Esistono nella tua lingua? 👇🏼 ------------------------------------ #LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano
Пікірлер: 47
@McKay9321 сағат бұрын
In inglese, per apericena diciamo "picky tea", ma secondo me è solamente in Inghilterra 😂
@Elettra-vc1he21 сағат бұрын
"Abbiocco" è romano.. ma poi è diventato di uso comune in tutta italia..
@nadinebeaumont695119 сағат бұрын
in francese : spaghettata = plâtrée de spaghetti / abbiocco = niente / apericena = aperitif dinatoire . Grazie per queste parole interessante. 👍
@Elettra-vc1he9 сағат бұрын
Un'altra parola che non si può tradurre (almeno in inglese, in altre lingue non so) è "sfizioso". Sono italiana e che io sappia in inglese non esiste una traduzione specifica per questa parola. Sarebbe bello se la inseriste in un video.
@SalvatoreGiacani4 сағат бұрын
Abbiocco' puo' avere anche un altro significato come : impedimento, o rinuncia, nei confronti di qualche difficolta,' :' me so' abbioccato.'
@user-tm7dx7se1l12 сағат бұрын
In russo no, non abbiamo le traduzioni di queste parole 😂
@ta0077ful9 сағат бұрын
In Brasile si dice una "gallinata", sonno all'improvviso dopo un pasto si dice "lombeira" .
@dandan589814 сағат бұрын
fare scarpetta che significa mangiare il residuo del cibo con un pezzo di pane
@JZityi19 сағат бұрын
Abbiocco in ungherese è kajakóma. :) La traduzione letterale sarebbe cibo coma. 😊
@Elettra-vc1he9 сағат бұрын
Abbiocco in inglese si dice "food coma". Esiste ed è anche divertente..
@jesusespada992321 сағат бұрын
In spagnolo, possiamo tradurre abbiocco come modorra
@raycortes453521 сағат бұрын
In Messico un modo informale per riferirsi al abbiocco è “mal del puerco 🐷” (malattia del maiale) e si dice “me dió el mal del puerco.
@olgaleticiagamezpalma344121 сағат бұрын
In Messico per "abbioco" anche possiamo dire "mal del puerco"
@mx201721 сағат бұрын
Un Argentina si dice “modorra” l’abbiocco…
@silviacarvalho362321 сағат бұрын
In portoghese brasiliano la spaghettata si chiama macarronada. Ma ho davvero apprezzato le spiegazioni.😊
@Nina1-2-34 сағат бұрын
In spagnolo anche possiamo dire "morriña"
@evareinke394416 сағат бұрын
In Germania si può dire 'Fresskoma' per abbioco ma è un'espressione molto colloquiale 😅
@mariacristinamarcos751719 сағат бұрын
En Argentina decimos modorra (abbiocco)
@Israeleiose19 сағат бұрын
Nel mio paese (Repubblica Dominicana) "spaghettata" si dice "espaguetada" e si capisce perfettamente.
@francileidemoraes97017 сағат бұрын
Saudade é uma palavra sem tradução em outra língua.