Âm nhạc nâng tâm hồn con người ta lên khỏi những tầm thường của cuộc sống.
@vickynguyen9461 Жыл бұрын
Yeah that's right
@ngocdanhvu73113 жыл бұрын
Bài này cũng đúng với câu “ Đẳng cấp mới là mãi mãi “
@quangminhnguyen7892 жыл бұрын
Hát xong bài này danh ca nguoi nhật đã rơi nuoc mắt
@quangminhnguyen7892 жыл бұрын
Nguoi viet ai mà ko biết bài này
@lenhon25022 жыл бұрын
Chế độ cũ tạo ra những Ca sĩ. Nhạc sĩ sống mãi trong lòng khán giả
@MsThengoc Жыл бұрын
do thời đó chế độ cũ và Nhật là đồng minh nên có sự giao lưu văn hóa rộng rãi. Thời đó âm nhạc 2 miền bắc nam cũng khác, ở miền bắc có nhạc trữ tình tiền chiến mang âm hưởng tây phương nhưng sau bị dẹp nên ko phát triển được
@tranduy40054 күн бұрын
chắc ko biết chính Trịnh Công Sơn là ng phát biểu trên radio ngày 30/4/1975 để thông báo SG đc giải phóng nhể ? =)))
@HuyNguyen-xp4ro3 жыл бұрын
âm nhạc gắn kết tâm hồn ! Dù không hiểu tiếng nhật nhưng cảm xúc cô mang lại thật tuyệt vời, ngoài trời mưa vẫn rơi
@quangminhnguyen7892 жыл бұрын
Dịch sang tiếng nhật bị sai nghĩa mất
@HuyNguyen-xp4ro2 жыл бұрын
@@quangminhnguyen789 chắc tác giả muốn làm mới lời chứ không dịch !
@quangminhnguyen7892 жыл бұрын
@@HuyNguyen-xp4ro sai nghĩa rồi co ko phải cổ kính mà là cổ áo cô diễm .diễm xưa ko phải là những kĩ niệm xưa đẹp mà là diễm của ngày xưa
@PNLMaths2 жыл бұрын
Wonderful expression! Music has no limit of time, no boundary of countries.
@vickynguyen9461 Жыл бұрын
Yeah ,that's right
@PhongNguyen-lr3kp2 жыл бұрын
私は今も (Watashi wa ima mo) 貴方のそばで (Anata no soba de) 命続くまで (Inochi tsuduku made) 夢を見たのに (Yume wo mita noni) 今は地の果てに (Ima wa chi no hate ni) 愛を求めて (Ai wo motomete) 雨に誘われて (Ame ni sasowarete) 消えて行く貴方 (Kiete yuku anata) Utsukushi Mukashi 赤い地の果てに (Akai chi no hate ni) 貴方の知らない (Anata no shiranai) 愛があることを (Ai ga aru koto wo) 教えたのは誰? (Oshieta no wa dare) 風の便りなの (Kaze no tayori nano) 人の噂なの? (Hito no uwasa nano) 愛を知らないで (Ai wo shiranaide) いてくれたならば (Ite kureta naraba) (St)
@truthwillprevail8212 жыл бұрын
Thanks so much for this ❣️
@kimpham60282 жыл бұрын
Mot giong hat tren ca tuyet voi.Lan dau tien toi roi nuoc mat khi nghe bai Diem xua qua giong hat cua co ca si nay. Hinh nhu co ten la Tendo ...
@helloatlnata27742 жыл бұрын
Tendo Yoshimi
@sebastianayamamoto6203 Жыл бұрын
Lindooo
@trungkinhanbau Жыл бұрын
rất hay
@sonnytrinh3862 жыл бұрын
Wonderful ❤️
@timmedia54572 жыл бұрын
Amazing!
@sebastianayamamoto6203 Жыл бұрын
👏👏👏👏👏👏👏
@tonyharry76134 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤👍
@LongNguyen-qv5rb2 жыл бұрын
giấu lệ cho làm mưa
@PhuongMai-fy8pg2 жыл бұрын
👏👏👏👏💞💞💞💞
@LongNguyen-qv5rb2 жыл бұрын
dạ
@ducnguyentuan20384 ай бұрын
Thích Khánh Ly hát Diễm xưa lời Nhật hơn
@truthwillprevail8212 жыл бұрын
Hay hơn cả tất cả các bản tiếng Việt
@thanhtranngoc80792 жыл бұрын
Người Nhật đã thay đổi âm sắc của bài bắt và nó được đẩy lên 2 quãng giọng. Hát như tiếng Việt chỉ được 1,7 quãng giọng thôi
@lyphanthiet8742 жыл бұрын
Tiếng Nhật bài này tên gì vậy mọi người
@nbao7_9_62 жыл бұрын
美しい昔 nha
@hamanh24172 жыл бұрын
Nghĩa vân là diễm xưa u tsu ku shi mu kashi
@dantran70922 жыл бұрын
Vẫn thích phiên bản KL hơn, đúng chất. Cô cs Nhật hát quá drama
@vankhoanguyen29222 жыл бұрын
Một bình luận đúng chất " ao làng"...phải hiểu được rằng: một tác phẩm vươn tầm quốc tế, được chính cô Yoshimi Tendo sang tận Việt Nam để nghiên cứu và học hỏi, chuyển ngữ là một công trình thực sự, hơn nữa, hiện nay cô còn là một Tiến Sỹ thì phải hiểu được cái " tâm", cái " tầm".....
@HT-vw6cd2 жыл бұрын
Chỉ co âm nhạc của nền tự do VNCH mới truyền được cảm hứng cho người ngoại quốc!
@truthwillprevail8212 жыл бұрын
What about Western capitalism music? Incapable???
@taiphuinh82712 жыл бұрын
Ông ơi tự hào là tốt nhưng đừng ảo tưởng nặng quá :)))
@quangminhnguyen7892 жыл бұрын
Đừng bôi nhọ tcs nhé .ô trung lập chỉ đại diện cho tiếng nói của 1 dân thường yên nuoc mà thôi
@minhhieu209 Жыл бұрын
@@taiphuinh8271 nó nói đúng còn gì
@MsThengoc Жыл бұрын
Quá chuẩn. Thật ra giai đoạn này chế độ cũ và Nhật, Đài là đồng minh nên có sự giao lưu văn hóa rộng rãi, do vậy âm nhạc của TCS được truyền sang Nhật