИЗ не определя дали си добър озвучител, или не.
@Bob47639
@Bob47639 16 күн бұрын
От много време чаках някой да повдигне темата за българските дублажи...
@galinivanov2035
@galinivanov2035 22 күн бұрын
Добро видео хареса ми
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Благодаря!
@Dautandi_Inchov
@Dautandi_Inchov 21 күн бұрын
drugiqt tashak e che nqma novi glasove v dublajite. bate pisnalo mi e da chuvam 10 choveka na krust v absolutno vsichki seriali deto vurtqt po televiziite. i tva ne e zashtoto nqma jelaeshti novi ozvuchiteli, a zashtoto ne iskat da im davat shans
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Про Филмс поне назначава повече нови актьори, докато в останалите не е баш така. Затова харесвам Про Филмс заради това, докато в останалите не е така. Но има още един проблем, че всичките актьори дошли от не знам си къде се натискат в София, защото само там се правят дублажите. Ще е хубаво да се развива актьорския бизнес в Пловдив, Варна, Бургас... А не само да бъде в София всичко, нищо че съм роден тук, ала го казвам така, защото съм много сигурен, че има много кандидати за актьори от други градове, но нямат шанса, защото не може всеки да живее в София и в това ми е проблема.
@Dautandi_Inchov
@Dautandi_Inchov 17 күн бұрын
@@HeroManNick132 to i da si ot sofiq pak qdesh kura
@oldboyneverrichagain1113
@oldboyneverrichagain1113 15 күн бұрын
Пиши на кирилица, бавняр
@GeorgiHristov-kb9hz
@GeorgiHristov-kb9hz 22 күн бұрын
4:50 заради това ли чувам как гласовете на някои герои се променят
@master_games2870
@master_games2870 20 күн бұрын
Има и още един проблем с озвучаването, в новите анимационни филми използват едни и същи актьори, например в Супер Марио, сега и в Гарфиелд
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
То това е най-малкият проблем, по-големият проблем е, че актьорският бизнес е само развит в София, докато в останалите градове няма такова нещо. Не виждаш защо всички актьори се натискат да живеят в София, защото дублажни студиа извън София не съм видял досега, макар че знам, че има много кандидати от други градове. Не е проблемът, че нямаме актьори, а че не им се дава достатъчно възможност. Единствено само Про Филмс дава повече възможности за млади актьори, ала ако си от София или живееш, както аз също живея там, ала ще е супер, ако се отвори възможност в другите градове.
@master_games2870
@master_games2870 19 күн бұрын
@@HeroManNick132 лошото е, че и в училищата няма профил Дублаж, защото аз искам да стана такъв, но в моето училище няма такава специалност, единствено Информационни технологии
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
@@master_games2870 За това съм също съгласен, макар че това го има чак, когато завършиш примерно НАТФИЗ ,,Кръстьо Сарафов.'' Макар, че можеш и да станеш и преди да си го завършил.
@Entiti3o3o2
@Entiti3o3o2 20 күн бұрын
Аз преди гледах Нинджаго само на български но започнах само на английски зареди ужасните им гласове
@thesyndrome_
@thesyndrome_ 5 күн бұрын
Братле, от къде ги гледаш на български?
@PrincessVia
@PrincessVia 22 күн бұрын
Преди всичко, съжалявам за есето, но просто трябва да се говори относно този проблем. Благодаря за видеото! Нещото, което не спомена, е липсата на разнообразие в кастовете. Георги Стоянов записа за миналата година Къщата на совите, Хамстер и Гретел, Желание, Призракът и Моли Макгий, Къмпиране, Лунното момиче и дяволския динозавър, Хейли е на ход и други. И това е само за Дисни от Александра аудио и съм пропуснала много. Също и озвучаването на песни е ужасно. Освен ако не е главен герой озвучителят не пее. Ако е в главна роля, дори и да може не е гаранция, че ще е вокал или че ще си остане. В сезон 3 на Големият град на Грийнс (Доли медия студио) Константин Каракостов спря да пее и е заменен като вокал от Момчил Степанов и звучи потресаващо. Константин пее само в коледния епизод от сезона, а е страхотен певец. Има много гафове и във Време за приключения и дублажа си личи, че е евтин, ако го сравняваме с другите на студио Доли от тогава. Сега в Хейли е на ход и Хамстер и Гретел (особено първите епизоди) има много гафове и както в Гравити фолс, Анатолий казва репликите. 7:22 буквално сложиха Светлана Бонин да озвучава Мейбъл и Пацифика в един епизод. Толкова ли е трудно да намерят втора актриса за епизод, където главни са повече от едно момиче? 7:26 7:29 всъщност тук и в двете е Надежда Панайотова, но просто прави леко различен глас. В Гравити Фолс имаше две жени на сезон - Светлана Бонин като Мейбъл и други второстепенни герои, другата в първи сезон не помня коя е и във втори Надежда. И озвучаващият актьор на Кай, Виктор Иванов, озвучава други герои. Имаше и други от състава, но не помня. Сега всички дублажи за Дисни от Александра аудио са евтини и споделят еднакви озвучаващи актьори. Ние имаме над 100, толкова ли е трудно да не викат едни и същи 15 души? Сега правят и по-честа промяна на състава и то все с едни и същи. Каква е тази подигравка? Пишат в сайта си, че правят най-добрите дублажи, но точно в техните има най-много грешки. Радвам се, че нямаме дублаж на Хазбин хотел или други сериали, с такива таланти в оригинал. Ние щяхме да имаме 3-ма души общо за вокали, които няма да се справят с височините и мощността на бродуейските актьори. Като пример си пусни Waiting in the wings от сериала за Рапунцел.
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Някои с това се изхранват. Няма лошо да ги викат за повечко дублажи. Колкото до Александра Аудио, дублажът на „Таласъми на работа" е много добър... Но то е затвърден франчайз, както казвам.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
И още едно нещо да вметна, че всичките дублажи в България се правят единствено и само в София. Докато в другите държави, ако ще и в Румъния има дублажи, които не са само от Букурещ, но и от Клуж-Напока, докато при нас всички актьори откъде ли не са се преместили в София само заради това. Да дадем примери с Димитрина Германова и Явор Караиванов, които идват чак от Добрич, за да озвучават в София, това не е ли малко подигравателно според тебе? Макар, че те самите са си го решили, но виждаш именно заради това София става все по-неприятна за живеене. Макар, че и аз съм роден в София, но щеше да е по-добре да имаше дублажи да кажем от Пловдив, Варна, Бургас... На бас, че там ще има кандидати за озвучаване. Ще е хубаво и там да се развива актьорския бизнес, не само да бъде все всичко в София.
@PrincessVia
@PrincessVia 9 күн бұрын
​@@HeroManNick132 Нали! Сякаш всички се целят да развият само София и после ми казват "половин България живее там", ами няма да живее там, ако малко се сетят за другите градове. Това е ебавка заради работата да трябва да прекосиш цяла България, защото другаде не може да работиш дадено нещо.
@PrincessVia
@PrincessVia 9 күн бұрын
​@@tudo_03е, то почти всички, които се занимават в сверата, гледат да изкарат пари, но не може да имаме талкова актьори и само 10% от тях да получават големи роли. И също да спрат да викат известни личности. В "Желание" Керана звучи ужасно. До колкото знам, тя играе в театъра и не искам да я гледам. И първокласник знае каква интонация да прави при запетаи и точки. Ако някой се обади "спрете да хейтите хората, няма да се справите по-добре", това им е работата да се научат да я вършат добре и тогава ще получат похвала.
@gabbiez_5845
@gabbiez_5845 16 күн бұрын
Много са ми интересни клипчета за дублажи в България
@niki-er3vp
@niki-er3vp 15 күн бұрын
Направи за невероятният спайдармен дублажа че там сменяха гласове
@user-cy6mk4du3q
@user-cy6mk4du3q 22 күн бұрын
Знаех си че Сора ми звучи като Ния, и също онези от Pro fims ги съветвам да върнат старите озвучители
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Буквално казах, че вече е при Александра Аудио. :Д
@user-cy6mk4du3q
@user-cy6mk4du3q 22 күн бұрын
@@tudo_03 Благодаря за информацията
@LittleCat-hr9me
@LittleCat-hr9me 19 күн бұрын
8:06 Не трябва ли да се произнася Бил Цайпър 😅?
@tudo_03
@tudo_03 19 күн бұрын
Имаме богат език.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 15 күн бұрын
Също така забравих да спомена, че може би няма да е зле да сложиш на видеата английски превод за чужденците, които се интересуват от българските дублажи да разберат какво казваш. Както Крис Върбановски беше сложил на неговите си за озвучаването например. Просто като идея. :)
@tudo_03
@tudo_03 15 күн бұрын
Аз не мога да се справя много добре и нямам време, а не ми се плаща на преводач. :Д
@fenderlespaul5781
@fenderlespaul5781 22 күн бұрын
Направи видео и за voice-over дублажите Ще бъде забавно
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
Най-забавните си заминаха с Vbox7. :Д
@fenderlespaul5781
@fenderlespaul5781 22 күн бұрын
Наистина жалко Преди като ми ставаше по носталгично за старите анимации по супер 7 или някои други Отивах там да ги гледам
@tudo_03
@tudo_03 22 күн бұрын
@@fenderlespaul5781 от Супер 7 със сигурност има запазени
@fenderlespaul5781
@fenderlespaul5781 22 күн бұрын
Но не всичките А в вибокс имаше доста
@fox1027
@fox1027 17 күн бұрын
01:28 Според мен, ако има някакъв time-skip който е няколко години е що-годе приемливо да се сменят, но да го сменят на епизод, това е неприятно.
@kalomargoevski
@kalomargoevski 16 күн бұрын
Направо ми се прииска да си припомня кои бяха всичките хубави анимации с български дублаж
@Klubmanikat
@Klubmanikat 22 күн бұрын
На кратко: 90% от дублажите (филми,анимации и т.н) се озвучават от 30-на плюс минус души, което води до еднообразие. Всеки герой анимационен или филмов образ звучат еднакво, скучно, в повечето време без правилната интунация. Нелепо е един човек да озвучава гласът на Kevin Hart,Silvester Stallone, Dipper,Naruto и Jonh Wick(просто примери, не казвам че са озвучени от същия човек) просто защото нямат кадри в студиото. Въпреки това, не може да се отрече, че имаме много талантливи и добре звучащи дубльори просто трябва повече разнообразие, а не да се разчита на едни и същи броящи се на пръсти хора да озвучават 80-90% от филмите и анимациите в България.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
Про Филмс за разлика от всички студиа у нас, овече целят към разнообразието, за разлика от другите.
@ivandimov2611
@ivandimov2611 19 күн бұрын
Спомням си как ме учуди колко е добър дублажа на clone wars, като го rewatch-вах по HBO. Жалко, че го свалиха оттам.
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 15 күн бұрын
Ами какво мислиш за дублажите на Пауър Рейнджърс от сезон 10 - до 20 сезон
@tudo_03
@tudo_03 15 күн бұрын
Не ги помня
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 15 күн бұрын
@@tudo_03 аз съм по голям от теб и помня дива сила нинджа буря дино гръмотевица и ес пи ди
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 15 күн бұрын
@@tudo_03 те ги даваха по детския блок Фокс Кидс по БТВ
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 14 күн бұрын
@@tudo_03 по детския блок Фокс Кидс по БТВ
@DimitarGeorgiev2000
@DimitarGeorgiev2000 9 күн бұрын
@@tudo_03 беше преди близо 24 години по БТВ
@Uzunami29
@Uzunami29 17 күн бұрын
Единствената причина да гледам дублажа на Дракони: Възходът беше да видя дали са запазили старите актьори Нинджаго беше с горе-долу един и същи актьорски екип за осемте години в които имаше дублаж, да не ги върнат в същите роли (макар и някои от самите актьори още да са в шоуто) ми се струва като странно решение Надявам се в сезон 2 да оправят цялата ситуация (или поне да дадат на Коул някой по-подходящ актьор защото има по-голяма роля в сезона), но няма да си вдигам надеждите
@tudo_03
@tudo_03 17 күн бұрын
Джей още се озвучава от Явор Караиванов.
@Uzunami29
@Uzunami29 17 күн бұрын
@@tudo_03 вярно че поне него запазиха, което е изненадващо при положение че беше в първи сезон за минута Мисля че той беше и единственият който си запази ролята във филма, не помня със сигурност
@tudo_03
@tudo_03 17 күн бұрын
@@Uzunami29, иначе, Кай е по-добре сега. Изобщо да не връщат Виктор Иванов.
@Uzunami29
@Uzunami29 17 күн бұрын
@@tudo_03 друго си беше като Кай бе игран от Калин Врачански
@spookytv4044
@spookytv4044 14 күн бұрын
E, този клип ми доказа това, в което не исках да повярвам, не веднъж съм намирал грешка в българския превод на уникални анимации като Време за приключения. Нека си сменят озвучителите, добре, но поне преводите да бяха правилни.
@harry-gotiniya
@harry-gotiniya 15 күн бұрын
Като малък съм ги забелязвал тези неща, но никой не говореше за тях, при което сметнах, че е нормално. Впоследствие махнах дублажа...
@paulcarpente5549
@paulcarpente5549 21 күн бұрын
Като цяло, ми хареса. Но защо се концентрира много върху това да хейтиш Анатоли, а не концентрира по малко от that energy to похвалиш Ивет Лазарова-Торосян (режисира "Таласъми на работа") Сотир Мелев ("Крейг край реката") и Евгения Ангелова ("Мъници в Шантаверситета")?
@tudo_03
@tudo_03 21 күн бұрын
Дублажите на изброените са добри, защото са затвърдени франчайзи. А самата идея на видеото беше да насоля студията, че не се стараят и за повечето по-нишови продукции.
@georgimihailov4906
@georgimihailov4906 21 күн бұрын
@@tudo_03 Не бих нарекъл Крейг затвърден франчайз, но съм съгласен с теб.
@tudo_03
@tudo_03 21 күн бұрын
@@georgimihailov4906, Крейг е на Pro Films. Те са по-добре.
@tudo_03
@tudo_03 21 күн бұрын
А и е най-харесваната модерна анимация по КН, изключвайки Гъмбол.
@daqna9612
@daqna9612 21 күн бұрын
Дарвин се озвучава от жена
@tudo_03
@tudo_03 20 күн бұрын
Нали това казвам 😭
@HeroManNick132
@HeroManNick132 19 күн бұрын
По-често е да се срещне жена да озвучава момчешка роля, отколкото обратното. А пък баба Джоджо е озвучена от мъж, който също много често се среща из дублажите - Живко Джуранов. По принцип и Гъмбол беше така (от сезон 4-6, както с Маргарита Костова), ала за жалост Лорина Камбурова не е с на този свят вече... 🙏
@user-xr5xo7ec4q
@user-xr5xo7ec4q 15 күн бұрын
Много ти благодаря за това видео супер много ме радва и ми отвори очите за българския дублаж като английски озвучител. Но тук ще се намеся и ще добавя две три неща свързани с казаното, относно recast-а на Дарвин аз доста си чувам детското макар и да е жена , а по принцип мразя дублажи, но този конкретно не беше много лош и въобще не се е справила зле с ролята. Друго нещо е превода на Стивън Вселенски , не много отдавна в последните 2 години озвучителя на Лойд (Кристиян) бе направил видео за това какво се случи със сериала и защо е изчезнал напълно като цяла серия. Отговора му беше защото ръководството на българския дублаж е пряко свързано с руското защото реално преминават оттам защото "славянските" езица са почти еднакви по някой акъл и тъй като в този епизод който показа там Руби и Сапфир са жени може при превода да се е допуснала тази грешка, защото има доста големи рестрикции относно LGBTQ+. Като цяло има доста сериали и филми с уникални дублажи има и лоши много ще се радвам ако ги коментираш повече!
@tudo_03
@tudo_03 15 күн бұрын
Вие сте английски озвучител?
@tudo_03
@tudo_03 15 күн бұрын
А за Стивън... Камъните нямат полове по принцип, но можеха поне да не сменят пола на Сапфир няколко пъти за един епизод. Това не е заради цензура, това е грешка от страна на преводач. Имайки предвид, че им дават прекалено малко време за превод на цяла партида епизоди, може да се допускат грешки, да... Но фактът, че при записването не е направило впечатление дори на Анатолий Божинов, говори за старанието. :)
@tudo_03
@tudo_03 15 күн бұрын
Не съм експерт, но предполагам, всички режисьори в Александра аудио имат еднакъв срок за дублажите. А толкова големи безумия се срещат само при Анатолий. :Д
@user-xr5xo7ec4q
@user-xr5xo7ec4q 15 күн бұрын
@@tudo_03 Да и това е възможно просто предполагам, но съм съгласна за драстичната разлика между българските студия по което и да е отношението. Имаше един период от време в което български актьори (които се занимават и с озвучаване) се оплакваха от липсата на адекватна навигация при запис и от резултата се изкарвали доста малко пари
@user-xr5xo7ec4q
@user-xr5xo7ec4q 15 күн бұрын
@@tudo_03 Да , имам предвид не съм в българския дублаж, а се занимавам лично с озвучаване на английски език за проекти от чужбина
@user-wo7ql7or3g
@user-wo7ql7or3g 9 күн бұрын
Макар за мен Тодор Георгиев да не е лош избор за Оптимус, Стефан Сърчаджиев Съра е за мен единствения който пасва на оригинала
@stenli202
@stenli202 20 күн бұрын
Не мен лично не ми харесва дублажът на Маници в Шантаверситета, защото Иван Велчев не озвучава Бъгс Бъни
@tudo_03
@tudo_03 20 күн бұрын
Но пък другите гласове са запазени.
@HeroManNick132
@HeroManNick132 18 күн бұрын
Това е фактически рибуутът на ,,Приключенията на дребосъците'' (Tiny Toons Adventures), където се е излъчвал по БНТ1 (Канал 1 преди това) през 1996 с войсовър, така че преди Иван Велчев мисля, че е бил Стоян Алексиев, който озвучаваше Луиджи от Колите. Жалкото е, че Вълчо Камарашев няма да бъде Матю за следващия филм, ако пристигне на Колите... Знам, че е трудно да се свикнат на новите гласове, но се свиква в крайна сметка. Иначе Ангел Проданов или по-познат, като Ачо също не е толкова зле, като Бъгс Бъни.
@tudo_03
@tudo_03 18 күн бұрын
Свиква се, стига да не са изсмукани от пръстите.
@tudo_03
@tudo_03 18 күн бұрын
И до ден днешен не мога да свикна с повечето рикастове, и никога няма да мога. Просто защото съответният глас не ходи на персонажите.
@tudo_03
@tudo_03 18 күн бұрын
Мартин Герасков за Хълцук може би е от малкото добри смени.
@gabbiez_5845
@gabbiez_5845 16 күн бұрын
Стивън крайните епизоди няма ли ги в HBO уж?
@tudo_03
@tudo_03 16 күн бұрын
Ако ви се плаща, да.
@-Hiro_The_Cat-
@-Hiro_The_Cat- 20 күн бұрын
Помня в първи епизод на 13 сезон на Нинджаго, Лойд вместо Пайтор каза Питор… Също веднъж вместо да каже: Пригответе Дара на съдбата(кораба им) каза: Пригответе баунти… срам и позор.
@buffybufff
@buffybufff 15 күн бұрын
"Новите Съседи" е един от сериалите, които не мога да търпя заради ужасното озвучение 😭
@filmisub694
@filmisub694 13 күн бұрын
Браво за труда! Много ми харесва когато някой проучва по-задълбочено и има градивни критики.
@user-rh5jg6zo2i
@user-rh5jg6zo2i 17 күн бұрын
Най-големият гаф на Българският дублаж е първият филм на DeadPool
💔⚡🌪️ПРОПУКВАНЕТО! 💔⚡🌪️
13:42
Blessed Love Soulful Readings
Рет қаралды 932
How To Choose Ramen Date Night 🍜
00:58
Jojo Sim
Рет қаралды 57 МЛН
Зу-зу Күлпәш. Стоп. (1-бөлім)
52:33
ASTANATV Movie
Рет қаралды 1,1 МЛН
ФИЛМИ, КОИТО БЯХА СЪСИПАНИ!
9:26
TUDO BG
Рет қаралды 12 М.
СЕРИАЛИ, КОИТО БЯХА СЪСИПАНИ!
11:06
TUDO BG
Рет қаралды 1,7 М.
Relations between balkan countries
7:32
Eurasian Mapping
Рет қаралды 73 М.
Кратките видеоигри
7:27
Ванкича
Рет қаралды 350
How Does Dubbing in Bulgaria Work?
8:30
Chris Varbanovski / Крис Върбановски
Рет қаралды 17 М.
I Built a Transparent Katana
22:02
Mike Shake
Рет қаралды 10 МЛН
"КИРИЛ ПЕТКОВ ТРЯБВА ДА ПОНЕСЕ НАКАЗАТЕЛНА ОТГОВОРНОСТ"
11:08
If you were born in 2004-2010, this video will make you cry...
5:11
Jak Piggott
Рет қаралды 1,7 МЛН
Сериал I Миллионеры Из Общаги I 9-серия
28:45
AZO Стриминг
Рет қаралды 555 М.
Очень много Булли! 🥸 #симба #булли #дымок
0:47
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 2,1 МЛН
Kissing heals ✨#viral #trending #funny #shorts
0:41
H&T Official
Рет қаралды 9 МЛН