Nû alrêrst lebe ich mir werde, Sît mîn sündic ouge sihet Daz hêre lant und ouch die erde, Der man vil der êren gihet. Nû ist geschehen, des ich ie bat: Ich bin komen an die stat, Dâ got mennischlîchen trat. Schœniu lant rîch unde hêre, Swaz ich der noch hân gesehen, Sô bist dûz ir aller êre. Waz ist wunders hie geschehen! Daz ein maget ein kint gebar, Hêre über aller engel schar, Was daz niht ein wunder gar? Hie liez er sich reine toufen, Daz der mensche reine sî. Dô liez er sich hie verkoufen, Daz wir eigen wurden frî. Anders wæren wir verlorn. Wol dir, sper, kriuze unde dorn! Wê dir, heiden, daz ist dir zorn! Dô er sich wolte übr uns erbarmen, Hie leit er den grimmen tôt, Er vil rîche durch uns armen, Daz wir kœmen ûz der nôt. Daz in dô des niht verdrôz, Dast ein wunder alze grôz, Aller wunder übergenôz. Hinnen fuor der sun zer helle Von dem grabe, dâ er inne lac. Des was ie der vater geselle, Und der geist, den nieman mac Sunder scheiden: êst al ein, Sleht und ebener danne ein zein, Als er Abrahâme erschein. Dô er den tievel dô geschande, Daz nie keiser baz gestreit, Dô fuor er her wider ze lande. Dô huob sich der juden leit, Daz er herre ir huote brach, Und daz man in sît lebendic sach, Den ir hant sluoc unde stach. Dar nâch was er in dem lande Vierzic tage: dô fuor er dar, Dannen in sîn vater sande. Sînen geist, der uns bewar, Den sante er hin wider zehant. Heilic ist daz selbe lant: Sîn name, der ist vor gote erkant. In diz lant hât er gesprochen Einen angeslîchen tac, Dâ diu witwe wirt gerochen Und der weise klagen mac Und der arme den gewalt, Der dâ wirt an ime gestalt. Wol ime dort, der hie vergalt! Unser lantrehtære tihten Fristet dâ niemannes klage; Wan er wil dâ zestunt rihten, Sô ez ist an dem lesten tage: Swer deheine schulde hie lât Unverebenet, wie der stât Dort, dâ er pfant noch bürgen hât! Kristen, juden unde heiden Jehent, daz diz ir erbe sî: Got müeze ez ze rehte scheiden Durch die sîne namen drî. Al diu werlt diu strîtet her. Wir sîn an der rehten ger: Reht ist, daz er uns gewer. Nû lât iuch des niht verdriezen, Daz ich noch gesprochen hân. Ich wil iu die rede entsliezen Kurzlîch und iuch wizzen lân, Swaz got mit dem menschen ie Wunders in der werlt begie, Daz huop sich und endet hie. Walter Von Der Vogelweide
@runejrgensen15314 жыл бұрын
great
@m.kahlert27904 ай бұрын
Vielen Dank, das ist die beste Version!
@musicbysvenrohark37504 жыл бұрын
Endlich mal eine anständige Aussprache des MIttelhochdeutschen!
@invictus.94693 жыл бұрын
Deus lo Vult
@sakshamdeo9254 жыл бұрын
Who is recommended now
@Judithly12 жыл бұрын
you are welcome :) thank you for watching!
@richardthelionheart69093 жыл бұрын
Brother you greath God Bless You
@ParisHur2 жыл бұрын
Cool
@thomaslashley38538 жыл бұрын
How many versions are there, and what is the original?
@thomaslashley38538 жыл бұрын
Cool. Is there any more crusader songs as epic?
@thomaslashley38538 жыл бұрын
You would like O Fortuna, It was also written in the 12th century as a poem until Carl Orff put it to lyrics. It is in Latin. You can find the lyrics here. en.wikipedia.org/wiki/O_Fortuna
@thomaslashley38538 жыл бұрын
Yeah most people think it is the excalibur theme. It technically is, but they just took it from Carl Off, who took it from medieval monks who wrote it in the 13th century.
@1sts1187 жыл бұрын
Studio des Frühen Musik , recorded in seventies.
@thomaslashley38537 жыл бұрын
By Thomas Binkely?
@KnutAlhaug3 жыл бұрын
We need a version with lyrics and english translation pls!
@pluviophile59963 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/qH7RiZt3e7xjrMU I think it's this one!!!!