OMG this guy know about everything . I wish I was like him .
@luca_sbll7 жыл бұрын
I am italian. Your accent is very good and this video is very well done. The only thing I found a little weird is at 3:40, we say "vada dritto", not "vada a dritto" (even though if an italian guy says any of the two, you probably won't be able to tell the difference). Other than that, congratulations!
@farinap20007 жыл бұрын
In Pisa we say that...
@luca_sbll7 жыл бұрын
farinap2000 really? I never heard anyone say that, but I guess if it’s said fairly fast you can’t actually hear the “a”
@farinap20007 жыл бұрын
Yes, almost as a sort of contraction... :)
@schifoso7 жыл бұрын
It's better now with full schooling and television present in every home, but Italian pronunciation and dialect can vary between villages that are kilometres apart. Then there's the difference between regions. Try listening to a Sicilian and then a Trevisan...
@farinap20007 жыл бұрын
You are absolutely right!!!
@eternitywars75204 жыл бұрын
I now know more about Italian word. You are so cool
@madelyn75213 жыл бұрын
beautiful diction. Sounds like a native. Bravo
@babitasaini30882 жыл бұрын
Iam very much impressed. Grazie
@slkonnaris84773 жыл бұрын
This is great! Thank you so much!!
@smilesunny97175 жыл бұрын
Perfect explanation!!! thank you very much!!!
@nvntym6 жыл бұрын
hello, I didnt quite catch the difference between "accanto" and "fianco" does both means in front of? 4:30
@janeyre824 жыл бұрын
The practicle sense is quite the same, unless there's a difference in English between "next to" and "at the side of"...
@davidtomasi2 жыл бұрын
Good job on the video! Just trying to help some confusion in the understanding of the binary M/F from a grammar standpoint. While it's true that modern Italian (only standard, not in the Italic and/or overall Romance languages in the Italian peninsula such as Ladin/Gherdëina or Ladin/Badiòt, Nones, Nortades, Furlân, etc.) tends to interpret the endings in -a as feminine and the ones in -o as masculine (exception: -e), the truth is that there are quite a significant number of neutrality forms "masked" as binary. One example: "L' uovo vs. le uova." In the case of "la mano / le mani," we're not talking about pure neutral forms, but of the IVth declension of the feminine "manus." Hope this helps! 😀
@nishchaytiwari85376 жыл бұрын
hey, i am not sure to use 'potrebbe' , dont you think we should use 'puoi'? at 1:59
@ProfessorDaveExplains6 жыл бұрын
my mom would know better, but it seems to me that puoi is more like "can", whereas potrebbe is "could", so it's the proper way to ask that question.
@robertue16 жыл бұрын
Hello Dave! Thanks for all of your lessons bro! I would like to know if is possible for you to explain the difference between È di fianco al supermercato (It's next to the supermarket) and È accanto al ristorante (It's next to the restaurant). What I want to ask is the difference between "di fianco" and "accanto".
@ProfessorDaveExplains6 жыл бұрын
i think they're pretty much synonymous!
@robertue16 жыл бұрын
Ok, thanks!@@ProfessorDaveExplains
@bosellee15284 жыл бұрын
Hi, Dave! :) Are "accanto" and "di fianco" interchangeable? Thanks a lot.
@ProfessorDaveExplains4 жыл бұрын
i think so!
@bosellee15284 жыл бұрын
@@ProfessorDaveExplains Thanks so much.
@alydalbe98675 жыл бұрын
i! good job, there is a mistake though. we say VADA DRITTO (not vada a dritto)
@janeyre824 жыл бұрын
At most we say VADA A DRITTA... but with boats and ships, and it means A DESTRA heheh
@ikinoktace12803 жыл бұрын
I wish you broke down sentences more than just telling us what it means, I love this channel but it kills my interest to just see things to memorize them or just not understand them altogether.
@theother99416 жыл бұрын
Would a woman say "mi sono persA" ?
@richfratello81814 жыл бұрын
Good revision of reflexive verb agreement. Grazia tanto!!!