Anoushka Dufeil - Les langues romanes face à la moitié de l’humanité

  Рет қаралды 1,940

Polyglot Conference

Polyglot Conference

Күн бұрын

Пікірлер: 26
@GypsieSeeker
@GypsieSeeker 4 жыл бұрын
Chinese and Turkish have no grammatical gender. French does, and the masculine form is the default. Do women in China and Turkey, therefore, have greater equality with men than women in France do? Absolutely not. These kinds of discussions may convince audiences with more limited linguistic backgrounds, but I think polyglots know better.
@mariasophie167
@mariasophie167 4 жыл бұрын
She does touch on that as well in the talk.
@billybudd8225
@billybudd8225 4 жыл бұрын
Many languages behave in wildly different ways when it comes to grammar and noun classes, nobody makes the argument that "because all societies are sexist, they all develop the same grammatical features", Chinese may lack grammatical gender but it certainly isn't gender neutral. This video for example scrutinize grammatical gender because it concerns itself with the French language, of course other features of the chosen language may have to be examined if the video was about something else such as the Chinese language. In a way you're just stating the obvious when you talk about these differences, but simply citing these differences as if it constituted a valid argument shows a critical lack of understanding in both linguistics and gender theory.
@semiramissemiramis8765
@semiramissemiramis8765 4 жыл бұрын
Bravo !
@M_SC
@M_SC 4 жыл бұрын
Wow, contemptuously simplistic and not even in French. Way to exemplify the depth of the problem
@ba8898
@ba8898 3 жыл бұрын
Well pointed out. Inequality is a social problem, not a linguistic one.
@etkarortz2963
@etkarortz2963 4 жыл бұрын
"El idioma siempre va ligado al poder...", estoy de acuerdo con ella en ese aspecto porque si vamos a estudios socioculturales de varios grupos indígenas, una de las cosas que más se respetan o que dan identidad a un lugar, es la portación de símbolos fonemáticos en sus integrantes. Un idioma se puede hablar en una región donde hay tres o cuatro asentamientos de poblaciones que poseen ciertas características entre sí de identidad, vestimenta, costumbres, etc. Pero cada población produce sus propios fonemas, resignificaciones de palabras e incluso producen nuevas palabras. El poder interviene cuando se le incita a la gente o se difunde la identidad de X población, pidiendo el uso adecuado de la pronunciación del idioma que vaya acorde al lugar, luego permea eso en lo político. El norte, centro y sur, incluso las costas, poseen una identidad particular que los hace distinguirse, pero el idioma es el mismo y el país también. Tengan en cuenta también, que dicho poder masculino, si así le podemos llamar, aparte de ejercer poder sobre la mujer o todo lo femenino, también ejerce poder sobre sí mismo, sobre lo masculino. Esto generará problemas en ambos géneros indudablemente, porque mientras a uno se le domina u oprime, el otro género está en la constante búsqueda del ideal, de parecerse al ideal de poder masculino, ejercer una política de dominio territorial y rivalizar con otros. ¿Entonces qué creo que es lo que hay que empezar a hacer en lugar de producir un lenguaje o idioma inclusivo?, dejar de construir ideales, dejar de corresponder a ideales sociales en tanto que no son absolutistas. Todo ideal de poder, sostenido desde lo masculino, o desde lo femenino, es una eterna rivalidad asegurada, por lo tanto, dejemos de caer en lo binario. El género femenino o masculino, en tanto el humano sea finito, carecen de absolutismo, carecen de ideal en proporción a la naturaleza, pero en proporción a nuestro lenguaje, a los idiomas creados por el hombre y la mujer, el género no deja de ser ficcionante.
@yvest3332
@yvest3332 4 жыл бұрын
Eh bien moi, j'écris "auteur" sans "e", même au féminin. Je dissocie la grammaire de tout sexisme et de toute domination/supériorité de l'homme sur la femme. Pour moi, la grammaire c'est une chose, la politique et les questions d'égalité homme-femme, c'est autre chose. Par contre, j'ai toujours dit/écrit "Madame la Ministre" et/ou "Madame la Présidente". Écrire "bonjour à tou(te)s" ne traduit en rien, pour moi, une notion de supériorité de l'homme. C'est une graphie, c'est tout.
@mariasophie167
@mariasophie167 4 жыл бұрын
Je pense la même chose mais beaucoup de femmes se sentent exclues. Ça arrive probablement aussi inconsciemment que l'on pense que, par exemple, certaines professions ne sont pas pour une femme. Si la profession s'appellerait "professeuse" ou "homme de ménage", cela transporterait un autre image de la monde - inconsciemment. Les enfants féminines penseraient peut-être 'je pourrai devenir professeuse".
@billybudd8225
@billybudd8225 4 жыл бұрын
La domination/supériorité de l'homme sur la femme comme tu l'exprimes ne commence-t-elle pas par son utilisation du language ? Et cette grammaire, si elle crée au plus profond de nos habitudes deux niveaux différents sur lesquels placer hommes et femmes, n'est elle pas la première pierre de cette domination ?
@yvest3332
@yvest3332 4 жыл бұрын
@@billybudd8225 Je n'en suis pas sûr
@richardaerts2735
@richardaerts2735 3 жыл бұрын
@@billybudd8225 absolument pas. Les talibans parlent persan, c'est une langue sans genre, complètement non-genrée. Si vous croyez qu'en Afghanistan la condition de la femme est meilleure qu'en France...
@seriekekomo
@seriekekomo 4 жыл бұрын
So sad, I thought this was going to be something about linguistics but it is just about politics.... Grammar cannot be sexist, my god....
@billybudd8225
@billybudd8225 4 жыл бұрын
It's pretty amusing how everybody who did so agrees that learning new and different languages has tremendous power in shaping your view of the world, but when it comes to biases languages suddenly lose all influence.
@M_SC
@M_SC 4 жыл бұрын
Hahahahahhahahahah
@richardaerts2735
@richardaerts2735 3 жыл бұрын
@@billybudd8225 persian it's a language without gender. The language of talebans and Afghanistan. Grammar and women condition are not thé same.
@billybudd8225
@billybudd8225 3 жыл бұрын
@@richardaerts2735 You're right, claiming grammar and the condition of women are the same thing would be a huge oversimplification, and I've never heard anybody make that point. But thank you for your input !
@theoeguia3302
@theoeguia3302 Жыл бұрын
Thanks man...saved me time 😁. I won't watch this shit video
@selviralkazmi9437
@selviralkazmi9437 4 жыл бұрын
حبش يشريش
@ghosthunter3666
@ghosthunter3666 4 жыл бұрын
شي قدر حط لك منشن
@ghosthunter3666
@ghosthunter3666 4 жыл бұрын
معي مشتركين كثر منك ياسلح
@selviralkazmi9437
@selviralkazmi9437 4 жыл бұрын
كم معك
@selviralkazmi9437
@selviralkazmi9437 4 жыл бұрын
لي ٦ سنوات ونته ٤ اهرب عليك بالزمن
@yvest3332
@yvest3332 4 жыл бұрын
Could you please make your remarks in English? Everybody does not understand your language.
Amazing remote control#devil  #lilith #funny #shorts
00:30
Devil Lilith
Рет қаралды 16 МЛН
Haunted House 😰😨 LeoNata family #shorts
00:37
LeoNata Family
Рет қаралды 15 МЛН
Qu'est le langage, et en quoi est-ce important? par Noam Chomsky (VF)
1:31:38
Université de Genève
Рет қаралды 409 М.
Dialogues in French - Radio interview Level B1-B2
1:06:32
Français Facile - Easy French
Рет қаралды 763 М.
Ancient Writing Systems: A Workshop on Decipherment - Olga Olina
43:31
Polyglot Conference
Рет қаралды 698
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
World Friends
Рет қаралды 433 М.