Polacy Nie Rozróżniają Tych Dwóch Dźwięków - Pary Minimalne, Fonemy, Alofony [🇵🇱]

  Рет қаралды 59,738

Tiengos

Tiengos

Күн бұрын

Пікірлер: 330
@martawieszczycka2364
@martawieszczycka2364 3 жыл бұрын
Historycznie ch służyło do zapisania wersji bezdźwięcznej, a h do zapisu wersji dźwięcznej. Teraz można to rozróżnienie spotkać najwyżej tam, gdzie blisko do innych języków słowiańskich, w których to rozróżnienie nadal występuje. Nie, nie wymyślono "ch" po to, żeby dokuczać dzieciom w szkole. To pozostałość po tym, co kiedyś miało w naszej wymowie znaczenie, a potem zanikło.
@matezim
@matezim 3 жыл бұрын
Nie wiem, jak tu trafiłem, ale bardzo się cieszę
@hippodoesyes6475
@hippodoesyes6475 3 жыл бұрын
I like how you release the same video in multiple languages, it helps me practice listening to Polish.
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Amazing! This was one of the reasons. Buuut, the videos are not exactly the same which complicates things. How could I help you more? Would it help to have English subtitles for the Polish videos too?
@hippodoesyes6475
@hippodoesyes6475 3 жыл бұрын
@@Tiengos That would I guess, but I don't want to create too much work for you
@craftah
@craftah 3 жыл бұрын
@@Tiengos whats your native (first) language?
@mileady777
@mileady777 3 жыл бұрын
@@Tiengos what is your nationality?
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
@@craftah Polish
@aakuku760
@aakuku760 3 жыл бұрын
w szkole średniej miałam nauczycielkę języka polskiego która gardłowo wymawiała h i niegardłowo ch co było przydatne na dyktandzie (jak się dowiedziałam pani pochodziła z Łęków) i było to na tyle zauważalne by ominąć pułapki ortograficzne.
@katarzynaxx563
@katarzynaxx563 3 жыл бұрын
Ja pisałam dyktando każdego dnia, odkąd nauczyłam się pisać, bo u mnie w rodzinie bycie nieukiem lub popełnianie błędów językowych/ortograficznych, to wstyd. Oczywiście wygrałam wszelkie konkursy ortograficzne, w jakich kiedykolwiek wzięłam udział, a było ich sporo. Nigdy nie potrzebowałam, żeby pani z języka polskiego dawała mi fory, przez swoją dziwną wymowę. Trzeba było się uczyć, a nie liczyć na to, że nauczycielka nie potrafi normalnie mówić.
@WoZYtaZ83071
@WoZYtaZ83071 3 жыл бұрын
@@katarzynaxx563 Nauczycielka mowila normalnie!, zapewne akcentem blizszym do zrodla zapisu tych slow, dlatego inna Pani nie miala problemu z zapisem slow, a pani poprostu uczyla sie na pamiec, gdzie jaka literka jest uzywana...nauczyc sie na pamiec zadna sztuka, wylapywac litery z akcentu nie uczac sie tego to co innego. Ciekawe jakby sie pani Chińskiego uczyla czy by pani glowa nie rozbolala gdzie jedno slowo bodajze Shi czytane na 9 roznych sposobow/akcentowaniem znaczy zupelnie co innego, roznice sa tak drobne w wymowie tych samych liter ze dla nas wyglada na nieosiagalne do nauki
@nicto3226
@nicto3226 3 жыл бұрын
@@katarzynaxx563 według dr hab. Piotra Müldner-Nieckowskiego, prof. UKSW [członek m.in.Polskiego Towarzystwa Językoznawczego; Towarzystwa Kultury Języka, Sekcji Frazeologicznej Komitetu Językoznawstwa PAN]: "niektórzy ludzie mają manierę podkreślania swojego "ja", przesadnego wyrażania uczuć, emocji. Ci bez potrzeby zaczynają zdania od tego zaimka, na przykład: "Ja jestem osobą, która dużo czyta", "Ja się uczę momentalnie", "Ja to wszystko wiem", zamiast: "Dużo czytam", "Uczę się momentalnie", "Wszystko to wiem". Takie "zachowanie językowe" jest uważane za przykre i zaleca się unikania go. Skromność, również ta wyrażana środkami językowymi, jest zawsze godna polecenia."
@sealamandra_1775
@sealamandra_1775 3 жыл бұрын
@@katarzynaxx563 dowartościowałaś się już?
@katarzynaxx563
@katarzynaxx563 3 жыл бұрын
@@WoZYtaZ83071 Nauczycielja mówiła tak, że wiedzieliście czy napisać samo h, czy ch, mimo braku wiedzy. Niezbyt mądra ta nauczycielka.
@witoldkrecicki410
@witoldkrecicki410 3 жыл бұрын
Co do 'ch' - nie jest tak, że kiedyś h/ch oznaczało głoskę dźwięczną/bezdźwięczną ale w ewolucji języka to utraciliśmy?
@stefanbatory3632
@stefanbatory3632 3 жыл бұрын
Tak.
@bilardzista7386
@bilardzista7386 3 жыл бұрын
Tu jest pewna zależność. Osoby mieszkające na Podlasiu, mają (w większości) tą umiejętność rozróżniania dźwięcznego i bezdźwięcznego h/ch.
@jakubjacek2823
@jakubjacek2823 3 жыл бұрын
@@stefanbatory3632 A skąd Król może to wiedzieć, skoro nawet polskiego raczyć się nie nauczył?
@muratyakupoglu1041
@muratyakupoglu1041 3 жыл бұрын
Oczywiście że tak jest. Stąd wzięło się ch i h. Samo h jest zbliżone do g i wymienia się w innych jezykach słowiańskich. Tak więc szkoda że prowadzący na początku twierdzi iż to tylko komplikacja języka polskiego bezcelowa. Żenada.
@amjan
@amjan 3 жыл бұрын
@@bilardzista7386 Koleżanka Ukrainka powiedziała, że zawsze wie, gdzie w polskiej pisowni ma być "h" lub "ch", bo ona tę różnicę w wymowie zawsze po prostu słyszy. I tak - słyszy ją u nas. My je wymawiamy nieświadomie, a fakt, że to robimy wynika z danego sąsiedztwa dźwięków.
@bledbon
@bledbon 3 жыл бұрын
znów się czuję jak na wykładzie z gramatyki opisowej
@Pingijno
@Pingijno 3 жыл бұрын
Czekałem długo na polskiego twórcę, który zajmuje się językoznawstwem, a w szczegołności fonologią xd
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
I z miejsca walnął babola, że nie rozróżniamy "h" od "ch" xD
@FullGoDzIo
@FullGoDzIo 10 ай бұрын
@@WujekJaR95no w obecnej mowie nie rozróżniamy. Jak było to wprowadzanie w zapisie języka polskiego to jeszcze wtedy wszystkie takie połączenia były odróżniane.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 10 ай бұрын
@@FullGoDzIo to poćwicz wymowę xD
@FullGoDzIo
@FullGoDzIo 10 ай бұрын
@@WujekJaR95 debil xd
@RudeiczarneTravelBlog
@RudeiczarneTravelBlog 3 жыл бұрын
No i kolejny mega ciekawy i wnoszący sporo nieoczywistej wiedzy o własnym języku. Tak trzymaj! Czekam na kolejne!
@gzik2991
@gzik2991 3 жыл бұрын
I see you are a man of culture
@kikolandzik
@kikolandzik 3 жыл бұрын
no i nowe słówko do kolekcji _alofon_ . dziękuje, pozdrawiam!
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Nie ma za co! Więcej dziwnych słów jeszcze się tu na pewno pojawi.
@RockMetalElectronicPlaylists
@RockMetalElectronicPlaylists 3 жыл бұрын
Cieszę się, że się alfon-sami nie posługujemy jako językowymi określnikami kategorii gramatycznych :-)
@logos7logos7
@logos7logos7 3 жыл бұрын
Doceniam podział na części oraz linki do nich - to też jest dodatkowa robota!
@marhap
@marhap 3 жыл бұрын
Ciekawe. Zajrzę na pewno jeszcze :)
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Zapraszam!
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
00:00 Wprowadzenie 00:11 Japońskie problemy z wymową polskiego L i R. 00:49 Porównanie wymów polskiego H 02:18 Porównanie wymów wietnamskich KH i H 03:14 Definicja pary minimalnej 03:50 Definicja fonemu 04:04 Przykład pary minimalnej w języku polskim 04:16 Niejednoznaczność polskiej pisowni 04:49 Definicja alofonu 05:14 Przykłady alofonów w języku wietnamskim 05:52 Jak używać par minimalnych w nauce języków obcych 06:23 Przykłady fonemów w językach mlaskowych (Khoisan)
@walterweiss7124
@walterweiss7124 3 жыл бұрын
no cóz, to jest tak jak z Niemieckim i Rosyjskim, Niemcy nie znaja róznicy miedzy s i z, pamietam anegdote starego nauczyciela który opowiadal ze jakis Niemiec chcial zrobic Rosjance komplement i powiedzial: U was krasiwyj zad (myslal naturalnie sad, ale zle wypowiedzial)
@MAINBANJO
@MAINBANJO 3 жыл бұрын
Szczerze? To nie uczę się i już raczej nie będę uczył żadnego nowego języka w swoim zyciu, ale bardzo fajnie zmontowane materiały, zostawiam suba :)
@Hubertoom
@Hubertoom 3 жыл бұрын
Mega ciekawe! Czekam na więcej taki treści 👍
@MD-xf2qy
@MD-xf2qy 3 жыл бұрын
O kurcze, poraz pierwszy wbiłem na Twój kanał a poruszasz 2 języki których się własnie uczę - wietnamski I japoński :D
@janekpawulon3856
@janekpawulon3856 3 жыл бұрын
super film pozdrawiam
@halinailkiewicz6146
@halinailkiewicz6146 3 жыл бұрын
Noam Chomsky ! już pamiętam jak się tego uczyłam na uni w latach 90...to była niesamowita przygoda- porównanie struktur językowych węgierskiego do języka Ojibwa people ( natives) w Kanadzie...konkretnie w Kawarthas w Ontario. Gratuluje wiedzy i zdolności!
@paulinablicharska
@paulinablicharska 3 жыл бұрын
Bardzo dobry odcinek :)
@mrvl9536
@mrvl9536 3 жыл бұрын
Na studiach miałam niedawno zajęcia z fonetyki. Z niewiadomych mi przyczyn uczyliśmy się slawistycznego alfabetu fonetycznego. Błąd, który prawie zawsze u mnie występował to nie odróżnianie "h" :)))
@logos7logos7
@logos7logos7 3 жыл бұрын
Bardzo fajny - jak zwykle - odcinek!
@wojtek26219
@wojtek26219 3 жыл бұрын
Obecnie, tak jak mówisz, nie rozróżnia się zbytnio liter h/ch itd. w języku polskim. Natomiast mnie rodzice uczyli i potwierdziła to moja polonistka i logopeda, że "h" w polskim ma dwa różne znaki i cztery różne dźwięki: szczelinowe miękkopodniebienne bezdźwięczne (chata) i dźwięczne (niechby) oraz szczelinowe krtaniowe bezdźwięczne (herbata) i szczelinowe krtaniowe dźwięczne (Sapieha).
@katle4209
@katle4209 3 жыл бұрын
przypomniały mi się moje ulubione zajęcia z fonologii na filologii
@nyanniachan4963
@nyanniachan4963 3 жыл бұрын
dzięki za filmik, nie wiedziałam o tym, muszę kiedyś pocieszyć Japończyków że nie tylko oni mają problemy z wymową
@ThomasSmoke
@ThomasSmoke 3 жыл бұрын
W niektórych regionach Polski można jeszcze spotkać h dźwięczne.
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Zgadza się! Zwykle jest to spowodowane wpływami innych języków słowiańskich.
@Jotraa
@Jotraa 3 жыл бұрын
mamy także w dalszym cią do czynienia z dwoma wersjami wymawiania głoski Ł - wschodnią, jak w styrych filmach oraz i zachodnią, mniej elegancką.
@Miksuss
@Miksuss 3 жыл бұрын
To imponujące, że filmy w innych językach poruszają te same zagadnienia, ale przystosowane do ich kultury. Jesteś naprawdę ambitny. Zastanawiam się czy wrzucanie wszystkiego na jeden kanał może odstraszyć subskrybujących. Może lepiej stworzyć oddzielne kanały dla różnych języków. Nie jestem jednak specjalistą i nie wiem co jest faktycznie najlepsze dla rozwoju twojego kanału i youtubowej kariery :)
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Mój drugi kanał: kzbin.info/www/bejne/j6OXg6KXodili5I 🇪🇸 versión española: kzbin.info/www/bejne/bmW3dJupn75nsKs 🇺🇸 English version kzbin.info/www/bejne/ZnOrknuLaJeapNU 🎥 MOJE INNE FILMIKI: Gramatyka Yody, a Języki Świata: kzbin.info/www/bejne/jnXOlXyjYsuiodE 3 poziomy używania klawiatury kzbin.info/www/bejne/pKC3pYh-qLNmbZY 20 najpotężniejszych języków świata: kzbin.info/www/bejne/qnO8lap7ls6Zj9k Niezwykłe pochodzenie naszego polskiego słowa: kzbin.info/www/bejne/fX3dm4x8nqerh5Y języki tonalne i tony chińskie: kzbin.info/www/bejne/mprGeJeaqd-Ur5Y genealogia języków: kzbin.info/www/bejne/moXMZn5jr9Z0oJY
@Mr_P_the_ET
@Mr_P_the_ET 3 жыл бұрын
Świetna robota. Jedna uwaga (dydaktyczna?): w segmencie który opisuje pojęcie pary minimalnej. Przykłady podane w filmiku mogą sugerować niespejalistom, że chodzi o słowa które kończą się na 'at', (a nie takie gdzie jedna głoska zmienia całe słowo). I jeszcze jedno - gdy przedstawiamy głoski to wymawiajmy głoski: 'k' 'g' a nie litery alfabetu 'Ka' 'Gie'. Proszę, zrozum to jako poradę/przypomnienie - dla poprawienia, a nie krytyki twojej twórczości. Pozdrawiam.
@tomaszdabkowski499
@tomaszdabkowski499 Жыл бұрын
Jak spawam, a ktoś mi manipulował przy spawarce, to rozlega się doniosłe charczenie ;-)
@wiessiew9853
@wiessiew9853 3 жыл бұрын
To czego Polacy nie rozrózniaja najbardziej w jezykach obcych to samogloski dlugie (niezwykle wazne np. w dunskim, gdzie dlugosc wypowiadanej samogloski zmienia znaczenie wyrazu). U nas przy nauczaniu np. angielskiego kladzie sie na to za maly nacisk aby samogloske dluga rozwlekac.
@burwisko6913
@burwisko6913 3 жыл бұрын
A ja bym powiedział, że akcent toniczny. Np. w szwedzkim, norweskim czy serbskim. To jest dla Polaków jeszcze gorsze niż długość głosek.
@wiessiew9853
@wiessiew9853 3 жыл бұрын
@@burwisko6913 Tutaj dochodzi inna sprawa. Sluchajac szwedzkiego wiekszosc ludzi sama zwróci uwage na to, "ze cos jest nie tak" , natomiast wielu ludzi nie zwróci uwagi na samogloski dlugie, jesli sie im wyraznie o tym nie powie, ze to ma jakies znaczenie..
@grzegorzzdyb6775
@grzegorzzdyb6775 3 жыл бұрын
Super filmik
@pawelkosteckikostek
@pawelkosteckikostek 3 жыл бұрын
Kolejny super materiał. Keep it coming buddy ;).
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Dzięki Paweł!
@mojekonto9796
@mojekonto9796 3 жыл бұрын
a no i brawo, daję suba! :D Gorąco polecam! - Ja
@magni319
@magni319 3 жыл бұрын
Rozróżniłem od razu.
@unsocialdegree420
@unsocialdegree420 3 жыл бұрын
Kolega jak usłyszał Twoją polszczyznę to stwierdził że chyba ktoś tu głos podłożył 😁
@joseperes777
@joseperes777 3 жыл бұрын
Zależy którzy Polacy. Ci co mają wycwiczone ucho nie mają problemu... Te drobne róznice w brzmieniu słów są bardzo charakterystyczne dla ludów Meksyku ( jeszcze uzywa sie tu ponad 70 jezyków i ponad 200 dialektów) a szczególnie Majów. ..... Kan, kaan, ka'an itd.
@ewa5880
@ewa5880 Жыл бұрын
``H ``dźwięczne np w Tatrach mówią dość wyraźnie ...ch bezdźwięczne ``suche``....chata, chrypka ...nie jest dużo wyrazów z ``h``, inne przykłady ...np może i morze tak samo brzmią, ale mają różne znaczenia ,niestety kto ma na bakier z ortografia i pisze źle ....świetne sa twoje filmiki - krótko , bardzo ciekawie i zachęcająco ,by uczyć sie ....warto obejrzeć , skorzystać i do roboty !!! Dziękuję !
@zbigniewradziwiowicz9807
@zbigniewradziwiowicz9807 Жыл бұрын
Jak słyszę jak ktoś zamiast powiedzieć : huta, Henryk, bohater mówi: chuta, Chenryk, bochater to nóż mi się w kieszeni otwiera.
@JoeDoe-cr1jl
@JoeDoe-cr1jl Жыл бұрын
Moja mama jest z Podlasia i uczyła mnie wymowy tak abym wiedział gdzie jest "ch" a gdzie samo "h", dla niej i dla mnie różnica jest oczywista i słyszalna. Będziesz brzmiał dla mnie jak obcokrajowiec kiedy zamiast hak powiesz chak.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
Ja jestem z Mazowsza i też od zawsze widzę tę różnicę w wymowie
@zenskihormon4727
@zenskihormon4727 3 жыл бұрын
dzięki Tobie zrozumiałem, że nie ma sensu się "spuszczać" nad tymi różnicami w wymowie kiedy uczę się języka obcego. Może na konkretnych przypadkach używanych na co dzień inaczej to nie ma sensu :) lepiej iść dalej z nauką niż zajmować się pierdołami :) No chyba że poziom już będzie tak wysoki że tylko szlify. I tak wszystko wchodzi z kontekstu :)
@MinhNguyen-jw3ln
@MinhNguyen-jw3ln 3 жыл бұрын
Hàn i khàn. Haha! Ja zawsze mialem z tym problem! Zawsze bylo mi trudni rozrozniac kh od h :D
@MD-xf2qy
@MD-xf2qy 3 жыл бұрын
Albo a i â 😅. A co z "s" i "x" ? Jaka jest różnica? :D na początku miałem trudności z wymową ng ale to juz nie jest przykład z filmu 😅
@SPGM1903
@SPGM1903 3 жыл бұрын
Gdyby pojechać na wschód Polski, np w rejon Zamojszczyzny, to u starszych ludzi od słyszeć można by różnicę w wypowiadaniu "h" i "ch" jak w zdaniu: "Haryzmatyczna Henryka chędorzyła hardo hrabiego w Chomęciskach, chodziła hyżo po Hrubieszowie, a w Chełmie chłeptała chybcikiem herbatę". Samo H wypowiadane jest jak "GH" (Ghana) lub jakby chcieć odchrypnąć gardło, a "CH" czysto. Stąd np pozostałość po wspólnym dialekcie z ukraińskim "gorod", choć pisane "город", a np inaczej jest ze słowem "Бог" (Boh). Dziś oba nie do rozróżnienia.
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Zgadza się, film ma kilka uproszczeń! Może kiedyś zrobię jeszcze filmik o wszystkich polskich (i nie tylko) h ^^.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
Odwrotnie, h jest bezdzwieczne, a ch jest "charczące". W ukraińskim i białoruskim też jest odwrotnie, г jest bezdźwięczne, a ж dźwięczne
@bolekbolkowski1118
@bolekbolkowski1118 Жыл бұрын
Dobrze mówisz po polsku. Jestes Wietnamczykuem czy Japonczykiem?
@RockMetalElectronicPlaylists
@RockMetalElectronicPlaylists 3 жыл бұрын
Większość osób w naszym rejonie geograficznym (z naciskiem na rodzime polskie realia) uczy się angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego czy rosyjskiego. Z tego wynika, że na szczęście większość osób nie tyka tych bardziej egzotycznych języków dla Europejczyka jak np. wietnamski, czy jakieś afrykańskie języki "mlaskane". Dla większości osób nauka języka obcego musi przynosić jakieś korzyści w związku z inwestycją jaką wkładamy w poznanie danego j. obcego. Korzyści mogą być turystyczne ale też materialne, można zostać tłumaczem czy pracować za granicą, a ponieważ w Europie panuje obecnie raczej angielski, to ten jest właśnie najwięcej ćwiczony plus dodatkowo jak ktoś planuje pracować za granicą to odpowiednio doucza się kolejnych języków. Warto też mieć na uwadze, że czym bardziej egzotyczny język znamy tym większa szansa na sukcesy finansowe jako np. tłumacz. i szansa zatrudnienia w lepszych okolicznościach, dla przykładu prawie każdy ma CV, że jako tako zna ten angielski (dla urodzonych powiedzmy po 1970 roku coraz lepsza znajomość zgodnie z późniejszym czasem urodzenia się) ale jak ktoś potrafi mówić i jeszcze do tego pisać po chińsku - na przykład - to jest to dobry wyróżnik w CV - w danych zawodach, bo są i takie gdzie raczej języki wcale nie potrzebne np. grabarz ;-) Podsumowując: ogólnie warto się uczyć nowych języków ale najwięcej czasu poświęcam tym (np. tylko mowa, podstawowe słownictwo jak na co dzień nie będziemy używać), które dadzą największy "worek" zysków i korzyści dla uczącego się.
@WielkiKaleson
@WielkiKaleson Жыл бұрын
Jako dziecko zauważyłem, że z reguły wiem kiedy napisać „h”, a kiedy „ch”. Z „u” i „ó” oraz „ż” i „rz” nie było mi już tak łatwo. A dalej niż ~ 50 km na wschód od Warszawy wówczas nie bywałem i krewnych też nie miałem.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
"Ó" powinno się czytać bardziej jak takie "ö", "U" to zwykle "u" tak jak wymawiamy to dziś.
@WielkiKaleson
@WielkiKaleson Жыл бұрын
@@WujekJaR95 A czemu akurat tak?
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
@@WielkiKaleson nie bez powodu to jest o z kreską ;)
@gdrzym
@gdrzym 3 жыл бұрын
6:44 sayonara to raczej "Żegnaj(cie)", a nie "na razie". Poza tym super materiał :)
@mrvl9536
@mrvl9536 3 жыл бұрын
Zdaje się, że to pożegnanie stosuje się wtedy, kiedy nie zamierzamy się więcej z daną osobą spotkać.
@Jot_Pe
@Jot_Pe 3 жыл бұрын
W mojej rodzinie rozróżnia się ch i h. H jest dźwięczne, a ch bezdźwięczne. Najprościej wyjaśnić można to równaniem: ch/h = k/g czyli ch ma się do h tak jak k do g - czyli dodając "dźwięczność" do ch otrzymujemy h, tak samo jak dodając dźwięczność do k uzyskujemy g.
@astronomia2826
@astronomia2826 2 жыл бұрын
między [h] i [x] jest poważna różnica dla polaka. jak powiesz [h], to wszystko ok, ale jak powiesz [x], to wszyscy pomyślą, że jesteś z Niemiec.
@sheevys
@sheevys 3 жыл бұрын
3:47 W slowie słyszeliście Akcent pada na trzecią sylabę od końca. 4:22 Dwiema literami, nie dwoma literami. 5:31 Akcent w słowach lingwistyka oraz matematyka jest na trzecią sylabę od końca.
@80snewwavemusic-synthpostp80
@80snewwavemusic-synthpostp80 3 жыл бұрын
@@Tiengos Cześć 😊 A propos powyższego komentarza - być może chciałbyś kiedyś nagrać odcinek o akcentowym wyjątku w języku polskim, który pada na trzecią sylabę od tyłu (głównie polski akcent pada na przedostatnią). Osobiście bardzo mnie to ciekawi, dlaczego w ogóle istnieje taka zależność. Zauważyłem, że słowa z akcentem na 3. sylabę od tyłu zawsze kończą się literami "ka", np. muzyka, matematyka, fizyka. Aczkolwiek rozwiązanie zagadki nie jest proste, ponieważ nie wypowiemy takich słów jak: łopatka, Majorka, Calineczka - z akcentem na 3.s.o.t., lecz tak jak w większości polskich słów, na drugą. Wydaje mi się, że zależność tych słów (kończących się na 3.s.o.t.) leży w wspólnej cesze - łączy je aspekt naukowy. Matematyka, fizyka, lingwistyka, muzyka, polonistyka - są dziedzinami nauki (muzyka bardziej jednak sztuki). Pozdrawiam 😊
@marqoarvix
@marqoarvix 3 жыл бұрын
matematyka, fizyka itd. mają akcent na trzecią sylabę od końca jak w łacinie, gdzie jest zasada, że jeżeli druga od końca sylaba ma samogłoskę krótką, to akcent pada na trzecią od końca, żeby było śmieszniej w języku starogreckim słowa te miały akcent na ostatnią sylabę i były w sumie przymiotnikami: μαθηματική (w domyśle τέχνη)
@TheBirchman42
@TheBirchman42 3 жыл бұрын
Kurcze, dla mnie zawsze to byłą dokładnie różnica między h i ch i wydawało mi się to raczej oczywiste.
@zbigniewmaderski5851
@zbigniewmaderski5851 3 жыл бұрын
I love speaking polish
@WK-cs1hg
@WK-cs1hg 3 жыл бұрын
A co z takimi słowami o różnym znaczeniu jak : haki-khaki odpowiednio hak w liczbie mnogiej i kolor....
@wiessiew9853
@wiessiew9853 3 жыл бұрын
W pokoleniu mojej mamy ludzie z kresów wypowiadali samo h dzwiecznie
@mariuszr2555
@mariuszr2555 3 жыл бұрын
Ta wymowa H kojarzy mnie się z Holandią i ich H i G. :)
3 жыл бұрын
Po co szukać tak daleko. W czeskim H i CH jest wymawiane inaczej i powoduje to spore różnice w znaczeniu.
@koectwo983
@koectwo983 3 жыл бұрын
W językach oceanicznych to w podobnych wyrazach to różnicą będzie, że w niektórych to r a w innych to l. Są to te same słowa, ale w dwóch innych językach.
@inaanjakossowska6990
@inaanjakossowska6990 3 жыл бұрын
Ale h i ch do tej pory niektórzy wymawiają różnie😏...
@kisiel090
@kisiel090 3 жыл бұрын
Gdzieś się uczyłem że w polskim 'h' jest właśnie twardsze, a 'ch' jest miększe. Tylko że komukolwiek bym tego nie tłumaczył to patrzą na mnie jak świra...
@kon_radar
@kon_radar 3 жыл бұрын
Herbata, Chrobry. 2 różne wymowy litery H.
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Wszystko zależy od subiektywnego przymiotnika "twardszy" i "miększy". Aktualna fonetyka ma dużo ściślejsze określenia. Ja sam ich używam w filmiku.
@Jot_Pe
@Jot_Pe 3 жыл бұрын
W mojej rodzinie rozróżnia się ch i h. H jest dźwięczne, a ch bezdźwięczne. Najprościej wyjaśnić można to równaniem: ch/h = k/g czyli ch ma się do h tak jak k do g - czyli dodając "dźwięczność" do ch otrzymujemy h, tak samo jak dodając dźwięczność do k uzyskujemy g.
@mojekonto9796
@mojekonto9796 3 жыл бұрын
Nigdy nie zapomnę swojej chemicy z liceum i jej ultraekstrasuperdupernazbyt dźwięcznego "H", w wymowie słowa "hydroksylowa": grupa Hydroksylowa, dźwięczy mi w uszach po latach :D twarde i charczące "H", które prawie znikało w bardzo głębokim "Y"
@WielkiKaleson
@WielkiKaleson Жыл бұрын
Hiperpoprawność? Bardzo męczące.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
Czyli błędnie je wymawiała, bo "h" czytamy bez "charczenia"
@piotrblachnicki5598
@piotrblachnicki5598 3 жыл бұрын
5:02 Może to też alofony? Chart (pies) i hart (ducha). Hełm i miasto Chełm.
@tejotel
@tejotel 3 жыл бұрын
czy można prosić o nazwę utworu z końca filmu?
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Oto i ona: kzbin.info/www/bejne/enawi61pabdlgpY
@3maica3
@3maica3 3 жыл бұрын
perfect ! :D :D :D :D
@ahyhsas
@ahyhsas 3 жыл бұрын
Jeszcze 100 lat temu można było rozróżnić w wymowie h od ch oraz u od ó
@ThomasSmoke
@ThomasSmoke 3 жыл бұрын
100? Moja wychowawczyni z klas 4-8 tak mówiła i to nie było 100 lat temu ;P
@sta111siu
@sta111siu 3 жыл бұрын
@@ThomasSmokeDźwięki u i ó jeszcze dziś są odróżnialne a h i ch to już bardzo sporadycznie, wszystko zależy od rejonu Polski - litery h i ch to inne dźwięki inaczej wymawiane jednak dziś następuję uproszczenie języka
@plrc4593
@plrc4593 3 жыл бұрын
@@sta111siu gdzie są rozróżniane u i ó?
@greniulantak
@greniulantak 3 жыл бұрын
moja żona z Tajlandii w języku tajskim w niektórych słowach tajskich r czyta jak l, w innych wymawia dzwięczne r
@krzysztofnacewicz8976
@krzysztofnacewicz8976 3 жыл бұрын
Jestem z białostocczyzny i my tutaj rozróżniamy i wymawiamy ,,h" i ,,ch".
@plrc4593
@plrc4593 3 жыл бұрын
Nie ma Ojczyzny bez Białostocczyzny :D Wszyscy rozróżniacie? :P
@grzegorzligeza5896
@grzegorzligeza5896 Жыл бұрын
5:08 Hełm i Chełm a jednak jest para.
@kubap-qk9jq
@kubap-qk9jq Жыл бұрын
Od kiedy h i ch to te same dźwięki, bo mnie jeszcze w szkole średniej uczono iż są to dwa różne dźwięki lecz wielu Polaków po prostu ich nie rozróżnia w słuchu jak w mowie
@bastek66
@bastek66 5 күн бұрын
Chlad i Hlad czyli po czesku zimno i głód
@missstorrm
@missstorrm 3 жыл бұрын
Hm... To nie tak do końca z tym R i L. Wszyscy moi japońscy znajomi mówią, że nie słyszą różnicy w angielskim, bo R jest bardzo miękkie. Ale w polskim czy niemieckim, gdzie R jest bardzo twarde, jest im dużo duuuzooo łatwiej to usłyszeć.
@dariuszb.9778
@dariuszb.9778 3 жыл бұрын
Dla mnie "h" zawsze będzie dźwięczna. Tych różnych "h" jest w innych językach mnóstwo i czasami (np. w językach semickich) poteafią być ultragardłowe (nie do wypowiedzenia dla większości Polaków). Z reguły słyszymy różnice wymowy, ale nie potrafimy tego przełożyć na odpowiednią artykulację. Jeśli chodzi o języki mlaskowe, to znam nawet paru Polaków (polityka i dziennikarza), którzy mówią mlaskowym dialektem języka polskiego (sic!).
@Schody_lol
@Schody_lol 3 жыл бұрын
Słychać różnice.
@mst1717
@mst1717 Жыл бұрын
Podobno Polacy jak się uczą Rosyjskiego to bukwę Л czytają jak Ł ale to jest zupełnie inny dźwięk bo to jest tak zwane Ł Kresowe czyli to (według Podlasian) bardziej poprawne Ł.
@aner6590
@aner6590 3 жыл бұрын
Ja w jezyku niemieckim mam tak z Uhr i Ohr
@peyton698
@peyton698 3 жыл бұрын
Sorry, ale da się znaleźć parę taką minimalną np hełm i Chełm / nazwa miasta od słowiańskiego chołm czyli góra/
@StrzelbaStian
@StrzelbaStian 3 жыл бұрын
Ja bym to wymówił identycznie: /xɛwm/
@Jot_Pe
@Jot_Pe 3 жыл бұрын
@@StrzelbaStian A ja hełm wymawiam z dźwięcznym "h', podobnie "herbata" - tak się wymawia u mnie w domu. Dlatego nigdy nie miałem problemów z ortografią.
@DyabeuPL
@DyabeuPL 3 жыл бұрын
Spotkałem się kiedyś z interpretacja, że "h" w języku polskim powinno wymawiać się delikatnie([x]), a "ch" jest bardziej agresywne w brzmieniu i powinno się hm...charczeć [h] podczas wypowiadania słowa. Prawda to czy bujda na resorach?
@adrianw6536
@adrianw6536 Жыл бұрын
Dla mnie to ma sens, ale też nie mam pewności. Może wypowie się ktoś, kto jest bardziej kompetentny w tej dziedzinie ode mnie?
@floreanchannel
@floreanchannel Жыл бұрын
Bejbi, ale w Polskim też jest różnica między H i CH. Ale niestety zachowała się w gwarach. H jest twarde a CH jest miękkie. H wydobywa się z głębi gardła, podczas gdy CH wydobywa się z buzi z przodu.
@NidraxGaming
@NidraxGaming 3 жыл бұрын
Różnica pomiędzy dźwięcznym i bezdźwięcznym H nadal istnieje w ukraińskim pomiędzy 'г' i 'х', ale na kresach wschodnich nadal rozróżniają je poprawnie w języku polskim.
@witoldekawa2271
@witoldekawa2271 21 күн бұрын
Mój ojciec, który wywodził się z Galicji, wyraźnie różnicował ch i h.
@grzegorzbrzeczyszczykiewic279
@grzegorzbrzeczyszczykiewic279 3 жыл бұрын
1:33 [x] to nie jest spółgłoska podniebienna, tylko MIĘKKOPODNIEBIENNA!
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Zgadza się, dzięki za komentarz!
@krysiakrystyna7730
@krysiakrystyna7730 3 жыл бұрын
❤️👍
@TheKrzy65siek
@TheKrzy65siek 3 жыл бұрын
Na Podlasiu rozróżnia się "h" i "ch" fonetycznie.
@Tiengos
@Tiengos 3 жыл бұрын
Zgadza się, w pewnych rejonach polski te fonemy są rozróżniane. W każdym razie w tych wypadkach są to inne fonemy, które tutaj przedstawiam na podstawie języka wietnamskiego.
@jozefreba171
@jozefreba171 3 жыл бұрын
moja babcia je rozróżnia w głogowie na dolnym śląsku
@walterweiss7124
@walterweiss7124 3 жыл бұрын
jesli chodzi o h/kh - napewno Holender szybciej sie nauczy Wietnamskiego od Polaka
@fermorustico12
@fermorustico12 2 жыл бұрын
spróbujcie powiedzieć po ukraińsku głód "голод" oraz chłód "холод". Ja nie jestem w stanie powiedzieć, aby było można usłyszeć różnicę.
@qapmax1
@qapmax1 3 жыл бұрын
A co ze SZCZ ?
@magi7401
@magi7401 3 жыл бұрын
rozróżniam bez problemu ...
@pawepawlak4160
@pawepawlak4160 3 жыл бұрын
Mam niemały problem z wieloma różnymi „h” w języku arabskim.
@bubziak5888
@bubziak5888 7 күн бұрын
A hart i chart?
@januszlepionko
@januszlepionko 3 жыл бұрын
@6:23 Ilustracja dźwięków mlaskowych jest błędna. Pokazany jest Zulus (Sakhile Dube) demonstrujący głoski mlaskowe isiZulu (języka Zulu), który należy do języków bantu. Z językami khoisan ma tyle wspólnego, że zapożyczył z nich to i owo, w tym wspomnianie głoski mlaskowe. Niemniej nie jest to język khoisan.
@Weisior
@Weisior 3 жыл бұрын
1:16 "krzak"
@TheZbignievas
@TheZbignievas 3 жыл бұрын
Jak słyszę jak ktoś zamiast powiedzieć : huta, honor, Henryk mówi chuta, chonor, Cheryk to nóż mi się w kieszeni otwiera.
@burwisko6913
@burwisko6913 3 жыл бұрын
To masz problem, ten dwa dźwięki zlały się w jeden, ludzie tak mówią, nie jest to błąd i się z tym pogódź.
@plrc4593
@plrc4593 3 жыл бұрын
A skąd jesteś, że słyszysz różnicę miedzy nimi?
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
​@@plrc4593z Polski
@MarcinArcin-zo3co
@MarcinArcin-zo3co Жыл бұрын
Dawniej ludzie słyszeli różnicę między wymową ch i h. Niegdyś CH wymawiano bezdźwięcznie, a H dźwięcznie. Obecnie jednak rozróżnienie na dwa oznaczenia graficzne nie ma związku z odmiennym sposobem wymowy. Spółgłoska zapisywana w języku polskim jako CH lub H jest głoską szczelinową, tylnojęzykową, bezdźwięczną.
@WujekJaR95
@WujekJaR95 Жыл бұрын
Odwrotnie, "ch" jest dźwięczne, "charczące" jak w arabskim. Dawniej literę "c" czytano jak dzisiejsze "k", stąd ewolucja Christiana w Krystiana, a nie Hrystiana. Dwuznak "ch" powinniśmy współcześnie zapisywać "kh" I łatwiej byłoby rozumieć różnicę. Najlepsze słowo określające dobrze wymowę to słowo "charch". Samo "h" powinno być niemal bezdźwięczne.
@Patman1978
@Patman1978 3 жыл бұрын
No cóż, może niektórzy nie słyszą różnicy pomiędzy h i ch, dla mnie jest to tam wyraźne, że wręcz nie ciężko mi uwierzyć, że ktoś może mieć punktem z czymś tak banalnym. Coś jak niegdyś polscy eksperci od angielskiego mówili "I sink" i szli na dno myśląc 😁
@fotticelli
@fotticelli Жыл бұрын
Nieprawidłowa wymowa th' jest klasycznym błędem ale w angielskim jest też sporo fonemów które Polacy nie rozróżniają, Na przykład w słowach dock i duck i czasami nawet deck czy bat i butt. W polskim cudzoziemcy nie rozróżniają "ś" i "sz" i kilka innych. W arabskim czy farsi jest dźwięk pomiędzy "g" i "h" którego nie potrafię wypowiedzieć.
@terminator6134
@terminator6134 3 жыл бұрын
konnichiwa to znaczy dzień dobry a Sayounara znaczy żegnaj XD prawidłowa jest Jaa mata (dzaa mata)
@walterweiss7124
@walterweiss7124 3 жыл бұрын
ohayou - good morning, konnichiwa - good afternoon, ile ja wiem
@ZenonJot
@ZenonJot 24 күн бұрын
4:23 "dwoma literami". Dwiema literami !!!
@ewelinawu7649
@ewelinawu7649 22 күн бұрын
Znajomi Gruzini poinformowali mnie, że Polacy nie rozróżniają dwóch rodzajów "k", które istnieją w języku polskim. Przecież słowo "kot" wymawia się przez inne "k" niż słowo "krowa".
@robkoral5241
@robkoral5241 3 жыл бұрын
Skąd on?
@helenaklimczuk6741
@helenaklimczuk6741 Жыл бұрын
Obcokrajowcy dziwią się,że tak szybko mówimy i rozumiemy się. Ja na youtube słucham polskiego z prędkością razy 2 żeby nie tracić czasu i wszystko rozumiem.
@mariuszwieczorek8242
@mariuszwieczorek8242 3 жыл бұрын
Ciekawe, jakie jest twoje pochodzenie? Zapewne urodziłeś się w Polsce bo nie masz żadnego akcentu. Ale masz krew azjatycką. Podziwiam twe możliwości lingwistyczne. Pozdrowienia
@listener-kv8rr
@listener-kv8rr 17 күн бұрын
Roses are red, violets are blue. Omae wa mou shinde iru! 👺Coś podobnego do "h" jest z wymową "ł".
@kubiky8874
@kubiky8874 3 жыл бұрын
H i Ch nie wymawia się tak samo ! Szczególnie w moim regionie, słychać dźwięczność H i bezdźwięczność Ch.
@kubiky8874
@kubiky8874 3 жыл бұрын
Tak więc uważam że H i Ch są fonemem np. Hart, Chart
1 сквиш тебе или 2 другому? 😌 #шортс #виола
00:36
SHAPALAQ 6 серия / 3 часть #aminkavitaminka #aminak #aminokka #расулшоу
00:59
Аминка Витаминка
Рет қаралды 3 МЛН
VAMPIRE DESTROYED GIRL???? 😱
00:56
INO
Рет қаралды 5 МЛН
Niezwykłe Pochodzenie Polskiego Słowa [🇵🇱]
8:07
Tiengos
Рет қаралды 42 М.
Jak brzmiał STAROPOLSKI? | Innymi Słowy #5
26:04
Podcast Innymi Słowy
Рет қаралды 1 МЛН
3 mity o języku polskim krążące po Japonii
17:29
Ignacy z Japonii
Рет қаралды 927 М.
Te błędy zdradzają, że jesteś POLAKIEM
11:32
Andrew Angielski
Рет қаралды 24 М.
10 Languages with IMPOSSIBLE Alphabets
22:27
Olly Richards
Рет қаралды 32 М.
Gramatyka Yody, a Języki Świata. [🇵🇱]
16:27
Tiengos
Рет қаралды 8 М.
1 сквиш тебе или 2 другому? 😌 #шортс #виола
00:36