📝 Descarrega o PDF desta lição: portuguesewithleo.ck.page/c83135e694
@umeedmerchant9444 Жыл бұрын
Este é o melhor canal para aprender português europeu, não é?
@csar_art Жыл бұрын
Sem dúvida 😊
@jamescook2412 Жыл бұрын
Ganda canal
@ratlab17419 ай бұрын
sou português e vejo os videos dele, aprendo quase sempre pelo menos uma coisa
@OrlandoCeleiro7 ай бұрын
É sim.
@idolivercampos Жыл бұрын
Adoro a língua portuguesa, sou brasileiro e o sotaque de Angola e Portugal são bem legais....
@bernardo_gois Жыл бұрын
Ao menos na minha região (vivo no estado do Rio Grande do Norte), no nordeste do Brasil, também dizemos muito a expressão "vá lá". EX: "Vá lá ome, faça isso por mim"
@ricardoferrazdacunha1003 Жыл бұрын
Aqui em Minas falamos Vai lá homi Mas o mais charmoso é pronunciar o idioma Português fielmente na sua forma gráfica
@marcoslucianodossantos3419 Жыл бұрын
Em Pernambuco vá lá também!
@andrevilhena4149 Жыл бұрын
Por exemplo eu sou português e uso muitas vezes o "Anda lá"..."Ó anda lá ao cinema comigo"...
@enricomolinari7964 Жыл бұрын
@@ricardoferrazdacunha1003 Gente da roça é assim mesmo.😆
@luizfellipe3291 Жыл бұрын
Ome = homem
@aurinegomes72259 ай бұрын
Adoro suas aulas, porém, amo o meu português falado aqui no Brasil, como língua oficial e todas as demais formas de falar por esse Brasil gigante. O português que vocês portugueses falam também é bonito e correto. Cada povo respeitando as suas diferenças e se respeitando é o essencial em comunicação.
@adrianacmr7088 Жыл бұрын
Eu adoro o sotaque português seu!!! Muito Obrigada por seus vídeos!!!! É muito boa sua dicção é a forma pausada da sua fala!!!! Muito Obrigada!!!! Adriana Cymeri FACEBOOK
@mariagenovesa3772 Жыл бұрын
Excelentes vídeos, os seus, não os conhecia. Comecei a ver alguns desde há pouco tempo e não vou perder os próximos, nem os feitos anteriormente. Sou uma defensora do português correctamente falado e estou sempre a tentar corrigir os maus falantes nos blogos e nos textos pessoais d'alguns donos de canais, aqueles que erradamente usam estrangeirices desnecessárias quando possuimos uma das mais completas e perfeitas línguas vivas de toda a Europa. Parabéns e continue.
@hannahn4754 Жыл бұрын
In Lisbon, I always hear "não é" and "lá/vá lá". Thanks for explaining it!
@pedrotrizottoalvimrichard9950 Жыл бұрын
difícil de entender o vocabulário de Portugal.. mas, o professor é uma gracinha.. um gajo lindo
@BlunderBunny Жыл бұрын
Gostei do video! Acho que “vá la” corresponde ao frase “come on” em Ingles. “Pretty please” é normalmente usado so por miúdos para pedir algo depois de a mãe deles já disse que não.
@53milviews Жыл бұрын
You should make a video about the Portuguese song in Eurovision. It was really nice.
@Evikeuklavier Жыл бұрын
Estava a escutar a semana inteira a canção de Mimicat (Ai Coração, que adorei tanto!) e as expressões vá lá e não dá estavam nela e não conseguia percebê-las muito bem. Obrigado por este video!
@wilczycawrazliwa163 Жыл бұрын
Uwielbiam Twój kanał. Pozdrawiam z Polski😊 Dziękuję Ci za to, że mówisz cały czas po portugalsku.
@ricardoferrazdacunha1003 Жыл бұрын
Eu gosto da língua Polonesa Uma língua Indo Europeia Eslava bem Romanizada
@wilczycawrazliwa163 Жыл бұрын
@@ricardoferrazdacunha1003 Obrigada.😊 Pozdrawiam i zapraszam do Polski.
@otiliaestruga4255 Жыл бұрын
@@wilczycawrazliwa163 Não percebi uma gaita.
@andrevilhena4149 Жыл бұрын
@@otiliaestruga4255 Também não....eheheh
@hugofreire7811 Жыл бұрын
@@otiliaestruga4255 "Adoro o teu canal. Cumprimentos da Polónia. Obrigado por falares o tempo todo em português"
@edress2605 Жыл бұрын
O ganda Leo , estou a aprender contigo do Egito 🇪🇬! ❤
@lunalea04 Жыл бұрын
Em Itália (pelo menos na região da Lombardia, de onde eu sou) também costumamos usar coloquialmente o “né” com o mesmo significado, por exemplo: Nè che dopo andiamo a mangiare la pizza? (Não é (verdade) que logo vamos comer pizza?) Ou pelo menos eu uso muito! 😁
@lucianopires1184 Жыл бұрын
ndsf i heut s
@dehoddiamond7 ай бұрын
Rio de Janeiro também e Grego tb
@dehoddiamond7 ай бұрын
e árabe tb
@jesuscarrion614710 ай бұрын
Oi pessoal gosto.muito de seu sotaque Qual é a lugar de Portugal aonde mora você. Sou Venezuelano.
@oliviaelektra Жыл бұрын
Onde cresci na Alemanha, também dizemos "ne?". Existem muitas variedades consoante o dialecto e a região. "oder?" funciona em todo o lado. Obrigada pelo teu excelente trabalho!
@klimtkahlo Жыл бұрын
Na Áustria também dizem, ne acho que é como : nicht wahr?
@jamescook2412 Жыл бұрын
No Brasil escutei "Pane" para se referir a problemas com tecnologia. Acho na Alemanha e "Panne" para o mesmo. Ne?
@rodrigodesouzabenevides4062 Жыл бұрын
Leo, eu acho vc tão bonito!!!
@Football_editzzzzzzs8 ай бұрын
lá ele 😂
@mosessimon2844 Жыл бұрын
Leo como que vou aprender de falar bem lingua português sem ir para universidade. Eu gosto muito de falar língua Portuguese mais do que si. Muito obrigado por a sua vida!!
@wjtkam Жыл бұрын
Ganda úteis. Oxalá eu recorde todos :)
@jpmf8050 Жыл бұрын
Neste caso não se utilizaria o "Ganda", mas sim o "muito" ( ou "bué" em calão). Pode-se dizer ganda vídeo ou ganda Léo😄
@angelicshunmasshunI Жыл бұрын
Adoro as expressões que fazem uma língua muito mais desenvolvida e natural. Isto fiz relembrar aos tempos em os que eu morei no Porto e estuve a escutar portugués o dia tudo na casa 🥹💕 Vou descarregar o documento para praticar melhor. Obrigada por todas os ensinamentos!
@juandiegovalenciahurtado1367 Жыл бұрын
Wow, o vocabulário do português é muito rico, muitas expresões. Obrigado Leo, outro vídeo exelente
@isabelandrademourarodrigue3891 Жыл бұрын
Fico sempre fascinada com as explicações do Leo. E até falo bem português e preocupo-me em o fazer, mas não me coibo de em algumas circunstâncias usar algumas das expressões referidas.
@paolatropical Жыл бұрын
Hola Leo. Desde hace un año vivo en el Algarve y estoy trabajando en una cafetería y es una pasada🎉 gracias por el contenido que compartes.
@enricomolinari7964 Жыл бұрын
E por que não escreveu em português?
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
@@enricomolinari7964típico de Hispânicos 🤡😂
@rosaluxbg Жыл бұрын
Muito obrigada, Leo. Este vídeo foi muito informativo. Gosto como o Leo fala. Percebe se muito bem.😊
@filipecapelo4383 Жыл бұрын
Sigo aprendendo português,obrigado Léo!
@angelicamendoza8232 Жыл бұрын
Super dicas!! (Ou grande aula!!) 😉 Amei!
@jacintogonzaga2090 Жыл бұрын
Perfeito Leo, gostei 🇹🇱
@eneaganh6319 Жыл бұрын
És mesmo de timor? Nice
@sandravasconceloscorreia1009 Жыл бұрын
Eres el mejor !! ❤ eu apreendo muito com você ! Parabéns
@oscarmora49197 ай бұрын
Muito bom! Gosto muito quando faz a associação também com espanhol
@contra-revolucaoempratica4540 Жыл бұрын
É fácil aprender falando conforme a tradução bíblica por incrível que pareça
@juanadanlara6672 Жыл бұрын
Hola, hablas muy bonito y se te comprende muy bien.
@harlanallendantascosta96283 ай бұрын
Sou brasileiro, adoro idiomas e gosto muito do canal do Leo. Consigo aprender um monte de detalhes que distinguem o português europeu do português brasileiro (ou americano). No Brasil não usamos Ganda, Oxalá e o Mas É. O Epá é um pouco diferente para nós, usamos como interjeição de surpresa, o Opa ou Epa, mas a tonicidade da palavra está na primeira vogal com som fechado - (Ôpa e Êpa). "Vai lá" e "Não dá" é igual. O "Não é" no Brasil é "né" inclusive em uma escrita menos preocupada, né? ;-)
@odyss7 ай бұрын
Vou a Portugal de férias em breve e estou muito contente. Estou com muita vontade de ouvir e praticar o sotaque europeu. Oxalá me encontre o Leo na rua, kkkkk.
@sofiaalentejo14767 ай бұрын
Ola leo Gustei muito de este liçao Eu tento aprender português ❤❤❤
@miriamparra39435 ай бұрын
Brigada ❤
@ValentinCabezas Жыл бұрын
Muito curioso Léo! Na Argentina "no da para hacer cierta cosa" significa que é melhor não fazer. Por ejemplo "acaba de pelearse con la novia, no da para invitarlo a jugar ⚽"
@ValentinCabezas Жыл бұрын
Específicamente significa que sería mejor no hacerlo por una cuestión social. "No da para ir en joggins al cumpleaños, no?" "Estuviste mal, no daba preguntarle eso en frente de todos" "No da pedirle el teléfono acá en el meeting, no?"
@ErikMonroy Жыл бұрын
@@ValentinCabezas Interessante, se calhar é influencia do português como acontece no Uruguai pela influencia do Brasil, não achas?
@ValentinCabezas Жыл бұрын
@@ErikMonroy La verdad que no tengo idea. Esta expresión específicamente no sé de dónde viene. Y en general no reconozco mucha influencia del portugués en nuestro habla... Pero desconozco.
@andrevilhena4149 Жыл бұрын
O espanhol argentino tem muita influência do italiano com algumas palavras como o che e outras. Atenção que neste vídeo mostra-vos a vocês estrangeiros uma certa maneira de falar e usar expressões que não são comuns ao país inteiro mas restrito a uma certa área geográfica .Façam a devida filtragem . Abraços!
@georgianamuntean249 Жыл бұрын
Obrigada!
@danieledaroma1446 Жыл бұрын
"Oxalà" equivale esattamente al "magari" in italiano, la cui origine però è greca (makarios = ottimamente)
@zanga111able7 ай бұрын
Nao, oxalá deriva da palavra árabe insha'allah.
@danieledaroma14467 ай бұрын
@@zanga111able É verdade. Simplesmente dizia que equivale ao nosso "magari" em italiano, que tem porém origem grega.
@NICOLAVSSEVERINVS2 ай бұрын
In realtà significa beata-mente ^^
@NICOLAVSSEVERINVS2 ай бұрын
In spagnolo ojalà
@jorgefrbelo254 Жыл бұрын
Vídeo sem falhas, muito bom, apenas com o exagero do "deselegante" para "né", ficando o "ganda" a salvo.
@gracasantos953 Жыл бұрын
Desilegante? Porquê? Concordo plenamente que, o " não é" é bastante mais agradável.
@frapiment6239 Жыл бұрын
O Jorge tem razão referir que o "né" é deselegante mas o "ganda" ai nem um comentário não faz sentido. ou são os dois ou entre eles, claramente o "ganda" é muito mais calão do que o "né" que é bastante mais corrente e aceite por todos já que não passa de uma contração.
@andrevilhena4149 Жыл бұрын
@@frapiment6239 ET VOILA!!!! Estou de acordo consigo, mais uma vez....eheheh O ganda é que não lembra ao diabo..Mas temos que combater estas ideias pré feitas, este padronizar à força ..Comigo, pelo menos, não! É abusivo!
@frapiment6239 Жыл бұрын
🙂👍
@jorgefrbelo254 Жыл бұрын
@@frapiment6239 Ó frapiment, não leves a mal, mas acho que não sabes ler. Onde é que eu referi que o "né" é deselegante? E onde é que eu disse que o "ganda" é diferente do "né"?
@Mariedtsoto-t4n9 ай бұрын
Saludos desde Colombia 🇨🇴 y chile
@PortugalForYou Жыл бұрын
Parabéns Leo por mais um vídeo excelente e com muito profissionalismo.
@BrunoSantos-fy9un11 ай бұрын
Obrigado pelo vídeo,trabalho sobre o idioma! Sucesso sempre canal! 🖲👏👏👏👍😁🤗
@acityamonth6 ай бұрын
Obrigado!
@alfredovazquez191511 ай бұрын
Bravo, Leo. ..! Gostei muito, e já estou subscrito Obrigado! Feliz ano desde Portosín, España
@OrestesLazaroMatechVelazquez Жыл бұрын
Muito obrigado 🙌
@max-jz5lf Жыл бұрын
Show de bola!
@lorenascavo1256 Жыл бұрын
Muito obrigada Leo... que alegría o Novo vídeo 🎉
@fs5775 Жыл бұрын
muito obrigada, foi muito informativo!
@acgm046 Жыл бұрын
En Colombia tenemos un equivalente al "mas é", que es "más bien". Por ejemplo: "Deja el ocio y más bien ponte a estudiar"
@wellington7845 Жыл бұрын
Interessante! ¿Es solo en Colombia o puedo decirlo en los demás paises?
@FannyPlusvi Жыл бұрын
@@wellington7845Puedes decirlo en los demás paises porque también se usa.
@carlosmagalhaes7109 Жыл бұрын
Pero "más bien" no está gramaticalmente errado? No debería ser "mejor"? 😅
@shirleycusworth5067 Жыл бұрын
Informação muito útil e interessante . Muito obrigada
@Sol_Ines Жыл бұрын
Leo, muito obrigada! Abraços, from UK .
@angelicamendoza8232 Жыл бұрын
No Brasil o "né" não é deselegante, é muito corrente, comum e normal na língua falada!! Uma diferença com relação ao português europeu. 😉
@jorgefrbelo254 Жыл бұрын
Ele exagerou, o "né" é equivalente a "ganda".
@ricardoferrazdacunha1003 Жыл бұрын
O ( né)é o mesmo que se perguntar; Não é?
@VlogNosCa Жыл бұрын
@@oldwine2401 que interessante, preciso conhecer o Alentejo... Já sei que a culinária é muito bem recomendada
@sebastiaobenvindo7542 Жыл бұрын
Eu gosto de dizer né 🥰
@marcelodeborjareismendes1884 Жыл бұрын
Oh pá mas isto eu não sabia ! Deselegante!😂
@gladysportilla8376 Жыл бұрын
Hola Leo, estoy retomando mi aprendizaje de portugués.
@Sol_Ines Жыл бұрын
Canal sempre RELEVANTE!
@georginaalvarez1303 Жыл бұрын
adorei o tuas aulas , obligado !
@Maeva2850 Жыл бұрын
¡Grande Leo! Otro vídeo para ver con lápiz y papel. Algunas ya las conocía gracias a tus vídeos. Lo que me sigue matando son los infinitivos personales
@@grandtourpeninsular9347 una pesadilla, ya. Menos mal que compensan con un vocabulario parecido. Y es tan bonito
@carloscaldeira4448 Жыл бұрын
Adorei o video bom demais, GANDAS DICAS PÁ.....
@antonioteles7185 Жыл бұрын
Em Goiás, centro do Brasil usa-se "Não dá" (usamos de maneira muito semelhante), "Não é" (não é, pra nos é uma afirmativa.)!, realmente parece que o uso é muito similar. Também usamos o neh.
@JessieMartinez559 Жыл бұрын
0:02 LOL I am a Mexican Spanish, native speaker, and I too find myself using “no es“ as an abbreviation for “¿no es así?” Regards from Fresno, California, United States.
@leonardosampaio7248 Жыл бұрын
Acompanho sempre o seu vídeo para não me perder o português que eu tenho aprendido. Gostei imenso dos seus vídeos! Só uma coisa, o Sr. Leo é línguística? Ou seja aprendeu língua na universidade?
@clarapvalente Жыл бұрын
Parabéns :) trabalho excepcional !
@Georg.Luso-Grego2 ай бұрын
Voltei a ver e a rever este vídeo com muito boas explicações e muito úteis. Parabéns! Agora tenho uma pergunta: qual é a diferença entre “se queres falar como um português, faz isto” ou “se quiseres falar como um português, vais fazer isto”
@Desidrok Жыл бұрын
Estava mesmo a perguntar-me, mas é? O que vou fazer? Estudar português! Estou cansado, quero fazer uma siesta. Vá lá! Oxalá, vou encontrar algo interessante. Ok, dá o esforço, dá o esforço. Hmm? O que é? O ganda Leo vem a meu socorro! Esse vídeo foi lindo! Não é caras?
@klimtkahlo Жыл бұрын
„Siesta“ seria sesta em Português. IE e um Ditongo que creio não existe em português, só em espanhol. “Oxalá, encontre (muda o tempo verbal e omite-se o sujeito). “Vem a meu” em português de Portugal seria “vem ao meu”. Não é caras? Não sei se se usa no Brasil mas em Portugal não creio! Excelente esforço! 👍
@lxportugal9343 Жыл бұрын
@@klimtkahlo Em Portugal ninguém usa "caras" Só na expressão: "Quem vê caras não vê corações" 😀 E estamos a falar de caras mesmo
@angelo1962 Жыл бұрын
Oi Léo eu gosto muito dos seus vídeos. Hoje você falou uma coisa que me deixou em dúvida: "vou ensinar-te a usarES". Você flexionou o verbo usar na segunda pessoa + infinitivo pessoal. Uso do infinitivo pessoal é questão delicada para falantes nativos e pessoas que estão aprendendo o nosso idioma. Por que exatamente você flexionou o verbo usar?
@gafarmamudodaud6328 Жыл бұрын
Abraços de Moçambique
@marianaallo46755 ай бұрын
Hola.. Me encantan tus videos y podcasts. Con culta, donde puedo ver y bajar exámenes de niveles de portugués? busqué pero no encontré. Gracias! desde Argentina!
@Yasmin-zk2vl Жыл бұрын
أنت جيد جدًا في اللغة البرتغالية، هل يمكنك من فضلك في المرة القادمة عمل فيديو تعرض فيه التحف ويمكننا معرفة أسماء تلك التحف باللغة البرتغالية، ماذا عن ذلك، فأنا أحب اللغة البرتغالية ولكني لست متحدثًا أصليًا، فأنت مثل متحدث قومي
@rodrigoconesacampos1524 Жыл бұрын
Em Espanha, ademais de "¿No?", Dizemos "¿O qué?", ou ainda "¿Sí o qué?", "¿Eono?" (abreviação de "es o no")... Mas a versão que eu mais gosto é a da minha terra, cando alguém quer expressar enfado ao fazer uma pergunta adversativa: "¿O qué mi madre?", algo assim como dizer "¿O qué demonios?": "¿Tas-te a rir de min o qué mi madre?"-> "are you laughing at me or what the f**k?". "¿Vamos facer iso o qué mi madre?"-> "are we f***g gonna do that?"
@DiabloJaz12 Жыл бұрын
Acho que já sei o que "oxalá" quer dizer mas é porque falo espanhol e em espanhol diz-se "ojalá".
@nadimasalmasiv7890 Жыл бұрын
Gosto muito do seu trabalho, Leo
@OphirYahav Жыл бұрын
Muito obrigado pelo video muito util. Que tenha boa quarta-feira.
@FuGyz Жыл бұрын
O "Não é?" normalmente eu torno em um "Né?", é mais rápido de dizer, e ainda por cima é como no japonês "ね".
@SergioTunes2024 Жыл бұрын
"ね" em japonês significa "ei". Em inglês "hey". (fonte: Google Translate) - Mas os japoneses imigrantes no Brasil adoram o "Né?".
@txazeirdlifezom8999 Жыл бұрын
Os descendentes de japonês usam o NÉ pra tudo kkkkkkkk
@wellington7845 Жыл бұрын
@@txazeirdlifezom8999 se você assistir animes em japonês, vai perceber que eles falam muito né, mas geralmente no início da frase...
@AxeDharme Жыл бұрын
Ganda lição 😁
@mamutept3 ай бұрын
@PortugueseWithLeo qual a diferença do não é? para o Pois não?
@grandtourpeninsular9347 Жыл бұрын
Obrigadão, querido. Aprendi um monte de coisas. “Ganda”, primeira vez que o ouço (o que me faz velinho de mais). “TOMARA” (=Oxalá) Pode dizer também em Portugal ou bem é só de Brasil? Amei a sua atuação como ator no video 💃 O Leo é torcedor do Benfica? Do Sporting de Lisboa? Ou bem não é louco da bola? 🤔
@trozq Жыл бұрын
É do Benfica, ele disse num vídeo de sotaque e expressões do Porto.
@grandtourpeninsular9347 Жыл бұрын
@@trozq Obrigado. Eu não gosto de futebol, mas em Castelo de Vide, subindo em moto uma pequenas rua muito encostada para ir ao castelo, cai da moto. Precise pedir ajuda e entrei no “Núcleo do Sporting Clube em Castelo de Vide”; no interior, um velinho é um jovem. Pedi ajuda ao jovem e subi a rua com ele. Quando ia tentar de subir a moto do chão, o velinho apartou-me e entre ele e o jovem subiram a moto sem dificuldade. A mota, em Portugal. Desde esse dia , sinto que sou um pouco Sportinguista…
@flavieniooliveira7 ай бұрын
Muitas faladas no Ceará/ Brasil 😊
@Florian-xz1sk Жыл бұрын
O nao é ! no espanhol seria mais verdad? Obrigado pelo teu conteudo ! Ganda abraco 😃
@mariofreaza72317 ай бұрын
Gostei demais! me encantó ARG y BRAS
@ehsanomidvar6160 Жыл бұрын
Obrigado Leo ;)
@Halfdome05 Жыл бұрын
Video excelente. Descobri algumas dessas expressões durante o meu tempo em Portugal mas Não DEU para saber todos nesse video.
@cesarestevez1706 Жыл бұрын
Obrigado Leo. Parecem dicas boas sobre portugues popular
@NICOLAVSSEVERINVS2 ай бұрын
Tambem na Italia do norte usam "va là!" :)
@isaiasmateuskassapolaimk-jb8mb Жыл бұрын
Vídeo excelente 👌 Seria possível enviar o link para fazer download do arquivo em PDF?
@eslovia Жыл бұрын
Que lindo que sos!
@vargasfiel Жыл бұрын
Tudo igual com Angola. O né, o mas é, transformado em (mazé) são bem usados.
@bertorres Жыл бұрын
Obrigado Leo 🤘🏻 Vou baixar o pdf
@ve.re. Жыл бұрын
Dà! 👍🏻😅 Gosto muito deste video, muito obrigada! Sehr interessant, danke! 🙏🏻
@enricomarchetti34026 ай бұрын
Olá Leo. Oxalá que não caia / tomara que não caia. Qual seria a diferença entre as duas? Obrigado e parabéns pelo canal.
@dim994911 ай бұрын
Consulta: "Ganda" es similar a "Bue" ? Excelente video, creo que faltó la expresión "se calhar" 😅
@Mrkafagesth2 ай бұрын
Você poderia ensinar a pronunciar o Q de vocês, que é muito DIFERENTE do Q do pts do Brazil.
@Smiley957 Жыл бұрын
Né sounds just like ne in Japanese, I believe it’s used in a similar way!
@jpmf8050 Жыл бұрын
It is! Except in Japanese it's an official part of the grammar that is used in pretty much any situation whereas in Portuguese it's more of a slang word. It's a really cool coincidence though
@rayzsome8852 Жыл бұрын
Nao é? = Ne em alemao "oder?" o mais coloquial ", ne?". E o meismo. Eu gosto o dialogo no inicio do video. Influencia de Elena?
@olaxonmario Жыл бұрын
Oxalá soubera usar estas particulas para non suspender a minha proba oral de português lol
@andrevilhena4149 Жыл бұрын
ProVa oral de português..Prova com "v" e não "b"..eheheh Em vez de "partículas" (palavra fora de contexto) quiçá usar estes ensinamentos ou estas dicas para a minha prova oral de português...ehehe Abraços!
@lxportugal9343 Жыл бұрын
@@andrevilhena4149 Ele está a escrever em Galego
@manueltg1330 Жыл бұрын
Parabéns pelo vídeo sensacional
@anttikuusmetso Жыл бұрын
Muito boa licao, obrigado Leo!
@misshyperalphafemale Жыл бұрын
Great teacher 😍
@gabrielcardoso4121Ай бұрын
Pra variar, mais um vídeo muito bom do canal... Só não entendi o problema com o "né". Não é de baixo calão... Faz parte da vida cotidiana e MUITAS pessoas usam aqui no Brasil.
@konakaucoffee14964 ай бұрын
Ne? Corresponds closely to the same word and usage in Japanese. Much more natural for me to use. Hope it doesnt sound too gutteral.
@darkwilds2 ай бұрын
Thank you! Não é in British English would be 'isn't it?' and in American English it is 'right?'.