Diferença entre "customer" e "client" em inglês

  Рет қаралды 2,031

Professor Saulo Casal

Professor Saulo Casal

Күн бұрын

Пікірлер: 39
3 жыл бұрын
Angelo is the only customer that never spends nothing and the only thing he has done is asking people for paying a few drinks for him = O Angelo é o unico cliente q nunca gasta nada e a unica coisa q faz é pedir paras as pessoas pagarem alguns tragos pra ele . hahahaha I met him over 5 years ago and i can´t remember off the top of my head how much cachaça i´ve paid for him = Eu conheci ele a 5 anos atras e n consigo lembrar de cabeça quanta cachaça eu paguei pra ele . After all ,i know he deserves to be happy ,therefore he knows he can count on me = Afinal eu sei q ele merece ser feliz ,portanto ,ele sabe q pode contar comigo . Even when he goes overborad on cachaça = Mesmo quando ele exagera na cachaça . hahahahaha
@azaelsantos1522
@azaelsantos1522 3 жыл бұрын
You are they going better
@MavieOzorio
@MavieOzorio Жыл бұрын
Melhor explicação que vi até agr! Mt obg! As demais explicações que eu tinha visto, achei muito confusas. Esta está bem clara
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal Жыл бұрын
Ah, que bom que gostou. Fico feliz. Obrigado pelo feedback. Forte abraço!
@fransilva3629
@fransilva3629 3 жыл бұрын
Não tem como sair de sua aula do mesmo jeito que se entra. Sempre aprende-se algo novo e, isso é maravilhoso!! Sempre enriqueço meu vocabulário !! Ótimo teacher Saulo.
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Opa! Que legal Fran. Fico feliz em ajudar. Muito bom ler seu comentário. Obrigado pelo feedback meu caro. Abraço!
@danielamachado9394
@danielamachado9394 3 жыл бұрын
Excelente como sempre Professor!!
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Muito obrigado Daniela!
@danilopinheirocanciano9633
@danilopinheirocanciano9633 3 жыл бұрын
Excelente teacher 👏👏👏
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Valeu Danilo!
@rosimarigasparini4713
@rosimarigasparini4713 3 жыл бұрын
Muito tranquilo como sempre.
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Obrigado Rosimari!
@claertonarcoverde7053
@claertonarcoverde7053 3 жыл бұрын
To complain again ! Reclamar novamente. Muito bom essa frase é a aula no geral teacher . like again 😂👍
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Thanks again Claerton! Abraço.
@duartecassima4278
@duartecassima4278 3 жыл бұрын
Saulo suas dicas são incríveis!👏 👊mil socos no like👊
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Muuuuito obrigado Duarte!
3 жыл бұрын
Cuspidor is that customer who never spends money and the only thing he got used to doing is bugging everyone = Cupidor é aquele cliente q nunca gasta dinheiro e a unica coisa q se acustumou a fazer é encher o saco de todo mundo . hahahaha
@wedermartinsdematos2501
@wedermartinsdematos2501 3 жыл бұрын
Me inscrevi antes dele Pedi Top as Dicas desse 101.
@azaelsantos1522
@azaelsantos1522 3 жыл бұрын
You are a excelent student because I see you in all the class in this teacher. Congratulations
@engleshchapada3845
@engleshchapada3845 3 жыл бұрын
Professor faz um estudo da palavra fancy pra nós pq tem vários significados
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Até que neeem tantos assim. Ela é mais usada como adjetivo mesmo (extravagante, elegante, chique...).
@carlosalbertomiranda7814
@carlosalbertomiranda7814 3 жыл бұрын
Agora eu vou aprender a diferença
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Boa Carlos!
@mariacordovil5643
@mariacordovil5643 3 жыл бұрын
Hi, glad to see you... Saulo, em português eu sou freguesa do taxista, freguesa da quitanda e sou cliente do advogado. Customer poderia dizer então freguês, certo? Is this a silly question ? It's up to you, my dearest teacher... a big hug..
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Nossa! Ótima observação Maria. You rock! Nem tinha pensado nessa palavra quando fiz esse vídeo. Ela cai super bem com essa tradução. O negócio é que a gente usa muito "cliente" também como "freguês" aqui no Brasil, mas lá já é mais separadinho assim. Parece que a palavra "freguês" está ficando cada vez mais rara (pelo menos aqui no sudeste). Obrigado pelo comentário :)
@macordovil66
@macordovil66 3 жыл бұрын
@@ProfessorSauloCasal Wow... sua resposta foi ótima. Por coincidência, na semana passada eu pesquisava sobre o uso das palavras freguês e cliente aqui no Brasil mesmo e realmente, freguês ainda é usado aqui onde moro, São Vicente, bairro Itararé na praia onde as pessoas usam o termo freguês na quitanda do Seu joão, na lojinha de roupas da esquina, no táxi ou na banca de jornais, rsss. Então, tem tudo a ver com a sua explicação. Valeu, meu lindo, simpático e atencioso mestre. Keep up the good work.
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Hmmm no litoral. Que gostoso!
@ursogrande3264
@ursogrande3264 3 жыл бұрын
Ótima explicação! Eu gostaria de pedir uma uma explicação sobre o "got" que é passado de "get" mas é traduzido como "TENHO ". Não seria "TINHA" uma vez que é passado ??? Por favor !
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Fala urso. Valeu! Então meu caro, o "get/got" tem 1001 utilidades rs Quando se diz "I have got", ele na verdade, está no particípio, porém, principalmente os americanos costumam cortar o "have" e dizerem simplesmente "I got". E, nesse tipo de frase possessiva, ele fica como "got" mesmo. Seria errado dizer "I have get". O que você pode fazer também é dizer apenas "I have". É tipo dizer também "I've got to go" para "Eu tenho que ir". Não significa que quis dizer "Eu tinha que ir". Por que? Porque ele está acompanhado do auxiliar "have". Capiche?
@ursogrande3264
@ursogrande3264 3 жыл бұрын
@@ProfessorSauloCasal Capichei !!! A questão então é a informalidade. Omitem o "have" e sobra o "got" . Tipo como o que acontece no "gotta" "wanna" . Ou tô errado ? Obrigado pela explicação ! Sou inscrito no seu canal a mais de 3 anos. Show de bola ! Fique com Deus !
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Digamos que sim, porém, muita gente também usa o "have got". No mais, respondendo à sua primeira pergunta, é com "got" mesmo e não com "get", tanto com o "have" ou não. O "gotta" e o "wanna" são um pouco diferentes porque não há, de fato, uma omissão ali. Há sim uma junção de palavras ou até mesmo uma criação de uma nova. Obrigado por acompanhar o canal. Apareça mais vezes por aqui. Será um prazer te ajudar com qualquer outra dúvida que possa surgir. Abraço!
@ursogrande3264
@ursogrande3264 3 жыл бұрын
@@ProfessorSauloCasal Agora entendi perfeitamente !!! Muito obrigado pela ajuda !!! Abraço ! Deus te abençoe !
@madaaz6333
@madaaz6333 3 жыл бұрын
Costumer lembra consumidor, como sendo aquele cliente costumeiro. Poderia ser também?
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Sim, mas até que pra "consumidor", eles têm a palavra "consumer" também. A palavra "freguês" se encaixa muito bem pra "costumer".
@madaaz6333
@madaaz6333 3 жыл бұрын
@@ProfessorSauloCasal Obrigado!
@julhohenrique9548
@julhohenrique9548 Жыл бұрын
Sendo mais claro: customer= cliente pobre, client= cliente rico. 😂😂😂😂
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal Жыл бұрын
Hahahahahah gostei.
@Fabio.Sotero
@Fabio.Sotero 3 жыл бұрын
Customer não é necessariamente "povão". São clientes esporádicos, ou seja, não são clientes fixos de determinado profissional.
@ProfessorSauloCasal
@ProfessorSauloCasal 3 жыл бұрын
Acho que deu pra entender. Agora, no mais, um "customer" também pode ser cliente fixos de um determinado estabelecimento, os chamados "regular customers".
Como se diz "estar a fim de" em inglês
9:53
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 3 М.
Diferença entre "no" e "not" em inglês
29:10
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 6 М.
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 11 МЛН
人是不能做到吗?#火影忍者 #家人  #佐助
00:20
火影忍者一家
Рет қаралды 20 МЛН
Cat mode and a glass of water #family #humor #fun
00:22
Kotiki_Z
Рет қаралды 42 МЛН
IL'HAN - Qalqam | Official Music Video
03:17
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 700 М.
The Difference Between Customer and Client
4:51
English with Max
Рет қаралды 49 М.
Diferença entre "appointment", "commitment" e "compromise" em inglês
13:38
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 4 М.
Diferença entre fear, afraid, scared, terrified e frightened em inglês
32:07
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 9 М.
PRONOMES INTERROGATIVOS EM INGLÊS
15:11
Ismael Souza Inglês
Рет қаралды 347
Como se diz "nem" em inglês | 7 maneiras
13:18
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 6 М.
Diferença entre "problem", "trouble", "matter" e "issue" em inglês
17:24
Professor Saulo Casal
Рет қаралды 10 М.
ENTENDE UN GALEGO O PORTUGUÉS BRASILEIRO? 🇧🇷 co  @glossonauta
23:11
Duvido que você saiba usar ENOUGH nestes contextos! | English in Brazil
7:11
English in Brazil by Carina Fragozo
Рет қаралды 34 М.
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 11 МЛН