Рет қаралды 87
Стрим №4 по анализу переводов стихотворений из "Властелина колец" и презентация собственных версий. Здесь собраны несколько "печальных" стихотворений - "Песнь о Нимродел", "Плач по рохирримам", стихотворение о Гил-Галаде. Я разберу стихотворения из переводов Муравьева-Кистяковского (МК) и Грузберга, Григорьевой-Грушецкого (ГГ), Маториной (ВАМ), Каменкович-Каррика (КК), покажу, какие в них есть проблемы с размером и рифмой, в чем они отходят от оригинала, а также представлю собственные переводы, которые лишены многих из указанных недостатков.
Некоторые статьи и видео по теме переводов "Властелина колец":
www.kulichki.co...
disgustingmen....
• Лучший перевод Властел...
Таймкоды: