Adoro os vídeos de Teoria Literária. Aprendi muito com os vídeos do canal. 💜💜💜
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
É pra isso que eu continuo vindo aqui. Obrigada! 💙
@talvanesfaustinofarias80614 жыл бұрын
Somos dois
@Lucas-wd4td4 жыл бұрын
Já ganhou meu like no "não somos as fadinhas da Bela Adormecida", mas ouvir os irmãos D e D apanharem é pra lavar a alma.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Pode ter certeza que eu lavei a minha!
@mfwhite14 жыл бұрын
Amei o vídeo Vevs, só consegui pensar na série Sherlock que transferiu a narrativa pros tempos atuais mas a essência continuou a mesma. E sobre a questão de "fidelidade", consigo separar mais ou menos as duas obras como originais, como o livro "o castelo animado" e o filme do studio ghibli, com o mesmo nome, são duas obras que são originais de sua forma e até se diferem em um certo ponto mas ambas são incríveis!!!
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
"O Castelo Animado" merecia um vídeo só pra ele de tão interessante que foi esse processo de adaptação! E é um desses exemplos que não tem como não amar os dois. Agora fiquei triste por ter esquecido dele quando fiz o vídeo das adaptações tão boas quanto os livros...
@Laura371294 жыл бұрын
Eu honestamente acho que o vestido da Hermione teve que ser rosa porque o baile foi o momento Cinderela dela,ela precisava se destacar. E a estética do baile era toda azul então,se o vestido fosse azul,ela iria ficar muito apagada. Se não me engano,tentaram dar dentes falsos para a Emma Watson nos primeiros filmes mas não deu certo
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Siiiiim! Eles realmente usaram a estética inverno pro Baile de... Inverno. Um vestido azul ali ia sumir! Eu não sabia dessa dos dentes falsos, mas era meio esperado que não fosse funcionar. Tem que ser um ator muito experiente pra conseguir atuar com próteses e/ou maquiagem pesada, a Emma ainda era uma criança. Mas..................... o cabelo dava pra fazer, né? Eu acho a adaptação da personagem da Hermione um das piores em Harry Potter, transformara ela numa espécie de Miss Perfeitinha, perdendo muito da profundidade que ela tem nos livros e ainda interferindo na caracterização de outros personagens.
@moniquefonseca2 жыл бұрын
Eu acho que fizeram da Hermione muito perfeitinha e do Rony muito bobalhão...
@CanseideFalarSozinha4 жыл бұрын
vevs me perdoe não acrescentar nada na discussão: mas seu cabelo está perfeito nesse vídeo!!!!!! arrasou demais. (o vídeo também excelente, tudo, perfeito, etc...)
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Aaaaaaaaaah obrigada!
@raquelfribeiro4 жыл бұрын
Excelente vídeo! Eu acho que com o estudo da adaptação a gente acaba superando mesmo a fidelidade a ponto, no meu caso, de não me importar em ver o filme primeiro e depois ler o livro. Antes eu não faria isso de jeito nenhum rsrsrsrs
@franciscofranca14284 жыл бұрын
Veronica, você disse absolutamente tudo! Eu conhecia o termo "tradução intersemiótica" da poesia contemporânea, os concretos (Décio, Haroldo e Augusto de Campos trouxeram isso com muita força na poesia) mas foi ótimo saber que esse termo também é usado para as outras e tudo faz sentido! No caso de Augusto, por exemplo, ele pode retomar (bem de fininho) Dante lá na Divina Comédia, em um poema visual e interativo no suporte do computador! Ou mesmo traduzir totalmente um poema de um poeta estrangeiro em uma TRADUÇÃO espalhada numa página incorporando outros códigos além do texto no verso tradicional. E se nós formos pro lado da adaptação, poxaaa??? O artista muda tudo mas a essência está ali firmíssima, a apropriação do original e tanta, que o poeta modifica completamente a forma mas ainda está no plano da tradução (intradução, né?) e, não podemos esquecer, que a obra se torna dele. Enfim, acho isso incrível, gostei muito de como você pontua tudo sobre o nosso olhar torto para adaptações, quando, na verdade, só precisamos nos desprender um pouco. No mais deixo ums sugestão: The Metamorphosis, com Edward Watson no papel de Gregor. É uma adaptação da obra de Kafka para um espetáculo de dança. Acho um absurdo como a transformação do Gregor se dá (isso sem responder qual é o danado do bicho no qual ele se transforma), e além disso os personagens não falam durante a peça, o sentimento está lá mas dissociado da fala, como é no suporte do livro no texto original. É linda e acho que representa bem o que você falou sobre adaptações. Brigadinho pelo vídeo e pelas recomendações. ;)
@danielbarbosa41174 жыл бұрын
Bem lembrado! Essa adaptação da Metamorfose é genial.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
"O artista muda tudo mas a essência está ali firmíssima, a apropriação do original e tanta, que o poeta modifica completamente a forma mas ainda está no plano da tradução (intradução, né?) e, não podemos esquecer, que a obra se torna dele." CHEGA ARREPIEI!!!!!! Amei seus exemplos da poesia concreta (posso sempre contar contigo pra isso, né? hihihi). E essas obras em que o autor muda praticamente tudo, mas você ainda consegue reconhece a fonte são algumas das que mais gosto. É tanta criatividade e propriedade! E você nem sabe o quanto eu AMO o Edward Watson (aquela que tieta todo mundo do Royal Ballet hahahahaha), então eu P R E C I S O ver isso!
@hilmakelly91294 жыл бұрын
Sempre bom aprender mais... Esse mix de teoria com a prática de leitura do seu canal é bem interessante! É o perfil que pretendo desenvolver 😉
@melodianarrativa_Rodrigo4 жыл бұрын
ahh Vevs é tão bom ver pessoas falando sobre isso por aqui. De verdade! eu sou formado (e faço pesquisa) em cinema, mas sempre estive muito imerso nos "conteúdos literários" da vida, 'causa duma paixão pelos livros :) e sempre me incomodou demais um certo tipo de menosprezo constante quando o assunto é adaptação. Tem gente que fala como se o diretor ou da diretora do filme tivesse entrado na sua casa, tirado o livro da estante e sei lá... escrito em cima. Além disso, no cinema, nos teatros musicais, nos quadros, nas músicas... existe toda uma outra linguagem que "narra" por outras formas, que "diz" de outros jeitos e que também podem ensinar demais e maaais: completar a obra de partida - não que ela precise, mas pq nós precisamos, né? haha Talvez, quem tenha nascido antes de mim tenha lido "O Senhor dos Anéis" antes de ver os filmes; eu vi os filmes antes, mas quis ir atrás dos livros e daí mais livros do universo maravilhoso do autor e daí a biografia do autor - ad infinitum. Do mesmo jeito que eu amei ler Oliver Twist e quis ver TODAS as adaptações, inclusive Oliver!, o filme-musical de 1968, dirigido pelo Carol Reed e daí fui ver o resto dos filmes do Reed e cheguei até no Orson Welles e outra vez: ad infinitum. Pra quê cercear tanto as adaptações, né?
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Perfeito tudo que você disse, mas quase dei um grito quando você citou Oliver! Eu AAAAAAAAAAMO esse musical! Mas, voltando, sim, também me incomoda esse desdém com adaptações. O que eu mais gosto é quando as pessoas descobrem que alguns filmes aclamadíssimos vierem de livros, mas pode ver que esses daí nem costumam ser chamados de "adaptações".
@melodianarrativa_Rodrigo4 жыл бұрын
@@Vevsvaladares Ahh eu amoo também haha pois é! Quase toda obra do Kubrick é assim. Seu vídeo ficou sensacional, Vevs!
@gabrielvargas56684 жыл бұрын
7:46 siiim, temática é tudo (ou pelo menos quase tudo). Essa frase dos D&D é MUITO sintomática, quase profética sobre o que a adaptação de GoT se tornou.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
A gente deveria ter previsto, não é mesmo?
@allys_4 жыл бұрын
Sempre muito útil os vídeos que a Vevs posta aqui no YT. Eu estou na fase de superar as Adaptações, não vou negar. E o bom é que com este conteúdo esclarecedor, tudo ficou mais simples compreender e respeitar até as adaptações. Tudo tem seu valor. Obrigada!
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
AAAAAAAAAAAAH que maravilha!
@messiasveiga82564 жыл бұрын
Eu só consegui lembrar da série de Watchman da HBO que não é uma adaptação mais uma continuação da HQ que não só trás de voltas pontos importantes da obra de partida como expande a discussões e a contextualiza para os dias de hoje
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu achei isso tão... sensacional?!
@Badtsmaru3 жыл бұрын
Muito bom. Gostaria de ter tido acesso a toda essa informação na epoca de faculdade. Meu trabalho de graduação foi sobre Adaptações Literárias em Jogos Digitais, criando no final uma adaptação de um livro do Conan Doyle para um roteiro de um jogo. Daria pra aproveitar muito essa sua bibliográfia. Muito bom! Excelente video!
@patypearljam3 жыл бұрын
Ótimo vídeo como sempre! O filme "O segredo dos seus olhos" achei que superou o livro, embora este seja ótimo tbm, obviamente. Mas o filme ficou sendo preferido.
@israelraelllisrael124 жыл бұрын
Adorei vídeo! Teve uma época em que eu lia livros e assistia a filmes tão somente para comparar, sem julgamentos positivos ou negativos das obras. Penso que há várias escolhas numa adaptação, seja política, ideológica, financeira... Na maioria das vezes, acho até injusto reclamar de algumas adaptações. Um filme que gostei foi Ensaio sobre a Cegueira, de Fernando Meirelles, sobre a obra de José Saramago.
@williammultini34694 жыл бұрын
Saudades desse quadro de teoria literária! Espero ansioso pelo de alegorias. Engraçado que o canal Tralhas do Jon lançou recentemente um vídeo sobre a adaptação norte-americana de Death Note e é muito na linha do que você falou aqui, desculpa fazer propaganda sobre outro canal mas vale muito a pena essa menção.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Oxe, tem problema algum trazer outros canais. Eu sou a primeira a compartilhar um monte de link do trabalho de outras pessoas (: Estou, ao mesmo tempo, curiosa e receosa de ver esse vídeo. Fiquei bastante traumatizada com aquele Light Willy Wonka hahahahahahaha
@lucassantos41454 жыл бұрын
Acho que a série d'As Fronteiras do Universo conseguiu muito bem adaptar os livros deixando ainda mais claro e explícito o que é apenas deixado no ar na versão literária. E ainda trabalharam bem os temas principais.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu não assisti, nem li os livros, mas vi mesmo muitos elogios (:
@kharolyneholler25184 жыл бұрын
eu estou fazendo um trabalho de metodos pra minha graduação e esse video me ajudou bastante, obrigado
@teacherjaniel4 жыл бұрын
Que delícia de vídeo, Vevs É interessante pensarmos que o fato de realçar uma única palavra em determinado contrato, como no caso da "adaptação", pode trazer tamanho desinteresse para com a obra. Ao me debruçar sobre uma adaptação, tenho como primazia entender se os aspectos narratovos foram transpostos de modo a me levar para onde o texto havia me colocado. Bom, isso tudo foi enrolação para dizer que adaptações sempre são bem vindas desse que me façam sentir, que explorem em mim os sentimentos já vivenciados com os "textos base". Não essa série de vídeos e espero que ela seja infinita. ❤❤❤
@teacherjaniel4 жыл бұрын
PS: estou imensamente curioso para ler sua tese. 💙
@vitorhonorato68104 жыл бұрын
Adoro esses vídeos de teoria literária, sempre aprendo bastante. Só queria que tivesse com mais frequência... Ainda assim, gostei muito.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Ah, obrigada! Frequência em postagens nunca foi meu forte, né? Ainda mais nesses vídeos, que exigem um tempinho extra de pesquisa. Mas enquanto vcs estiverem por aqui, a gente vai dando um jeito :D
@gabriellabragaandrademarti24774 жыл бұрын
Obrigada pelo vídeo, Verônica! Sou bibliotecária e a questão da adaptação também cai no nosso colo (do nosso jeitinho, claro): livros de ficção são agrupados nas estantes por autoria e consideramos adaptadores como autores. Em bibliotecas grandes, como universitárias, "originais" e "adaptações" ficam separados nas estantes. Beijo.
@lucindapost37034 жыл бұрын
Ela fala com tanto entusiasmo sobre certas coisas, que fico com uma enorme vontade de conhece
@lucindapost37034 жыл бұрын
Conhecer*
@yasmimanabella4 жыл бұрын
Amo como a Vevs explica coisas super complicadas de um jeito tranquilo e divertido pra gente como eu, que nem faz Letras hahahaha
@danielbarbosa41174 жыл бұрын
Estava hoje mesmo vendo o documentário sobre o Duna de Jodorowsky, um filme planejado para adaptar a obra de Frank Herbert nos anos 1970, e que acabou nunca sendo feito. Por um lado, fiquei feliz que o projeto não foi para frente, porque o filme ia tomar umas liberdades gigantes e, inclusive, o final ia mudar totalmente um dos temas centrais do livro. Por outro lado, porém, tenho que lembrar a mim mesmo que uma adaptação é sempre uma outra obra, ela não toma o lugar do original (ops... digo, da obra de partida), só acrescenta uma nova visão sobre ela, ou até conta uma nova história a partir daquele material base. Nesse sentido, talvez fosse interessante se esse filme existisse, por mais maluco que fosse, mesmo alterando os temas narrativos.
@deborahmelo79934 жыл бұрын
Vou comentar só pq seu cabelo tá lindo! e pq teve a Safira no vídeo (e pra ver se eu recebo notificação dessa vez) #carente
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Obrigaaaaada! Mas tem certeza que você não vai comentar porque usei o exemplo de Emma, Debs? 😉😉
@eduardaeira72424 жыл бұрын
O ódio que você semeia é um ótimo exemplo de adaptação que mantém os temas principais em foco e expõe os principais efeitos do livro mesmo deixando algumas partes que eu considerei importantes no livro
@RaphaelNether4 жыл бұрын
Vev, vc tá magnífica!
@laytnn4 жыл бұрын
Aproveitando que você mencionou Natasha, Pierre e o Grande Cometa de 1812, Vevs, uma das coisas que eu mais gosto nesse trabalho do Dave Malloy é como ele se utiliza de determinadas características dos personagens ou mesmo certos temas da narrativa para definir as escolhas formais dele em relação à música. Por exemplo, como e onde ele insere música eletrônica no decorrer da história - a mesma coisa se aplica para alguns ritmos russos que ele insere também. Ótimo vídeo, como sempre!
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Você acaba de citar uma das coisas que mais amo em musicais, óperas e nos ballets: refletir características de personagens na música. Isso exige TANTA sensibilidade, aff!
@cristinacasagrande50174 жыл бұрын
❤️ Aham... não querendo puxar sardinha, mas daí vem a importância da filosofia, acredito que uma boa adaptação é aquela que captura a essência da obra de partida... que é mais ou menos a questão do “tema principal” que vc falou. E pra captar a essência, não tem guia melhor que a filosofia! 😊🤭
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Esse comentário foi patrocinado por Terrence Malick. Brincadeira hahahahahaahahaha Você está certíssima e, apesar de ter minha cabeça bem na análise estrutural, acho que a ideia de essência consegue ser ainda mais abrangente e permite muita criatividade.
@larissinh24 жыл бұрын
Eu amo um canaaaal ❤️❤️❤️❤️❤️
@FelipeSantos-qt9dt4 жыл бұрын
PERFEITA e impecável, sempre com bom humor. Foi isso que já me fez comprar o meu "A incrível viagem de Shackleton". BRIGADÃO!!!
@TheMimicj4 жыл бұрын
Seus vídeos de teoria literária são maravilhosos! Na vdd, todos são 🤣🤣 adorei a alfinetada nos D&D e relembrar do porque gosto especificamente daquela versão de Romeu e Julieta (q apesar de não ser uma peça q eu ame, gosto um pouco mas admito q adoro o filme q vc citou e sempre me questionava do pq já q basicamente é a mesma história)
@jumenta53914 жыл бұрын
seus videos são tão gostosos de se assistir, sempre trazendo as coisas que eu não sabia que precisava até vc sair com um video nv
@renatodecastrocardoso96674 жыл бұрын
Gostei da adaptação do filme Lendas da Paixão referente ao "livro" Lendas do Outono (Jim Harrison). Verônica, você fez um vídeo falando mais detalhes dos dois. Atenção à trilha sonora do filme.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Esse filme é TÃO melhor que o livro!!!! E aquela é uma de minhas trilhas sonoras preferidas da vida!
@renatodecastrocardoso96674 жыл бұрын
@@Vevsvaladares verdade! O filme é sensacional e uma trilha sonora espetacular sem falar em um dos finais mais emocionantes que já assisti na vida.
@lobo68703 жыл бұрын
Tem um exemplo de adaptação bem sucedida e que não é de um livro, mas de um conjunto de HQs que é o Constantine do cinema com o Keanu Reeves. O Personagem é um niilista que quer se dar bem e que não liga pra ninguém, e o filme passa isso.
@adonisdt4 жыл бұрын
Teoria Literária é pra fazer nosso domingo à noite mais feliz mesmo! Belíssimo vídeo! :) Aprendi muito, aliás. Muito bom uma visão que vai além do debate comum sobre livro melhor que filme etc. Um que me vem à mente de imediato, porque assisti há poucos dias, é Estou Pensando em Acabar Com Tudo. Muito embora não tenha lido o livro todo, vi vários vídeos de comparação e é bem interessante como o Kaufman conseguiu ser fiel à ideia e, ao mesmo tempo, tomou tanta confiança sobre a obra em si que ignorou o final original e inseriu cenas típicas de filmes "kaufmanianos". E funcionou bem??? Não que eu tenha adorado o final, inclusive achei um pouco descolado do resto, mas o que parece é que ele tomou para si a história - apesar de ter sido bem fiel em alguns momentos -, então é no mínimo um bom objeto de estudo. E, também, por estar na vibe "Hamilton", acabei pensando no casting do musical, que é reconhecido por ser bastante diverso, inclusive no papel de personagens importantes para a história americana. Interpretados pelos americanos de hoje, como eles dizem. Apesar de não ser propriamente uma adaptação, acho que tem tudo a ver com o que você apresentou sobre a cor do vestido - independentemente da cor, o sentimento vai ser o mesmo, e é isso que importa (ou deve importar) na cena. Talvez seja o caso de menos preciosismo formal e mais essência. P.S.: Alguém chegou a mencionar Sherlock da BBC, acho que é outro grande exemplo.
@fernandalima79744 жыл бұрын
Aprendo muito com seus vídeos. Amooo!!!
@SamuelOliveira-hd9ir4 жыл бұрын
Vevs Maravilhooooosa 💙
@patrick0nobre4 жыл бұрын
Sempre bom ver esses vídeos sobre teoria literária. Tu se garante demais, Vevs haha
@LucasLima-xw9ro4 жыл бұрын
Nossa, vídeo genial, o final com as imagens dos filmes = tudo Alguém comentou aqui sobre a paleta de cores da Hermione e realmente foi isso, ela não ia ter destaque vestida de azul naquele baile de gelo todo pautado nas cores frias. Já tinha largado de mão da fidelidade tem um tempinho, desde a adaptação de "Com amor, Simon", que é uma adaptação bem diferente do livro mas cumpre a função direitinho (que aliás se tornou um dos meus romances teen favoritos)
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Estava inspirada na edição desse vídeo hahahaahaha Que bom que gostou! Estou pra ver "Com amor, Simon" há tempos, você acabou de me lembrar. E, sim, 100% isso da paleta de cor do Baile de Inverno.
@LucasLima-xw9ro4 жыл бұрын
Vê "Com amor, Simon" com carinho, acredito que não seja seu gênero de filme favorito mas eu amo hahhahaha
@DaviJunior3 жыл бұрын
Adorei o Snivy na decoração ^^
@rayssalisboafranca95594 жыл бұрын
Essa é uma das melhores séries do KZbin que eu já assisti! Aprendo demais contigo, Vevs ❤️
@camilafeitosa77434 жыл бұрын
Os vídeos de teoria literária são os meus favoritos :) ah, e seu cabelo está muito lindo, Vevs, não pude deixar de comentar haha
@GuilhermeOliveira-cb7lh4 жыл бұрын
Sempre uma aula impressionante! Amamos Veves Valadares! 😍
@baumgratzbr90034 жыл бұрын
2:02 " O livro era melhor" O maior problema da adaptação de um livro para filme, por exemplo, é que cada pessoa, ao ler, imagina aquele mundo de uma forma diferente. E quando sai o filme, falta, ou sobra algo. Acho que é isso. Saco de Ossos, de Stephen King, por exemplo, teve um livro divino. No filme, ficou bem meeeeee O mesmo, pra mim, vale para Os Deuses Vencidos, de Irwin Shaw ( Vevs, vc deveria ler esse livro). O livro é o mais fantástico que já li em minha vida, mas o filme... Mas gostei sobre ver além da fidelidade. Vou começar a me atentar mais a esses detalhes. Essa frase corrigiu todo meu texto rs. PS: Vevs, 9:47 oque foi esse tum tum tum crescente? Beijão seu ser maravilhoso, continue trazendo esses vídeos maravilhosos.
@glaudemiasgrangeiro90934 жыл бұрын
Vevs falando sobre adaptação é minha nova religião
@desiderandum4 жыл бұрын
Que bacana... eu já fui mais inteligente.... mas só me vem o rei leão na cabeça rsss 🤗🤗🤗🤗
4 жыл бұрын
O livro Forrest Gump e o filme adaptado do livro são duas obras diferentes. Embora eu adore os dois, são histórias completamente distintas, com personagens completamente distintos e com as mensagens também distintas.
@EricFdeFreitas4 жыл бұрын
Amo os vídeos do Passeio s2
@JacquelineViana4 жыл бұрын
Anos seguindo e aprendendo com seu canal e o berro que eu dei quando você citou o Cometa ❤️❤️❤️❤️
@laramaria29084 жыл бұрын
Amo a adaptação (ainda não me adaptei à tradução intersemiótica kkkk) de 2005 de Orgulho e preconceito! Como eu não li o livro, ignoro se houve fidelidade ou não, mas as outras adaptações não me fizeram cogitar ler o livro. Foi um dos filmes que me fez rever esse "dogma" de Original é sempre melhor. E como sempre, excelente vídeo, Vevs!
@jonhmccleef2864 жыл бұрын
Não leio livros, só artigos de ciências mas adoro esse canal. Narração e narrativa são coisas diferentes? Porque as vezes na tv fala que a narrativa do filme x é isso e aquilo mas no filme não havia narrador
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Estou tentando te trazer pro lado das Humanidades rs Então, sim, são coisas diferentes. Narração é o ato de narrar, é quando alguém conta uma história. Narrativa é a própria trama, o enredo.
@eduardaborges45894 жыл бұрын
Amo a adaptação de Reparação, só acho que não trabalharam tanto as cenas que se passam na guerra tão bem no filme quanto são no livro. Espero que tenha mais vídeos de resenhas até o final do ano pq estou morrendo de saudades de ver as suas, amei o video pfv continue fazendo esse trabalho tão bom como você faz!
@denisefreitas67274 жыл бұрын
Adoro esses vídeos de teoria literária!🤗
@thalesfeliphe20454 жыл бұрын
vivi pra ver a Vevs citar Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812
@felipeoliveiraalves94604 жыл бұрын
Depois de ver Dorian Gray eu só conseguia imaginar, como Oscar Wilde deve escrever melhor que isso, too mundo sabe que a melhor adaptação o personagem foi em Penn Dreadful. Eu acho que a fidelidade é um fator interessante, mas não tudo na obra, isso que você falou dos temas a bastante sentido talvez eu esteja dando um exemplo meio tosco mas eu amo As Relações Perigosas e o filme Segundas Intenções.
@feliperomao96654 жыл бұрын
Sim!!! Essas adaptações são perfeitas! E o que é a Glenn Close nesse filme, meu deus.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Mmmmmmaravilhosos seus exemplos!
@FDFAcanal4 жыл бұрын
A versão que a globo fez 2016 também é muito boa.
@felipeoliveiraalves94604 жыл бұрын
@@FDFAcanal versão da globo??
@FDFAcanal4 жыл бұрын
@@felipeoliveiraalves9460 Sim, é uma minissérie chamada "Ligações Perigosas" com o Selton Mello e a Marjorie Estiano.
@wesleydamiani6124 жыл бұрын
Vc prefere a versão do décimo aniversário de os miseráveis ou a do vigésimo quinto? Essa mais recente peca muito nos detalhes, a meu ver.
@liphygomes4 жыл бұрын
Um dos temas teóricos que ainda, eu acho, mais mexem com o emocional de leitores, espectadores? e inclusive estudiosos? hahahahhaa Mexeu com meu livro, mexeu comigo!!
@liphygomes4 жыл бұрын
video fantastico :) muito bom ver a sua incrivel competencia em criar os videos e roteiros :) e, claro, o seu humor e a sua ironia sempre batendo ponto ahahahha
@ghf5104 жыл бұрын
Maravilha de vídeo Vevs! te acompanho a mto tempo e seu conteúdo sempre foi mto enriquecedor, agora uma pergunta, o que vc pensa e RPG ? (Role playing game no caso hahaha), ultimamente voltei a jogar e seus vídeos me serviram de referencia pra eu escrever algumas aventuras, ai fiquei curioso pra saber se vc já jogou, o que acha etc etc. Beijos e valeu pelos anos de aprendizado ^^
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
AAAaAaaaH que sensacional (é inusitado)!!!!!!! Então, eu nunca joguei, mas acho interessantíssimo pelo que já me explicaram.
@ghf5104 жыл бұрын
@@Vevsvaladares Eu sou suspeito pra falar, mas é mó dahora hahahaha, sempre me achei sem criatividade, mas o RPG me ajudou mto nessa parte, fora trabalhar timidez, improviso e mais um monte de coisa. Tem me ajudado a aguentar o mestrado em plena quarentena.
@GisokaFreak3 жыл бұрын
Eu sempre vejo a fidelidade da essência. Muitas vezes há mudanças, mas que não descaracterizam os personagens. Agora outras... Cof Cof Game of Thrones
@stephaniemoura83544 жыл бұрын
Dicas de bibliografia de teatro musical: QUERO
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Seu desejo está realizado! O link do post está na descrição (;
@BeatrizGiorgi4 жыл бұрын
Você é incrível! Adoro o conteúdo do canal.
@franciscofranca14284 жыл бұрын
Veronica, não é sobre esse vídeo. Lembro de um outro vídeo seu no qual você comentou que no Teatro musical os personagens cantavam em alguns momentos certos, num estado de euforia etc e tal. Aí eu fiquei querendo muito algum tipo de texto teórico que comentasse isso, sabe? Essa base do teatro musical. Eu sempre esquecia de perguntar mas vi esse vídeo e lembrei, perdão pelo lugar errado. 😂
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Então, nesse post do Instagram que eu citei no vídeo tem várias sugestões de livros sobre esse lado mais teórico e histórico do teatro musical. O link tá na descrição ;D E aproveito pra te agradecer, vc me pediu pra deixar as referências na descrição, e eu lembrei!!
@franciscofranca14284 жыл бұрын
@@Vevsvaladares que ótimo! Eu perguntei antes de ver o vídeo, saí para fazee pão de queijo e só voltei agora. Muito obrigado!
@stephaniemoura83544 жыл бұрын
Uma adaptação que eu particularmente amo é do anime Kaguya-sama. Mesmo não tendo lido o mangá, da pra perceber claramente que a adaptação usou sua mídia da melhor maneira possível. É estiloso da maneira que só um anime poderia ser.
@daviddirry-moir92554 жыл бұрын
Kaguya é ótimo como Gotoubun. Eu odiei certas mudanças no anime Gankutuou fez ao adaptar o livro O Conde de Monte Cristo e gostei mais da versão russa, ela corta os subplots, mas se mantém fiel a história principal.
@lauraisabook4 жыл бұрын
Vevs, onde estava este vídeo 3 anos atrás quando eu comecei o mestrado...?!! Hahahaha eu pesquisei à adaptação de Dois Irmãos de romance pra HQ, que inclusive é considerada a 9ª arte!! Adorei o vídeo :)
@JonathasGoncalvesSilva4 жыл бұрын
"Nós não somos as fadinhas da bela adormecida" que strike foi esse, moça?
@LinnaAP4 жыл бұрын
AAAH esse vídeo veio em boa hora pq to planejando o tema pra tentar o mestrado em tradução! e por falar em pensar nos temas e obras diferentonas, foi por isso q ao enfim ler Emma eu ficava pensando era em Patricinhas de Beverly Hills a cada cena ksksksk tb terminei Pequenos incêndios por toda parte e já tinha visto a adaptação primeiro e parecem dois universos paralelos mas ao msm tempo é o mesmo pq está pensando não em ser "fiel" a época em q se passa a historia mas sim a em que será assistida, o q não quer dizer q mudem a época e sim q avançam a discussão para a nossa época em vez daquela, mostrando o q já foi e o q não foi superado.
@oLe_oLeo_ola4 жыл бұрын
Comentário Aleatório: Amei aquele Snivy escondido ali no fundo, eu tenho um igualzinho kkkkk 💚
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
É meu xodozinho! E o Serperion (é esse o nome?) é o pokémon mais elegante da província hahahahaha
@oLe_oLeo_ola4 жыл бұрын
@@Vevsvaladares Só li verdades haha :')
@campanula52584 жыл бұрын
Eu tava esperando o tempo todo ela falar de Entrevista com o vampiro e quando começou a citar meu coração deu um pulo! Kkkk que momento.
@Laura371294 жыл бұрын
Vevs,quais são suas opiniões sobre os filmes de Harry Potter num geral?
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Enquanto filmes, eu acho que são... ok? São bem feitos, têm um ritmo bacana, elenco carismático. Aliás, falando em elenco, eu sou apaixonadíssima pelo elenco “adulto” dos filmes. Além de só ter ator A+++ lá das terras da Rainha, eles parecem ter se dedicado tanto aos personagens (pq sabemos que tem ator que tem ~preconceito com filme de fantasia...)! Agora, enquanto adaptações, eu acho que deixam a desejar. A começar pela inconsistência: 8 filmes, 4 diretores diferentes (?), 5 compositores diferentes (?), a cabana do Hagrid que não para quieta... A impressão que eu fico é que eles viam cada filme como se fosse único, em vez de pensar no todo. Isso faz com que, na minha opinião, a qualidade geral seja bem inconstante. Em vez de ser um crescendo, a gente despenca do Prisioneiro de Azkaban pro Cálice de Fogo hahahahahahaha E aí vieram aquelas pequenas mudanças que pareciam sem importância, mas que vivaram uma bola de neve (Rony alívio cômico; Hermione fada sem defeitos; Gina amarrando os sapatos os Harry (!!!); Lúcio Malfoy pai abusivo e Draco um garoto incompreendido; Snape sem assediar moralmente os estudantes, pois pessoa boa...). Mas isso é no todo, cada filme tem lá seus pontos fortes e fracos. Sua opinião é nessa linha também? (Eu achei que conseguia responder essa pergunta de maneira suscita, mas meu cérebro disse: no, no, no!)
@gbonifa4 жыл бұрын
Que abertura sensacional! Kkkkk
@MariaLuiza-mi3uw4 жыл бұрын
Valeu a pena perder a enquete, pelo menos foi pra um video pertinente e legal como esse ahhahahaha 💕💕💕
@bobbraga4 жыл бұрын
Uma adaptação que conseguiu trabalhar esses elementos (mesmo derrapando no quesito tramas paralelas) foi Bates Motel: focou no relacionamento do Norman com a mãe, (fazendo ver o não dito do filme de 1960), conseguiram preservar o tema, mesmo mudando a época em que a história acontece E ainda tiveram uma saída bem original pra manter o impacto da cena do chuveiro(aliás, o que achou da adaptação?) SPOILERS, SPOILER Preservaram o plot twist, mudando a vítima e também o assassino (de certa forma), o que fez total sentido com o desenvolvimento do personagem na série e todo o conhecimento que o expectador já adquiriu no decorrer da narrativa. Aliás, um exemplo de que fidelidade não é tudo; foi o remake copia e cola de 1998. kkkkk Pra mim a série foi ótima trazendo uma nova versão da história, preservando o que torna ela interessante: mantiveram as características dos protagonistas:a loucura do Norman, e seu jeito de "filinho da mamãe"; a personalidade controladora da Norma e sua superproteção, porém deram novas nuances, humanizando mais a relação dos dois e tudo o que os levava a ter certos comportamentos, fazendo a gente sentir empatia por ambos. Sem falar que trabalharam o aspecto incestuoso da relação ao mesmo tempo de forma sutil (em cenas e situações bem ambíguas)ou explicita deixando bem claro que essa tensão existe) na medida certa. Até acho que a série poderia ter sido mais corajosa em certos momentos (por exemplo matado certos personagens queridos pelo público), mas no geral se saiu bem em transformar de Psicose em uma "tragédia Shakespeareana".
@MateusSilva-fm2zc4 жыл бұрын
Eu lembro que o conceito de fidelidade quebrou legal pra mim quando assisti Alice do Jan Svankmajer. E agora por conta da lady Vevs estou me mordendo pra assistir Capitu tbm!
@adriaraferraz75204 жыл бұрын
Eu estudo o livro alemão "Breve Romance de Sonho" e a adaptação "De olhos bem fechados" justamente com essa intenção cultural. No caso, fiz o recorte na cena do ritual pré orgia.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu não conheço o romance, mas sei qual é o filme, apesar de nunca ter visto. Seu estudo deve ser sensacional, eu sequer sabia que esse filme vinha de um livro!
@lucasmesmo4 жыл бұрын
Eu acho que eu nunca fui de pensar na fidelidade, sabe. Eu devo fazer parte daquela massa que analisa as coisa pelo crivo do humor dependendo do dia 'Ruim, bom. Gostei, não gostei'. Por quê? Porque sim. Voltando pro assunto, antes que eu faça divagações sem fundamento. Eu imagino também que em parte, pensar no público influencie as adaptações e o olhar que temos sobre elas. Pro pessoal que conheço o... texto de partida, talvez incomode, mas muita gente, uma boa parte do público pode não conhecer e simplesmente não ver problemas. Quando eu entro nesses assuntos eu sempre me lembro de A Bússola de Ouro, daquele filme da época em que o Brasil era mato. O texto de partida e o texto de chegada(?) Apesar de terem lá suas semelhanças foi muito criticado por quem conhecia a obra e pela Crítica especializada... Mas a minha família inteira simplesmente ama o filme. Eu tenho um tio que para de trabalhar no meio da tarde pra ir pra casa assistir o filme. Outro exemplo. O Hobbit, que né, 3 filmes? (Kkk) mas que eu imagino ser do agrado de muita gente que quer pegar um filme pra se divertir e sem grandes pretensões analíticas... Nussasenhora, falei mais que as árvores.
@ignaciojr94464 жыл бұрын
Não sou cri-cri com adaptações, para mim as mídias têm que nos entreter conforme as suas searas primeira e precipuamente, isto é, elas tem que se bastar (que fique ligado a Marvel que quer que seu público fique ligado nos seus filmes e series para se fazerem entendido no grande roteiro, pois algo acontece lá que repercute aqui e ainda temos acolá e ali acontecendo). Tendo isto dito, é bom sabermos o que se pretende com a adaptação, penso, e o quanto da obra adaptada bebe; por exemplo: 1. "O Coringa"; é um filme fenomenal que adapta muito bem aquela disrupção e desordem política, social e psicológica e está longe de uma fidelidade com o universo da onde tira, e era isto que tanto o diretor como o ator trabalharam quiseram como resultado. 2. "A Sociedade do Anel"; eu li ano passado o livro e ao filme quando saiu o videocassete, e na leitura eu via o filme passando e mesmo tendo omitido/excluído partes da obra original eu adorei a experiência. 3. "Death Note"; a obra original e a adaptado são proporcionalmente inverso em adjetivação. O filme não sabe o que quer ser em seu próprio universo e, com certeza, como uma verdade mais cristalina dentre as verdades, não quer adaptar o mangá/anime. #PorMaisVídeosDaVevsvaladares
@Knorogna31264 жыл бұрын
Um moleque da minha sala disse no debate sobre Dom Casmurro da escola que a minissérie Capitu era muito sem pé nem cabeça. Esfreguei o livro na cara dele até a fuça dele se desprender da cara. Estou escrevendo da prisão por tentativa de homicídio e pra sair preciso provar que a série Capitu foi uma boa adaptação ou do contrário serei condenado a morte, mas o juiz só quer saber da "fidelidade".😶😶😶 Enfim, ótimo vídeo Vevs.
@stephaniemoura83544 жыл бұрын
Tenho pra mim que o mais importante numa adaptação, em questão de fidelidade, é manter-se fiel ao espírito da obra que se está adaptando. Pra mim, um dos melhores exemplos é O Corcunda de Notre Dame, que apesar do filme da Disney ser bastante diferente do livro, ainda retrata muitos dos mesmos temas.
@daviddirry-moir92554 жыл бұрын
Achei bastante infantilizado e forçado a história, além de maniqueista. Uma cigana casando com um nobre? Só muita maconha para a disney. No outro livro dele o homem que ri, a namorada do protagonista que era pobre e ele se descobriu como nobre, a exilaram dizendo que não era mais bem vinda na Inglaterra, enquanto estava noivo de uma garota nobre. Ele era um homem rico e nunca poderia ser noivo de uma garota pobre Não se compara as versões de 1939 e 1956 que são mais realistas.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu AMO O Corcunda de Notra-Dame, acho uma das melhores animações da Disney. É diferente do livro do Hugo. Sim. E me incomoda, particularmente, a parte do romance, VH é bem mais cínico quanto a isso. Mas, porém, todavia, contudo, a Disney cumpriu muito bem o que se propôs a fazer e tratando de temas bem pesados e complexos numa animação pra crianças. E a trilha sonora é linda!
@Denisov-in7ji2 жыл бұрын
O filme da Disney que usou do deus ex mahcina para o final feliz. Quando se até Joana d'arc não escapou da fogueira, não seria Esmeralda que escaparia. SE em 1572 a população francesa apoio o massacre protestante, não apoiariam em 1482 os ciganos.
@vidipo1234 жыл бұрын
O melhor exemplo de adaptação para mim são os filmes musicais inspirados em musicais de teatros inspirados em filmes não musicais.
@adrodrigues95004 жыл бұрын
Like justamente dado graças ao esporro nos D&D ( vulgo Desgraça & Derrota)
@@Vevsvaladares hauahauahaushuash a culpa é toda minha que me vejo oprimida diante de pessoas inteligentes demais. Hehehe!
@conscienciatrevosa6594 жыл бұрын
Você falou de adaptação e eu lembrei na hora de A Volta do Parafuso do Henry James, a começar pq a Netflix irá adaptar essa obra para a 2 temporada de Hill House, quem já está ansioso? E também pq essa novela tem milhares de adaptação, inclusive uma nacional que descobri recentemente. Sobre os livros da Tia Arroz, que está super caro diga-se de passagem. A mudança da idade de Claudia faz sentido, principalmente pela atuação da Kristen, já a de Armand não principalmente pq esses aspectos da idade do personagem, e de atributos físicos são o que ele utiliza para enganar as vítimas. Sobre HP, a cor do vestido da Hermione é o menor dos problemas de adaptação dos livros, não chega nem perto a " a biografia de um dos maiores vilões sendo ignorada para transformar o livro numa comédia romântica."
@luishenrique76024 жыл бұрын
Sobre o vestido: Tava tudo tão azul e branco que, ela também ficar de azul poderia ficar visualmente esquisito, pensou a direção. Daí o lindo rosa que todos nós vimos! 😊 Amei o vídeo!!! 😍😍😍 Ainda vão ter outros assim? 😍
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
EXATAMENTE! Quando envolve mídia visual, tem que pensar no todo, qualquer detalhezinho faz diferença. E, sim, pretendo trazer mais sobre adaptações. Tem mais coisa bacana pra falar. Que bom que gostou desse (:
@vfa97614 жыл бұрын
Queria tanto ver a Vevs comentando da fatídica cena do Cálice de Fogo, " Dumbledore asked *calmly* "
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
HAHAHAHAHAHA Cena devidamente comentada no especial HP, no vídeo sobre O Cálice de Fogo, que gravei anos atrás (; Aquilo é um desastre!
@vfa97614 жыл бұрын
@@Vevsvaladares meus desejos foram realizados 😭 Vou lá marcar presença quando acabar os 7, pense alguém com um medo irracional de spoilers
@nat42444 жыл бұрын
Um bom exemplo de adaptação bem sucedida para mim foi Witcher para os jogos, especialmente o Witcher 3, enquanto os livros são uma fantasia meia boca e meio genérica (desculpe quem gosta) o terceiro jogo é sensacional. Inclusive só soube da existência desses livros por culpa do jogo.
@LucasBatistaAndrade14 жыл бұрын
Uma dúvida: e quanto à adaptações que mudam o caráter de um personagem? Mais especificamente, Faramir em As Duas Torres. Na obra original, ele é extremamente cortês, descobre que Frodo tem o Um por meio da própria astúcia, tranquiliza os Hobbits dizendo que não quer vê-lo, dá vários conselhos de brother antes de mandá-los para Ciryth Ungol e, principalmente, compreende de boas que Boromir foi tentado pelo Um. No filme ocorre absolutamente o oposto, e eu não consigo ver qual o propósito dessa mudança. Para mim, que sou leigo em "academicismos", parece apenas uma decisão ruim. Uma "adaptação ruim".
@talvanesfaustinofarias80614 жыл бұрын
As adaptações que mais amei foram: O Poderoso Chefão e Psicose. A adaptação que nem vi, e algo me diz que não vou gostar é Cien años de Soledad feita pela Netflix.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu nem sabia que ia ter essa adaptação e já não estou gostando hahahahaha Não sei se confio tanto assim na Netflix pra isso...
@talvanesfaustinofarias80614 жыл бұрын
@@Vevsvaladares somos dois, caríssima colega. No detalhe sobre a adaptação é que o Gabo morreu, negando todos os estúdios possíveis e imagináveis, mas os filhos desrespeitaram a vontade do pai e venderam os direitos pra Netflix.
@matheusdadda3374 жыл бұрын
Puxando pra minha área, todos os adjetivos que o Stam citou são usados pra tradução. Nosso trabalho é julgado do mesmo jeito que intersemiótica, porque a pessoas tem uma certa dificuldade em entender essa questão de "infidelidade" E chocado que você falou de adaptações "fora da caixinha" e nao citou alguma de A Christmas Carol. O pessoal do bingo tá muito triste agora kkkk
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Toda minha simpatia pelos tradutores. Não deve ser fácil ouvir essas coisas de gente que sequer entende como se faz uma tradução. Por isso incluí a parte em que digo que não adianta conhecer, tem que entender ambos os sistemas; serve pras língua também, né? Espero que o pessoal do bingo me perdoe. Preciso compensar vocês no futuro! HAHAHAHA
@murylobenicio44454 жыл бұрын
acho que uma obra q fez bem e bonito no quesito de abordar os temas principais da obra(e penso q até um pouco melhor haha) foi O Corcunda De Notre Dame da disney eles super conseguiram manter a essencia sem ser extremamente fiel a história e conseguiu ficar de uma beleza kkkkkk
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Eu sou suspeita porque AMO essa animação, especialmente a trilha sonora. Claro que a história foi "suavizada" pro público-alvo, mas ainda assim conseguiram tratar de temas bem complexos. Fora que é sempre bacana ver a Esmeralda tendo alguma autonomia rs
@jeanantunes85214 жыл бұрын
Esse vídeo deveria ser dispersado por todo o país, pois discorre bem sobre esse fator agravante. Até a dublagem era ou ainda é adaptada, pois o linguajar da gringa não é tão ameno e trocadilhos, costumes e piadas de lá não seriam entendidos aqui. No caso do vídeo é adaptações de cinema justamente outro tema controverso. A equipe tem umas 2 horas ou menos para deixar uma história instigante ao máximo da enxugam a história cheia de elementos prolixos a transformando em algo sucinto daí vem as adaptações para darem coerência nessa encurtada de história, dando congruência total a fluidez da obra, pois senão ficaria algo desconexo ou muito extenso seguindo a obra fielmente em alguns casos, mas como no cinema é o business eles querem alavancar emoções tanto mais cenas de impacto melhor, daí os produtores são mais seletivos descartando elementos q não chamariam a atenção do público. Bem legal o vídeo 👏👏👏👏👏
@lucasmesmo4 жыл бұрын
Ótimo exemplo, cara. A Dublagem é uma trabalho de adaptação impressionantemente complicado. Mais do que parece.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Nossa, o trabalho de dublagem merece TANTO mais reconhecimento do que tem! E toda essa questão da adaptação pra cultura é essencial. Não adianta só traduzir o diálogo, ele deve transmitir algo parecido com o que transmite na língua de origem. Entra bem no que eu estudei no mestrado sobre as acomodações culturais da adaptação.
@ariadnecosta28434 жыл бұрын
😍😍
@lucascecilio6584 жыл бұрын
Eu assisti o vídeo e fiquei umas boas horas refletindo sobre, porque eu escolhi gostar de quadrinhos e o fandom é especialmente insuportável (mas recentemente eu tenho me perguntado que fandom não é) quanto a adaptações. Existe um cinismo muito grande com o "humor Marvel", por exemplo, enquanto eu já acho que um clima mais brega é simplesmente perfeito pro gênero. Na verdade, se tratando de quadrinhos, eu acho que a mídia perfeita pra uma adaptação e releitura (porque tem várias coisas datadas, mesmo nos clássicos) são as animações. Eu gostaria que nós tivéssemos mais séries animadas de super-heróis atualmente, com um roteiro mais amplo em público alvo (que funcione também pra pessoas mais velhas, como Avatar, Hora de Aventura, She-Ra. Vários desenhos atuais seguem essa tendência que começou com Avatar, o que me deixa bem feliz). A série da Harley Quinn foi pro público adulto e parece ter dado certo, então acho que pode abrir portas pra novas adaptações. Um caso que eu acho interessante, em contrapartida, é que Watchmen fez um super sucesso (e super feliz com os Emmys que a série ganhou, ontem) e é uma continuação da obra original, não uma adaptação. Eu acho essa proposta de continuações super interessantes e ficaria feliz se continuasse. Também temos The Boys saindo, mas a série e o quadrinho são cínicos demais pra mim, não consigo. Titans não me agradou muito com os Robins (e eu existo para defender os Robins), mas eu pretendo ver Doom Patrol. Espero gostar. Agora saindo do universo de quadrinhos, eu lembrei de outro vídeo seu. Eu li Irmãos Karamazov ano passado (e desde estão Aliocha é o meu crush literário) e eu lembro muito de um vídeo em que você comenta de uma adaptação russa que é muito fiel, e de como você não sabia bem o que sentir com a série porque ela era fiel até demais. Inclusive, o meu interesse com Irmãos Karamazov surgiu dos seus comentários sobre o livro e essa série rsrs. Mais um vídeo maravilhoso, Vevs. Uma das melhores coisas desse ano (e do final do ano passado) pra mim foi a volta do seu canal, o meu preferido do youtube, e não só do nicho de literatura
@daviddirry-moir92554 жыл бұрын
Eu amei a versão russa de o Conde de Monte Cristo, eles eliminaram as histórias paralelas, mas se mantiveram fiéis a história principal, diferente daquela versão americana ruim de 2002. E sem enfiar clichês forçados do cinema americano ali, mantendo a história sombria. kzbin.info/www/bejne/hIDaiYKBd8SUmLs
@FDFAcanal4 жыл бұрын
O vídeo está indisponível, mas vou procurar essa adaptação. Pk todas as outras que vi achei péssimas.
@daviddirry-moir92554 жыл бұрын
@@FDFAcanal o link correto.: kzbin.info/www/bejne/kHqzpYqOrduJgMk . kzbin.info/www/bejne/foG0oGOirdVrmdU . kzbin.info/www/bejne/bZC2nnyQdpypmMk Est[a dividido em três partes a adaptação.
@FDFAcanal4 жыл бұрын
@@daviddirry-moir9255 Muito obrigada :)
@DaviJunior3 жыл бұрын
As Histórias em Quadrinhos são a nona arte ^^
@Denisov-in7ji2 жыл бұрын
Tem de separar: não se pode tratar da mesma maneira grandes livros como Guerra e Paz do Tolstoi que é um clássico absoluto e um livro mediocre para mediano como O Iluminado do Stephen King. Não pode abastardar uma obra prima como Guerra e Paz, como se fazem com outros livros como Dário de uma princesa. O musical é Natasha& Pierre é meia boca, por sorte existe a adaptação do Serguei Bondarchuk que é um clássico absoluto.
@disotelobauru4 жыл бұрын
Ran levou Rei Lear pro Japão medieval e talvez seja a melhor de todas as adaptações de Shakespeare pra cinema, Rei Leão levou Hamlet pro reino animal e ficou incrível.
@АннаКаренина-ц2ш4 жыл бұрын
Ran, trono manchado de sangue e o idiota são obras-primas do mestre Kurosawa. Disney só sabe estragar aquilo que coloca a mão. Que o diga o pobre victor hugo com aquela besteira musical do Corcunda de Notre Dame. Ele não merecia ver seu clássico transformado em um desenho infantil.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Agora você trouxe um outros aspecto das adaptações que eu estou doida pra comentar em outro vídeo, que é quando a obra parece ter virado algo totalmente diferente por conta da ambientação. Vou até guardar seus exemplos, porque eles são ótimos.
@disotelobauru4 жыл бұрын
@@АннаКаренина-ц2ш Kurosawa era excelente pra adaptar clássicos da literatura, mas eu tbm gosto das adaptações Disney.
@jpmiller93854 жыл бұрын
Passeando pela Teoria Literária: o retorno mais aguardado, ainda mais aguardado que Twin Peaks.
@isadoramenk86484 жыл бұрын
Sempre odiei essa história de fidelidade. Não conhecia muito sobre o estudo de adaptações, achei demais o seu video. No mais, tenho um livro (que ainda não li rs) com uma coletânea de contos que foram adaptados para o cinema, chama-se “Adaptations: From Short Story to Big Screen: 35 Great Stories That Have Inspired Great Films” editado pela Stephanie Harrison.
@Vevsvaladares4 жыл бұрын
Menina, o pulo que dei na Amazon pra procurar esse livro! Obrigada pela dica!
@leonardocelestino61024 жыл бұрын
Eu sinceramente não sei se esta nova abertura foi elogiada o suficiente.