Equivalence Orientations or Types in Translation

  Рет қаралды 28,103

Professor Jason Spanish and Portuguese

Professor Jason Spanish and Portuguese

Күн бұрын

Пікірлер: 18
@bengu1238
@bengu1238 3 жыл бұрын
Watching from Turkey, my major is translation and interpretation English to Turkish and you helped a lot thank you❤️
@ingridjonas3149
@ingridjonas3149 2 жыл бұрын
Thank you for the video! I am writing an essay about the translation of humor. Can I find the sources of this video anywhere? I am looking for the source where Dina talks about Formal and Dynamic Equivalence
@ThoaNguyen-bk5wf
@ThoaNguyen-bk5wf 2 жыл бұрын
Thank you a lot for sharing useful knowledge, Prof. Jason. However, can you help me explain more about "the rarity" mentioned at the end of the video cause I do not get that point well. I am looking forward your reply. Thank you so much!
@sanjith7848
@sanjith7848 Жыл бұрын
sir, shouldn't vocative functions be classified as formal and expressive functions as dynamic instead of the other way around? would appreciate some clarification on that!
@mackenziefox8248
@mackenziefox8248 2 жыл бұрын
can you please talk about unstransalability? thank you
@kamalsharif3479
@kamalsharif3479 2 жыл бұрын
Sir, want to know more about Cognitive Equivalence for referencing purpose. Please suggest a book.
@Professorjason
@Professorjason 2 жыл бұрын
Peter Newmark, Approaches to Translation, p. 132, mentions this in passing, when discussing dynamic equivalence and formal equivalence. Cognitive equivalence would be equivalence at the level of content. He really sees the following levels of equivalence: 1) Response/Effect (dynamic), 2) Form/syntax (formal), 3) content (cognitive), 4) Language function (here he references Buhler's framework)
@Maftuna-i7s
@Maftuna-i7s 11 ай бұрын
Why i chose this profession 😢😂😅 thank you for video
@ashraktfares793
@ashraktfares793 2 жыл бұрын
Thanks à lot 💕
@nahedbeda82
@nahedbeda82 3 жыл бұрын
I need someone to explain to me the Holmes and Toury map 😭😭😭😭😭💔
@skfardin65
@skfardin65 4 жыл бұрын
Why we need equivalence?
@yasminanas3202
@yasminanas3202 4 жыл бұрын
Thank you
@milindpathade4931
@milindpathade4931 4 жыл бұрын
informative
@ranbahadurrajbanshi8220
@ranbahadurrajbanshi8220 2 жыл бұрын
nice
@yasminanas3202
@yasminanas3202 4 жыл бұрын
💯💯
@skfardin65
@skfardin65 4 жыл бұрын
sir
@hetalraut3996
@hetalraut3996 4 жыл бұрын
Thank you
Translation Approaches: Literal, Free, and Beyond
16:07
Professor Jason Spanish and Portuguese
Рет қаралды 6 М.
THE THEORY OF TRANSLATION (Equivalence, Skopos, Polysystem)
14:13
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 4,1 М.
Enceinte et en Bazard: Les Chroniques du Nettoyage ! 🚽✨
00:21
Two More French
Рет қаралды 42 МЛН
Sigma Kid Mistake #funny #sigma
00:17
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 30 МЛН
Леон киллер и Оля Полякова 😹
00:42
Канал Смеха
Рет қаралды 4,7 МЛН
Basic Terms and Concepts for Talking about Translation
18:21
Professor Jason Spanish and Portuguese
Рет қаралды 16 М.
Reformulation in Translation: Translation Units, Procedures, and Resources
24:25
Professor Jason Spanish and Portuguese
Рет қаралды 4,1 М.
How to Remember Everything You Read
26:12
Justin Sung
Рет қаралды 1,7 МЛН
Simon Sinek's Advice Will Leave You SPEECHLESS 2.0 (MUST WATCH)
20:43
Alpha Leaders
Рет қаралды 708 М.
Exploring translation theories
42:38
Anthony Pym
Рет қаралды 64 М.
Skopos theory, Part 1
19:28
Anthony Pym
Рет қаралды 27 М.
Eugene Nida:The Man and his Method
25:33
The League of Biblical Enthusiasts
Рет қаралды 597
Domestication and Foreignization in Translation
9:46
UConn Program in Literary Translation
Рет қаралды 25 М.
Ex-Professor Reveals Way to REALLY Learn Languages (according to science)
23:44
Theories of natural equivalence in translation
8:43
Anthony Pym
Рет қаралды 31 М.