Thank you. If I had a teacher like you I would learn Polish quicker than I think. Sadly, I only have duolingo.
@18Knowledge Жыл бұрын
what a great teacher we do have ladies and gentleman. dziękuję bardzo!
@Casperthefriendlyghost82 Жыл бұрын
You are such a great teacher!! I wish I was there with you
@rakeshtopwal84406 ай бұрын
Pani your teaching way is very nice🙏🙏🙏
@amazingmoments5834 Жыл бұрын
Another great lesson, thank you!
@Gana_2024 Жыл бұрын
Bardzo Dziękujedla pani jak zawsze to jest bardzo świetnie i przydatną lekcję.
@brianhalicki4078 Жыл бұрын
Monika, you're awesome! Great lesson!
@victoriapiasecka7766 Жыл бұрын
🤗 Thank you Monica!
@phnex6913 Жыл бұрын
Came to learn how to order a beer. Dziękuję!
@rafalblazejowski Жыл бұрын
Excellent explanation, bardzo dziękuję😊
@neezduts69420 Жыл бұрын
Oh perfective tenses have always been so confusing to me 😫 bardzo pomocne, dziękuję!
@snowsnow5344 Жыл бұрын
many thanks from China !
@ffss53 Жыл бұрын
I was always wondering what is the difference ... thank you .. dziękuję
@Marc-zw9bk Жыл бұрын
Dziekuje
@agayuna5199 Жыл бұрын
My kids love it;)
@NoName-uq7ph Жыл бұрын
Hi Monika! Thanks for your great lessons. A quick question though on various videos i hear the e at the end of please and thank you (in polish) pronounced different....some like you say it like a normal e others with the nasal e....which is the correct way please? Or can you use either? Thanks you!
@PolishwithMonika Жыл бұрын
The final "ę" can be pronounced in two ways: 1. like a normal [e] (more common) 2. with a light nasal sound [ę] (less common) It depends on the person's preferences, speed and clarity of speaking, or what we emphasize.
@NoName-uq7ph Жыл бұрын
@@PolishwithMonika thank you Monika! Really appreciate your advice 😊
@Ntwadumela1 Жыл бұрын
The nasal “e” is acceptable but most people overdo it. This is linguistic hypercorrection, a kind of linguistic error. „Polszczyzna w urzędzie: Nie zawsze mówimy tak, jak piszemy” „Hiperpoprawność - odkrywamy tajemnice” 50 błędów językowych! Który z nich popełniasz? Mówiąc Inaczej, odc. 172 kzbin.info/www/bejne/mJnIq2htaJWeecksi=HhrkUS6a4cPb0lN-&t=812
@vicrh75 Жыл бұрын
O! Słowo „proszę” ma naprawdę wiele przydatnych funkcji! Dziękuję bardzo za pomocną lekcję! 👏 Tym razem mam małą wątpliwość 🙂 Wydaje mi się, że wyrażenie „proszę Pani!” używa dopełniacza, ale rozumiem, że czasownik „prosić” woli biernik. Dlaczego ta różnica? Źle zrozumiałem? Pozdrawiam serdecznie! 😊
@PolishwithMonika Жыл бұрын
Tak, "prosić" zwykle łączy się z biernikiem: Proszę (o) szklankę wody. Proszę panią o pomoc. Ale w zwrocie grzecznościowym "proszę ..." użyjemy dopełniacza: Proszę pana! / Proszę pani! / Proszę państwa! / Proszę księdza!
@vicrh75 Жыл бұрын
@@PolishwithMonika O! To jest dla mnie nowy szczegół języka polskiego 🙂 Dziękuję bardzo za pomocną odpowiedź na moją wątpliwość! 😊
@Ntwadumela1 Жыл бұрын
Biernika używasz wtedy, kiedy naprawdę o coś prosisz. W zwrocie - Proszę Pani! - chodzi o zwrócenie na siebie czyjejś uwagi, ewentualnie tłumaczy się komuś coś w nieco protekcjonalny sposób: Proszę Pani! Mówiłam Pani już wielokrotnie, że wewnątrz palić nie wolno.
@vicrh75 Жыл бұрын
@@Ntwadumela1 Dziękuję bardzo za takie dobre wyjaśnienie! 🙂
@azzaouerfelli3059 Жыл бұрын
❤❤❤❤❤
@saharalaaraj9405 Жыл бұрын
vielen dank super🙂
@davidwright72053 ай бұрын
Djiekuje (Dopelniacz bo proscic dla).
@abdallaalgeria276 Жыл бұрын
👍👍
@abdulbarcha7930 Жыл бұрын
❤
@szabolcsmolnar220 Жыл бұрын
Pierwszy!
@davidwright72053 ай бұрын
Ktora sprawa gramatyczna jest "Prosje panI/panA, Monika? Dlaczego nie "Prosze PANI/Prosze PAN ( Madam/Sir)?
@PolishwithMonika3 ай бұрын
Proszę pana/pani/państwa - in this type of expression when we address someone we use 'proszę' + genitive case (dopełniacz)
@davidwright72053 ай бұрын
Just out of curiosity, Monika and I am sorry to be a nuisance but do you possibly know why this is genitive?(dopelniacz), My research is 1 prosic is not a genitive verb. 2 In your genitive case lecture you did not mention this prosze pana/pani category 3 I would have thought cases where people are addressed would belong to the vocative case. Thanks for your kind consideration.@@PolishwithMonika
@PolishwithMonika3 ай бұрын
'Prosić' is nowadays mainly linked to the accusative, for example: Proszę cię o pomoc. - I am asking you for help. Proszę herbatę. - I would like a tea, please. 'Prosić' + genetive is a archaic structure visible only in a few examples when addressing someone in a polite way, example: Proszę pana! - Sir! Proszę pani! - Madam! (Interestingly many Polish kids say incorrectly 'Proszę panią' with accusative when addressing a teacher) Proszę państwa! - Ladies and gentlemen! Proszę księdza! - Father! (when talking to a priest) As this is an archaic structure, it may not necessarily seem logical to use genitive here. Some research shows that this structure is a shortened version of "Proszę łaski ...", for example "Proszę łaski pana" (I am asking for your grace, sir) where 'pana' was originally showing the possessiveness (łaska pana - grace of sir). Nowadays when we address people without 'proszę' we use the vocative case or even the nominative case: Mamo! - Mom! (in the past when there was a bigger distance to your parents, you would say "Proszę mamy!") Tato - Dad! (in the past: 'Proszę taty!")
@davidwright72053 ай бұрын
@@PolishwithMonika Thanks for your full reply to me , Monika!