金 for metals 石 for solid (non-metals or semi-metals) 气 for gases 汞(Hg) / 溴(Br) liquids using “water” radical That's the convenience of using characters and words of Chinese and Kanji, where you instantly know what the word means, or how it may look like or related to other things. Wonderful for animal names and technical names.
@managMent_4 жыл бұрын
Shame that japanese doesn't use most of those Kanjis. It's far easier to memorise that this: 氧 is oxygen (because like you said you can instantly see its a gas and narrow it down) Than this: 酸素 which is comprised of "sour" and "element". Actually come to think of it, from German it makes perfect sense since that is almost literally what oxygen means in German.
@kantaikessen32894 жыл бұрын
@@managMent_ Hydrogen and Oxygen in Japanese comes from German "Wasserstoff" and "Saurstoff"
@NiKoNethe4 жыл бұрын
Wasn’t it from Dutch instead?
@3shrimps4 жыл бұрын
If you are going to name a chemical compound, it would be more significant.
@aarspar4 жыл бұрын
@@NiKoNethe Might be. In Dutch they're "waterstof" and "zuurstoff". Also, hydrogen comes from Greek elements that literally means "water-brought" or "water-born".
@hisapyong-ch4 жыл бұрын
常温で気体・液体・固体のいずれかと、金属・非金属いずれかが部首を見ればわかるのがすごいです!
@そると-t7f4 жыл бұрын
感じで覚えれば気体・金属・非金属覚えられますね
@miyakoSABU4 жыл бұрын
100グット目は頂いた‼︎
@ひよかつ4 жыл бұрын
「漢字」が「感じ」になってますよ。
@そると-t7f4 жыл бұрын
相田祐子 直さなくても「感じ」取れるかなと思いまして(*ノω・*)テヘ
@ひよかつ4 жыл бұрын
@@そると-t7f うまい!w
@kou-chan69174 жыл бұрын
これ覚えれる頭あるなら 気体・金属・非金属くらいすぐ覚えれるけどな マジレスすまん
@azurelord644 жыл бұрын
That’s actually pretty cool! All the gases have the 气 radical, all the metals have the 金 radical, the nonmetals have the 石 radical, and the liquids have the 水 radical.
@LittleWhole4 жыл бұрын
It should be noted that these Kanji are only used in China and Taiwan. The Japanese names (both semantic and phonetic) are different. One thing not that many people know, though, is that the Chinese reading of each of these kanji correspond to the element symbol. Sodium, 鈉, is read “nà”, just like the symbol, Na. Also, for Silicon, 硅 (guī) is only used in China. 矽 (xì) is preferred in Taiwan. For Einsteinium, 鎄 (āi) is used in China, while 鑀 (ài) is preferred in Taiwan. For Technetium, 鍀 (dé) is used in China, while 鎝 (tǎ) is preferred in Taiwan.
@LittleWhole4 жыл бұрын
@akrinah The Japanese periodic table is very complicated. It's a mix of semantic kanji names (but different from the Chinese ones) and names in Katakana directly derived from foreign languages' names. However, elements known since antiquity are Chinese loanwords, such as iron, zinc, and copper, and most of those are identical to the modern-day Chinese variants. Example: Hydrogen in Japanese is called 水素 suiso, because 水 is a translation of the prefix hydro- in Hydrogen. Hydrogen in Chinese is called 氫 qīng, because it's a homophone with 輕, which means "light-weight", as Hydrogen is very light-weight. Tungsten in Japanese is called タングステン tangusuten, and it's just a direct phonetic borrowing from the word "Tungsten". Tungsten in Chinese is called 鎢 wū, because it derives from the element's symbol, W. Magnesium in Japanese is called マグネシウム maguneshiumu, which is another direct borrowing from the word "Magnesium". Magnesium in Chinese is called 鎂 měi, because it derives from the element's symbol, Mg. Iron is called 鐵 tiě in Chinese, and 鐵 tetsu in Japanese. They are written the same way, with the same character, because iron has basically been known since the beginning of recorded history in China. As for the differences with Simplified/Traditional between China and Japan: Yes, that's correct, but the scope of the periodic table is unrelated to that. To start, both names for technetium, 锝 dé in China and 鎝 tǎ in Taiwan, *both have Simplified and Traditional variants.* The Simplified variants are 锝 dé and 𨱏 tǎ, and the Traditional variants are 鍀 dé and 鎝 tǎ. The thing is, China and Taiwan use fundamentally different characters in their periodic tables. Whilst 锝 dé and 鍀 dé look different, they are both read dé. However, 锝 dé and 鎝 tǎ are read differently. In the Periodic Table, China and Taiwan just use different characters, regardless of Simplified and Traditional. I said earlier in this comment that Hydrogen in Chinese is called 氫 qīng. In Simplified characters, it would look like 氢 qīng. It looks different, simpler, but it's still the same character "qīng". I am only using Traditional characters (excluding these last two paragraphs) to reduce ambiguity between comparisons. Japan also has a Simplified character set, albeit to a lesser degree than Mainland China's Simplified characters, called Shinjitai (新字体). 鐵 in Shinjitai is 鉄. 鐵 in Simplified is 铁. China & Singapore & Malaysia use Simplified; Taiwan & Hong Kong & Macau use Traditional; and Japan uses Shinjitai.
@LittleWhole4 жыл бұрын
@akrinah Actually I'm not, I'm just a middle school student, but I am Chinese-American and have lived in & gone to school in China for 2 years, and I have a pretty big interest in Japan and the Japanese language (which mostly started from being a huge fan of anime). I also know a bit about the other Sino-Xenic language associations like Sino-Korean and Sino-Vietnamese, but I can't actually read Korean Hangeul. Overall I just find the history and the culture and development of the Sinosphere fascinating. I browse Wiktionary and the Internet a lot for information about these subjects haha
@john4006ny4 жыл бұрын
@@LittleWhole 珪/ケイ/kei (Japan) 硅/gūi ((Mainland) China) 矽/xì (Taiwan, Hong Kong, Macao) "硅"(gūi) from japanese "珪"(けい/ケイ/kei), from Dutch "keiaarde" "矽"(xì) from "Silicon"(English) / "Silicium"(Latin) / "Si"(Chemical Symcol)
As a Chinese majoring in chemistry, I can understand why foreigners think it is difficult. But from Chinese perspective, these Chinese characters just make sense and are much more easier to memorize because of their monosyllabic nature. 铝(Lü =钅means metal + 吕 no specific meaning here just borrow its sound Lü) is much easier to remember than English word Aluminum.
@skye3874 жыл бұрын
When you don't understand the language, it just looks like drawings I guess.
@niubi39233 жыл бұрын
@@skye387We don’t understand languages like Arabic either so it just looks like scribbles to us too
@zwang39094 жыл бұрын
These stuff only brought me memories of happiness. Miss those good old days when I loved chemistry...
@thomaslai13813 жыл бұрын
I think the coolest thing about the periodic table in Chinese characters is that nearly all the elements have a radical, 石, 气, or 金, informing the element’s nature as either solid, gaseous, or metallic.
@AoyamaYS11 ай бұрын
Since 汞 and 溴 have 水/氵 in their radicals and are liquids at room temperature, we can see that in addition to solids, gases, and metals, liquids are also considered.
@itsa-memario12974 жыл бұрын
As a Chinese, lemme tell you, we were required to memorize all this shit in 7th grade, but we have our ways, kinda like how English had the periodic song that they made to help memorize, we also have one that we read to a rhythm to help us remember. P.S Although the writing in this video looks good, it isn't very 'proper', Chinese calligraphy might be similiar to Japanese calligraphy but there is still some difference
@imeakdo74 жыл бұрын
7th grade? wtf?
@RedAgent144 жыл бұрын
I'm actually curious; what are the more overt differences between Chinese and Japanese calligraphy? (I feel like I've heard that in Chinese, the right side of ロ is the side that sticks out and not the left one, but I might have misheard...)
@Jason-uz5tu4 жыл бұрын
@@RedAgent14 There are Simplified and traditional chinese. Traditional chinese characters mostly look similar to Japanese kanji though there are some that are different. Simplified Chinese have noticeable differences compared to kanji, but shares a lot of similar characters that are written differently in Traditional. e.g. 鐵 in T.C, 鉄 in kanji, and 铁 in S.C. As for 口, afaik all of the above have the same order of strokes, so you must have misheard about the left side pointing out thing.
@quanyuan67604 жыл бұрын
RedAgent14 Japanese now use mixed Traditional Chinese, Simplified Chinese, and Japanese modified (mostly just ancient people didn't know they wrote it wrong and keep writing like that till today), for example, Tokyo, 东京/東京, it's a Chinese word, means east capital, but Japanese are starting to use the simplified "east" 东 now after it's invented in China, lots of similar cases happened.
@itsa-memario12974 жыл бұрын
@@imeakdo7 I had the same reaction when my family and I moved to London and I went to the school I am in rn
@ウォルフ10614 жыл бұрын
「釒(かねへん)の漢字を出来るだけ多く書け」ってクイズで最強じゃん
@Yui_moca46_coffee4 жыл бұрын
司会「これらの漢字なんですか?」 「元素です。」 一同「????」
@JJJ-rw9jy4 жыл бұрын
キリマンジャロ由依 伊〇〇司「ふ〜ん」
@まだ無い名前は-r5i4 жыл бұрын
@@JJJ-rw9jy えっちじゃん☆
@リーベンパンダ4 жыл бұрын
日本語なんかな
@JonTM58114 жыл бұрын
ふくろー もしかして、あなた面白い人だな。その発想はなかった
@frafraplanner92773 жыл бұрын
I love how the radicals tell you what category the element is in!
@latte19624 жыл бұрын
中国語のピンインとできるだけ合致するように字があったんですね…これは本当にすごいです!
@romanheyder95674 жыл бұрын
Me, who didn't study chemistry or Chinese: INTERESTING
@xd3dputra4084 жыл бұрын
Lmao
@kwyite4 жыл бұрын
this is japanese, and the Chinese version of the periodic table has some differences from Japanese :)
@frankkawaitran24294 жыл бұрын
Kitsch I believe the characters are exactly the same as the traditional Chinese version. The only difference I can think of is with the simplified Chinese version which is only simplified in that they probably change the 金 radicals to the simplified form.
@kwyite4 жыл бұрын
Frank Tran yeah i realised that later (but i was too lazy to edit lol), sorry bout that
@quickbirb48524 жыл бұрын
@@kwyite Nope, that's not Japanese. Have u see the Japanese translate above the character?
@tacoguy7644 жыл бұрын
どうもありがとうございました 今は日本語を勉強していて、最初の200字の漢字を覚えようとしているので、これは私にとって便利です, this is very helpful, this is such a beautiful language, and a beautiful writting system, thank you very much, from México.
@adastra5534 жыл бұрын
I find it interesting that nihonium, despite being the only element named after a place in East Asia, uses 尔, a character approximating its pronunciation, instead of 日, the character actually used in the place it’s named after Apparently 鈤 is an old name for germanium and radium
@weijiafang12984 жыл бұрын
Yes. A rule is to not reuse any characters that were once used for other elements.
@ThisIsAlmondz4 жыл бұрын
Nihonium is named after the Japanese word for Japan 日本(nihon/nippon).
@amayacai4 жыл бұрын
as one of Japanese I was kind of disappointed to know Nihonium uses part of 你 instead of 日 as a closest pronouncing Chinese character to NIhonium, but now I understand why it was avoided. Interesting.
@FK-se4hq4 жыл бұрын
日 = 日耳曼 (German)
@HD-fy2wu7 ай бұрын
@@amayacaiIn fact 日 in 鈤 was indeed used to represent the name of the place the elements were named after, which is Germanium. The region Germania (not the country Germany today) was translated as 日耳曼尼亚. However, Radium was somehow also translated to 鈤 after its discovery, this time purely due to its sound. Then both were renamed when they were standardised later, Germanium renamed as 鍺 and Radium as 鐳, whereas 鈤 was avoided completely to avoid further confusion.
The Chinese chemical terminology system is very elegantly developed imo. The periodic table is just one example, another one I like is the use of characters from 天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸) to name organic compounds.
Beautiful handwriting. Really shows I need to practice writing along with my Japanese studies. Thank you.
@udon7104 жыл бұрын
漢字の構成が分かりやすくていいと思う
@かおかお-p1r4 жыл бұрын
今ちょうど元素記号を漢字で書く課題やってたから助かりました!
@桜吹雪-c1v4 жыл бұрын
美しい字を拝見していると心が落ち着きます。
@tina49614 жыл бұрын
Imagine having to memorize the elements AND these characters :0 I could never >
@haysen1234 жыл бұрын
I cant even memorize them in english 😂
@nihaal77504 жыл бұрын
@@haysen123 try the periodic table song!
@O2gace4 жыл бұрын
here’s a tip: if it has 金 on the left, it’s a metal. If it has 气 on the top, it’s a gas at room temperature.
@O2gace4 жыл бұрын
Actually never mind I just saw someone mentioning it down the comment section. Yeah still not easy to memorize lol
@SakretteAmamiya4 жыл бұрын
There are rules 金 (metal) are metals 气 (gas) are gases 石 (stone) are non-metals 水/氵 (water) are liquids For the rest parts usually pronounce the same as or similar to the character itself, which is usually also similar to the first syllable of its English name
@andreablengini34504 жыл бұрын
谢谢你!!!!!! I am a Chemistry teacher, Spanish native speaker learning Chinese who loves to relate Chemistry to other areas of life. I can start practicing the characters in the correct stroke order now! Thank you!!!
@jasonlieberman46064 жыл бұрын
This is Japanese kanji... I'd figure that stroke order is the same, but since you're learning simplified characters, it may be good to check.
@sc9601524 жыл бұрын
@@jasonlieberman4606 Actually it's Chinese. You can see the Japanese beside the element symbol.
@andreablengini34504 жыл бұрын
@@jasonlieberman4606 thanks for the clarification, I will have to double check that. It would be a nice challenge to make the comparison and learn them both. Japanese is on my list of languages to learn, but since I started with Chinese and Korean, I have to give my brain time to adjust 😊.
@s-asw13604 жыл бұрын
@@jasonlieberman4606 there are around 5000 chinese characters compulsory to you if you want to be a student fluent in mandarin JUST like ordinary chinese...among these 5000 chinese characters only around 200 of them were simplified....you are so arrogant and ignorant.....
@hahahahahaha65044 жыл бұрын
Jason Lieberman no, it’s traditional Chinese characters
@lainpadang80334 жыл бұрын
Watching this is so relaxing, amazing talented calligrapher. And how ancient people let us know which element is metal, water, earth, gas, just from looking at the word's root, is even more amazing
@NUSORCA4 жыл бұрын
The best thing about the chinese version is that each element has only one syllable which is way easier to recite
@CashewNuts04 жыл бұрын
You can also tell what is a metal, mineral or gas just by looking at the radical of the kanji.
@remnantofgrief4 жыл бұрын
Episode 98 of quarintine... "Where did my studying take me to!" The sequel, ft. Chemistry
@coro-pesu4 жыл бұрын
これだけ書いててゲシュタルト崩壊おこさないのがすごい!
@ariel0906raymar4 жыл бұрын
I always admire your handwriting even I can't read it. Very nice periodic table👌👌👌
Me as a Chinese who just failed my chemistry exam yesterday: *slowly dies inside*
@codingpikachu33334 жыл бұрын
RIP
@ivarman034 жыл бұрын
F
@squeenlet12364 жыл бұрын
F
@fryderyk_chopin_sir_newton4 жыл бұрын
E#
@davycrockett80764 жыл бұрын
How did you deal with it?
@otsuchannel55894 жыл бұрын
2:59 亜鉛(会えん)くて辛いって事か
@ぱせろり-y1l4 жыл бұрын
亜鉛食ってからい
@MercaEmpolin4 жыл бұрын
辛 sounds like Zinc in Chinese
@silverspirit63894 жыл бұрын
@@MercaEmpolin infact, 辛 sounds similar in Chinese, Japanese and Korean. /ɕin/
@schneely15284 жыл бұрын
Zincはシン(辛)との発音がよく似ているじゃないんですがか。
@ceinw3n4 жыл бұрын
I don't read chinese but those are beautiful.. this writing is ART
@anxiouety4 жыл бұрын
Some words (I'm not sure if all were) came from pictures/drawings and then were simplified, there is traditional and simplified Chinese so yeah it's art but it's art that we have to remember phewww
@ばばしゅー4 жыл бұрын
銀と銅と金とかの安心感すごい
@くれよん-f5s4 жыл бұрын
3:24 常温で液体の臭素はちゃんとさんずいなんだー
@yasualbert4 жыл бұрын
繁体字又きましたね。 素晴らしいです!綺麗すぎます😍
@conanc35704 жыл бұрын
Asian: Singaporeans: *crying while learning Chinese*
@enilair_22134 жыл бұрын
How it feels during this years chi olvls
@enilair_22134 жыл бұрын
@Alden Quan Guan sir, please locate a map and tell me where singapore is
@kenwang22584 жыл бұрын
@Alden Quan Guan 你有病吧?
@北斗-l1q4 жыл бұрын
Alden Quan Guan another idiot located.
@enilair_22134 жыл бұрын
@Alden Quan Guan at this rate, I'm surprised even your asshole isn't jealous of the shit your mouth is spewing out
I'm amazed with your writing! 😍 As a german native learning chinese, I somehow do feel like this is easier to learn than all that latin names that literally tell you NOTHING. I mean in chinese you can see at least which one might may be a gas, a metal or a solid thing...
氫 comes from 輕(軽 in japanese), which means it is the lightest gas on this planet.....
@mimori.misaki_96neko4 жыл бұрын
"輕" is old character style for Japan.
@mimori.misaki_96neko4 жыл бұрын
@Tong Su I'm sorry, I do not understand English very much. but, I seem to write "軽" as "轻 (simplified Chinese character) "" 輕 (Chinese Traditional) "in Chinese. The kanji evolved originally in Japan. As, as for it, Latin or Greek became English.
In Japanese, the element is always called 水素 which has the same meaning of hydrogen (english) or ὕδωρ(greek). The name 輕 is only used in Chinese, and was firstly used by Benjamin Hobson, a English missionary. en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Hobson
@s-asw13604 жыл бұрын
@@solitonz ...what does your link have to do with my explaination 氫 of came from 輕???by the way , 輕 means lightness in both chinese and Japanese 😂
@舌肥フトメ4 жыл бұрын
とても勉強になるので、練習用に周期表作成し書き取りさせて頂きました。
@こんにゃく白4 жыл бұрын
釒: 「今日は忙しいなぁ」
@はくちょう座V1489星-j4y4 жыл бұрын
たまに、あれ?漢字のバランスが…良い!ってなる瞬間がある。
@tohmastillstansloona16914 жыл бұрын
i've always wondered, is there a reason they chose the bases that they chose? or were they just like "ok, this is a metal so we're just gonna add the 金 radical. now, we flip open the dictionary and find a random word and add it on the left. mhm yup looks like we're all set"
@maggiewang28884 жыл бұрын
Most of them are chosen because the sound is relatively close to whatever the elements is called. There are some exceptions tho. For example hydrogen is ‘gas’ radical + the same base as ‘light’ (as in light weight)
@吳樂華-k5m4 жыл бұрын
VV No. A large portion of Chinese characters are made up of a part indicating the meaning and a part indicating the pronunciation.When Chinese want to find(sometimes create) a character to set the character for a chemical element,for example Helium pronounced as Hai,it will goes like this: because Helium is in the state of gas under normal circumstances ,we combine 气(meaning gas)and 亥 (pronounced as Hai) to get the character 氦.And basically you can figure out all the other characters in the periodic table in this way.
@tohmastillstansloona16914 жыл бұрын
@@吳樂華-k5m chile im chinese too and i know that it was just meant to be a joke
@吳樂華-k5m4 жыл бұрын
VV 认真解答了一波 结果没想到😂
@lonelyboii59834 жыл бұрын
Chinese calligraphy is just real satisfaction ❤️
@hongkongsmartboy4 жыл бұрын
頭36種元素 (First 36 elements) 第一週期 (Period 1, K Shell) : 氫 H (Hydrogen) 1 氦 He (Hellium) 2 第二週期 (Period 1, L Shell) : 鋰 Li (Lithium) 2,1 ([He] 2s1) 鈹 Be (Beryllium) 2,2 ([He] 2s2) 硼 B (Boron) 2,3 ([He] 2s2 2p1) 碳 C (Carbon) 2,4 ([He] 2s2 2p2) 氮 N (Nitrogen) 2,5 ([He] 2s2 2p3) 氧 O (Oxygen) 2,6 ([He] 2s2 2p4) 氟 F (Fluorine) 2,7 ([He] 2s2 2p5) 氖 Ne (Neon) 2,8 ([He] 2s2 2p6) 第三週期 (Period 3, M Shell) : 鈉 Na (Sodium) 2,8,1 ([Ne] 3s1) 鎂 Mg (Magnesium) 2,8,2 ([Ne] 3s2) 鋁 Al (Aluminium) 2,8,3 ([Ne] 3s2 3p1) 矽 Si (Silicon) 2,8,4 ([Ne] 3s2 3p2) 磷 P (Phosphorus) 2,8,5 ([Ne] 3s2 3p3) 硫 S (Sulphur) 2,8,6 ([Ne] 3s2 3p4) 氯 Cl (Chlorine) 2,8,7 ([Ne] 3s2 3p5) 氬 Ar (Argon) 2,8,8 ([Ne] 3s2 3p6) 第四週期 (Period 4, N Shell) : 4s區 鉀 K (Potassium) 2,8,8,1 ([Ar] 4s1) 鈣 Ca (Calcium) 2,8,8,2 ([Ar] 4s2) 3d區過渡金屬 (Transition metal) 鈧 Sc (Scandium) 2,8,9,2 ([Ar] 3d1 4s2) 鈦 Ti (Titanium) 2,8,10,2 ([Ar] 3d2 4s2) 釩 V (Vanadium) 2,8,11,2 ([Ar] 3d3 4s2) 鉻 Cr (Chromium) 2,8,13,1 ([Ar] 3d5 4s1) 錳 Mn (Manganese) 2,8,13,2 ([Ar] 3d5 4s2) 鐵 Fe (Iron) 2,8,14,2 ([Ar] 3d6 4s2) 鈷 Co (Cobalt) 2,8,15,2 ([Ar] 3d7 4s2) 鎳 Ni (Nikel) 2,8,16,2 ([Ar] 3d8 4s2) 銅 Cu (Copper) 2,8,18,1 ([Ar] 3d10 4s1) 鋅 Zn (Zinc) 2,8,18,2 ([Ar] 3d10 4s2) 4p區 鎵 Ga (Gallium) 2,8,18,3 ([Ar] 3d10 4s2 4p1) 鍺 Ge (Germanium) 2,8,18,4 ([Ar] 3d10 4s2 4p2) 砷 As (Arsenic) 2,8,18,5 ([Ar] 3d10 4s2 4p3) 硒 Se (Selenium) 2,8,18,6 ([Ar] 3d10 4s2 4p4) 溴 Br (Bromine) 2,8,18,7 ([Ar] 3d10 4s2 4p5) 氪 Kr (Krypton) 2,8,18,8 ([Ar] 3d10 4s2 4p6)
@cherry86454 жыл бұрын
漢字だけみるとどれが気体なのか金属なのか鮮明にわかるなこれ
@ruriring4 жыл бұрын
Me: **failing in both chemistry and chinese** This: **exists** My grade: -98 / 100
These are all in traditional Chinese! There’s also simple Chinese that’s, well, simpler lol
@610-x8i3 жыл бұрын
こんな漢字なんですね、かっこよすぎてたまらん
@dogfromthesimspsonsofficia5624 жыл бұрын
my chinese is really limited, so i read some of the characters as the meanings of the radicals used. i know it's probably phonetic, but i found it kind of cute that the character for bismuth uses radicals that mean "metal heart", for instance.
@arandomuserl63534 жыл бұрын
Eh, not really, Bi is “铋”, you got the 钅part right, which means metal, the other part is “必”, means “must”, while heart is “心”, they do look similar tho.