Melancholic メランコリック 作詞:有村竜太朗 作曲:有村竜太朗 メランコリックな日差し 太陽がいっぱい 太陽灑下了憂鬱的日光 me ra n ko ri kku na hi za shi ta i yo u ga i ppa i 気がふれてく夏 真昼の夢 夏季輕輕流逝著 正午的夢 ki ga fu re te ku na tsu ma hi ru no yu me つたえたい感情 つなげたい 愛情無法表達的感情 想要維繫的愛情 tsu ta e ta i ka n jo u tsu na ge ta i a i jo u かなり僕は重傷 ちぎれたまま 我一定是被什麼重病 給纏上了 ka na ri bo ku wa ju u sho u chi gi re ta ma ma ボンヤリ 気持ちは行方不明 神態恍惚 情緒飄忽不定 bo n ya ri ki mo chi wa yu ku e fu me i 沈黙 切り裂く蝉の声 只有蟬鳴聲將沉默撕裂 chi n mo ku ki ri sa ku se mi no ko e 現実捧げて伸ばした手は未来まで届くかな? 高舉著現實而伸出的雙手能觸碰到未來嗎? ge n ji tsu sa sa ge te no ba shi ta te wa mi ra i ma de to do ku ka na? なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ 為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳 na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそう 如果有一天 連淚水都乾涸了 是不是所有的事物都將被遺忘 mo shi mo na mi da ka re te shi ma e ba na ni mo ka mo ga ki e te shi ma i so u 降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。 傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。 fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。 メランコリックな夜 朽ちかけてく 月 憂鬱的夜裡 月亮漸漸蝕朽 me ra n ko ri kku na yo ru ku chi ka ke te ku tsu ki 不安は進行形 喘いだ夢 不安正在蔓延 掙扎的夢 fu a n wa shi n ko u ke i a e i da yu me 目にあまる絶望 手にあまるのは希望 眼裡映著的絕望 手裡握的是希望 me ni a ma ru ze tsu bo u te ni a ma ru no wa ki bo u わかんなくて失望 宇宙の底 在宇宙的盡頭 有著你無法體會的失望 wa ka n na ku te shi tsu bo u u chu u no so ko 遠くで はなやぐ笑い声 遠方 那悅耳的笑聲 to o ku de ha na ya gu wa ra i ko e 花火 刹那的に消えた 如煙火般 剎那間消失了 ha na bi se tsu na te ki ni ki e ta 風でとばされてた願いもどっかで咲くのかな? 隨風飛散而去的願望會在何處實現嗎? ka ze de to ba sa re te ta ne ga i mo do kka de sa ku no ka na? なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ 為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳 na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo だから お願い 声を聞かせて すべて失くなってしまう気がしたら 僅僅 希望 聽聽我的哭喊吧 即使失去全部所有也無所謂 da ka ra o ne ga i ko e o ki ka se te su be te na ku na tte shi ma u ki ga shi ta ra 降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。 傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。 fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。 あんなに 日溜まり はしゃいでた日 無法捉模的人生 漫無目的地游移 a n na ni hi ta ma ri ha sha i de ta hi いまじゃ忘却の彼方さ 此刻在名為遺忘的地方 i ma ja bo u kya ku no ka na ta sa 確かな光に伸ばした手は未来まで届くはず 毫無猶豫朝向光芒伸出的雙手 才能夠碰觸到未來 ta shi ka na hi ka ri ni no ba shi ta te wa mi ra i ma de to do ku ha zu なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ 為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳 na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそうで 如果有一天 連淚水都乾涸了所有的事物都將會被遺忘 mo shi mo na mi da ka re te shi ma e ba na ni mo ka mo ga ki e te shi ma i so u de 壊れながら 失いながら 僕らは加速してつき進む 一邊毀滅 一邊失去我們加緊腳步前行 ko wa re na ga ra u shi na i na ga ra bo ku ra wa ka so ku shi te tsu ki su su mu 我を忘れ 時を忘れて いつかセツナイモノに変わったなら 忘記自我 忘記時間總有一天悲傷的事物將會有所改變 wa re o wa su re to ki o wa su re te i tsu ka se tsu na i mo no ni ka wa tta na ra 降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。 傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。 fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。 洗い流して、雨。洗い流して、雨。 沖淡一切吧,大雨。沖淡一切吧,大雨。 a ra i na ga shi te、a me。a ra i na ga shi te、a me。