Zapowiadane wcześniej alternatywne wersje łatek są już dostępne i można je pobrać w linku w opisie! Archiwum zip zawiera TRZY wersje patcha. CRYSTALPL-1.0 to podstawowa, zalecana wersja łatki. CRYSTALPL-1.0-POLSKIEPOKSY to wersja „żart”. Zawiera całą zawartość polskiej wersji + polskie nazwy Pokémonów wymyślone przez naszą społeczność. Ta wersja łatki zmienia też nazwy w dialogach, a nawet sortuje alfabetyczny Pokédex według zmienionej kolejności. UWAGA: Ta wersja może nie być kompatybilna z innymi wersjami językowymi gry z uwagi na użyte polskie litery w nazwach. CRYSTALPL-1.0-itemsEN - na prośbę „purystów”: Pełne spolszczenia, ale bez polskich ruchów i nazw przedmiotów. Zmiany dotyczą tylko nazw - nawiązujące do nich dialogi nie zostały zaktualizowane.
@Gemini833 Жыл бұрын
Wersja spolszczenia z angielskimi nazwami przedmiotów i ataków to druga najgenialniejsza rzecz jaką zrobiłeś zaraz po spolszczeniu całości. Coś pięknego. Można się cieszyć z polskich dialogów i jednocześnie czuć ogromny sentyment do nazw ataków, których szczerze mówiąc nie wyobrażam sobie w innym języku niż angielski. Świetna robota.
@ChrisFORYST Жыл бұрын
Wersja "Polskie Poksy" mnie kupiła do tego stopnia, że teraz potrzebuję pozostałych generacji w tym tłumaczeniu. :D
@matiuy Жыл бұрын
Znalazłem chyba błąd, na początku w domu po rozmowie z mamą poszedłem do kuchni i specjalnością mamy jest " wulakniczny burger z cinnabar" Ale ogólnie zajebista robota, dziękuję z całego serca
@askelaadd517611 ай бұрын
super spolszczenie, dzięki za pracę nad nim :)
@hotjoker11 ай бұрын
Dark, czy wy macie jakieś problemy techniczne znowu? bo strona wykazuje że nie istnieje
@Antyvirus99 Жыл бұрын
Szacun chłopie. W czasach gdy serwisy gamingowe, każą sobie płacić za dostęp do swoich pseudo artykułów i klepią clickbaitowe newsy, miło jest zobaczyć kogoś kto podchodzi do gier z taką pasją, rzetelnością i dbałością o jakość. Trzymam kciuki, żeby Twoja (i całej redakcji) pasja nie wygasła, wszystkiego dobrego.
@lukikinmg168 Жыл бұрын
Dokładnie tak 👏👏👏
@alkopolo Жыл бұрын
Jaka rzetelność, jaka dbałość? Rok na przetłumaczenie i do tego crystal zamiast hacka np Unbound, a potem utrata danych.. prośba, ziomek. Weź się, ogarnij.
Ograłem za dzieciaka kilka gier z twoimi spolszczeniami i chciałbym Ci podziękować za to co robisz. Z zaciekawieniem oglądałem materiał. Kawał dobrej roboty! Brawo ❤
@MrRozek Жыл бұрын
Córka lat 6 uczy się czytać dzięki temu tłumaczeniu! Dzięki
@domb7650 Жыл бұрын
Na jakim sprzęcie gracie?
@MrRozek Жыл бұрын
@@domb7650 miyoo mini plus
@MichaPisarskiTech Жыл бұрын
Ech, to teraz muszę sobie wziąć kolację wigilijną na wynos i iść oglądać ❤
@Lvviee Жыл бұрын
Moja kolacja będzie i tak już spędzana z twoim kevinem
@kolekcjonerCN Жыл бұрын
Kevina samego z kolekcją XD
@MikolajTeperek Жыл бұрын
O bez kitu właśnie to robię
@MrAmadiPL Жыл бұрын
No nie gadaj, że zrobiłeś Platinum i Fire Red?! Chłopie ja Ci zawdzięczam połowe mojego dzieciństwa i ogromne zamiłowanie do pokemonów! Dziękuję, naprawdę dziękuje
@JudiMakeFun Жыл бұрын
Oj, to jest znak żeby powrócić do 2-geny w oryginalnej formie! 😁 Super robota!
@KrezusIV Жыл бұрын
Należy Ci się jak psu buda. Kawał dobrej roboty i po cichu liczę na więcej. Dziękujemy ❤
@arhneu Жыл бұрын
Thank you 😍 Wesołych Świąt! 🥹
@pioafc11 ай бұрын
Archon - Ty jesteś po prostu TurboKozak. Nie dość, że wykonałeś kawał niesamowitej roboty z tłumaczeniem to jeszcze zmontowałeś ekstra materiał opisujący ten proces. Brawo, brawo, brawo 🎉
@overnine7602 Жыл бұрын
Ile dałbym za takie tłumaczenie za dzieciaka - świetna robota Archon!
@MasterKomiks Жыл бұрын
Za jakiego dzieciaka? Będę grał :D
@georgesummer536 Жыл бұрын
@@MasterKomikspewnie chodzi o to że kiedyś angielski był dużą barierą, teraz dla wielu już nie jest
@Cabbe96 Жыл бұрын
Drugi gen pokazal mi mlodszy brat mojej mamy jak mialem 4 lata. Pamiętamy jak dzis, jak lapalem bedrilla w national parku. Wtedy jezyk polski takiej gry bylby nieoceniona pomoca. Od gim tluklem w pokemony po ang bez problemu.
@radoslawgolba8728 Жыл бұрын
Za kilka lat córka będzie ogrywać 😁 dzięki ! 😁
@JDRK87 Жыл бұрын
Ja na klasycznym GB przeszedłem links awekening po niemiecku jak byłem dzieckiem :D
@Predikt29511 ай бұрын
Jestem już prawie na samym końcu gry (zostały mi ostatnie 2 odznaki w Kanto i pokonanie Reda). Spolszczenie jest świetne. Właściwie to dzięki niemu zmotywowałem się w końcu, żeby odświeżyć sobie 2 generację pokemonów po wielu latach. Wybrałem wersję z angielskimi nazwami przedmiotów i ataków dla zachowania klimatu z dzieciństwa. Także wielkie dzięki. To był fajny powrót do przeszłości móc znowu przejść sobie tę grę w pełnej polskiej wersji językowej. Szczerze mówiąc nie przypuszczałem, że ktokolwiek postanowi spolszczyć w pełni tak starą wersję pokemonów, która ukazała się na Game Boya Colora w 2001 roku. A jednak niemożliwe stało się możliwe 😉
@magaru8424 Жыл бұрын
swieta mialam kiepskie ale polskie nazwy pokemonow niesamowicie poprawily mi humor, wlasnie ogrywamy i zachwycam sie kazdym jednym, kawal dobrej roboty z tym tlumaczeniem
@arhneu Жыл бұрын
Dziękujemy! To była świetna zabawa! 😍
@natsumeyuujinchou Жыл бұрын
Archon nikczemniku, teraz zamiast odpoczywać w ten świąteczny czas będę grał w grę! A tak całkiem serio, to dzięki za tłumaczenie, swoją przygodę zacząłem właśnie od wspomnianego wcześniej tłumaczenia wersji czerwonej więc uderzenie z nostalgią mocne. W zasadzie na Twój kanał trafiłem przez pierwsze strumyki na tłiczu z pokemonów właśnie. Wesołych świąt wszystkim.
@CholokMauser Жыл бұрын
W nadchodzącym roku skończę 33 lata, jestem fanem serii praktycznie od jej początków, miałem to szczęście że załapałem się praktycznie na sam początek Pokemanii w Polsce. Niestety od jakichś dwóch-trzech generacji kolejne gry ogrywam już praktycznie dla zasady i z przyzwyczajenia, nie potrafię się już w tych nowszych generacjach odnaleźć. Pokemon Crystal jest również jedną z moich ulubionych (o ile nie ulubioną) grą wszechczasów. W livestreamach nie brałem może czynnego udziału, ale każdy z tych poświęconych temu wspaniałemu przedsięwzięciu śledziłem na żywo i ryj mi się niesamowicie cieszył za każdym razem. Dzisiaj w końcu doczekałem się finalnego produktu i nie pozostaje mi nic innego jak pięknie za ten twór podziękować, bo autentycznie od dawna nie czułem takiej radości odpalając jakąkolwiek grę. Naprawdę zrobił mi Pan święta Panie Archonie, raz jeszcze pięknie za to dziękuję, cieszę się że mogę w końcu przejść swój prawdopodobnie ulubiony tytuł w naszym rodzimym języku, szczególnie że zanim poznałem dość dobrze język angielki, to jako dzieciak przeszedłem tę grę milion razy i potem już grałem "na autopilocie" wiedząc co gdzie trzeba robić, przez co nawet ogrywając Crystale jako dorosły gość znający już angielski na poziomie przyzwoitym nigdy specjalnie nie zagłębiałem się w okienka z tekstem. Teraz, kiedy mam okazję prześledzić tę historię po polsku, w końcu przyjrzę się wszystkim tym dialogom i dowiem się co każdy NPC miał mi do powiedzenia przez te wszystkie lata :D Po trzykroć wielkie dzięki za cały ogrom włożonej w to dzieło pracy, to będą niezapomniane święta! :) Jest Pan wielki, Panie Archon!
@wortor216811 ай бұрын
Niesamowitym jest to ile zrobiłeś dla społeczności pokemon w Polsce. Pokemony FireRed PL towarzyszą mi w zasadzie od końca szkoły podstawowej, aż po gimnazjum, szkołę średnią, studia i czasy obecne. Mniej więcej co 2 lata odświeżam sobie tę grę przechodząc ją na nowo. Podobnie robią moi znajomi, a warto dodać że wszyscy jesteśmy po 30-stce. Co do spolszczenia Crystali - jak zwykle profesjonalna robota. Kiedy zobaczyłem takie smaczki jak polski napis SALA na szyldzie każdego z Gymów, albo SKLEP w miejscu Mart to tylko pomyślałem sobie, że ta gra urosłaby do miana czegoś jeszcze bardziej legendarnego wśród polaków, gdyby na premierę była sprzedawana w naszym rodzimym języku. PS. Pięknym smaczkiem, który zrobił na mnie efekt WOW były napisy zrobione z Unownów w ruinach alph. "Drzemie w nich ogromna wiedza i nie interesuje ich byt doczesny". Piękne to było xD Podobnie jak i napisy będące wskazówkami też zrobione z Unownów ZWIEJ, WODA i tak dalej 😃
@matowid498 Жыл бұрын
Kiedyś się grało w Fire Red po polsku od Archona :D
@czarymaryfioletowyantyharry Жыл бұрын
Tak, zrobił mi dzieciństwo tym spolszczeniem, a około 4-5 lat później trafiłem na jego kanał nie wiedząc że to on odpowiadał za te poksy, dowiedziałem się na którymś live chyba
@6wazzup9 Жыл бұрын
Latał jeszcze chyba "patch Pana Rysownika", polskiego youtubera, który nagle zmarł wiele lat temu
@eluwskooo2883 Жыл бұрын
gdyby nie on to nie zagrałbym w pokemony XD
@Baiya91 Жыл бұрын
Też ograłem kilka razy, zastanawiając się przy tym czy autor tłumaczenia to ten sam Arhon którego oglądam na KZbin. :D W którym roku wyszło to tłumaczenie?
@eluwskooo2883 Жыл бұрын
@@Baiya91 Na arhn2eu masz zapis livestreama "10 lat Pokémon FireRed PL" opublikowanego w 2015, także tłumaczenie wyszło w 2005 roku
@tomkid56056 ай бұрын
Super gratulacje spełnienia tego długoletniego marzenia!!! Ale zastanawiam się i pewnie zresztą nie tylko ja, czy planujesz wypuścić również wersje złotą i srebrną, gdyż wystarczy większość skopiować z wersji kryształowej, i mieć całą generację drugą po polsku, jak na przykład zrobił Voxar z generacja pierwszą?
@Bartosz_LoQ Жыл бұрын
Ależ wspomnienia, o Jezu! Pamiętam jak się autentycznie jarałem przy kolejnych tłumaczeniach pokemonów. Największe wrażenie zrobił ten, w którym nazwy ataków były przetłumaczone zgodnie z tym co było w anime. ❤
@kacpers.7901 Жыл бұрын
Ogrywałem wszystkie twoje tłumaczenia gier pokemonów: Fire red, emerald, platinym oraz heart gold i soul silver. Kojarzę że na forum grajpopolsku pisałeś że chciałeś też przetłumaczyć black and white, ale z braku czasu tego nie skończyłeś. Te 10 lat temu fanowskie tłumaczenia dosyć często były widywane bo producenci olewali nasz kraj. Teraz to się trochę zmieniło, ale takie firmy jak nintendo (jak w zasadzie większość treści z Japonii) dalej mają nas gdzieś.
@Linvelin Жыл бұрын
Kawał historii, dzięki za to! Strona Cina25 z romami to była chyba najczęściej odwiedzana przeze mnie strona w dzieciństwie, wiele z tych gier miło wspominam do dziś. Czasem zastanawiam się co słychać u gościa, który zrobił dzieciństwo na pewno nie tylko mi, ale setkom innych dzieciaków :D
@dorlas00 Жыл бұрын
Archon mógłby z nim przeprowadzić wywiad o ile ma jeszcze jakiś kontakt do niego :) byłoby to coś dla tych wszystkich ludzi którzy wychowywali się w tamtych latach :)
@lukaszenko10000 Жыл бұрын
Jestem bardzo wdzięczny, że istnieją tacy ludzie jak ty, którzy podchodzą z takim zangażowaniem do rzeczy które wiele ludzi po prostu kocha. Świetna robota z tłumaczeniem, jestem pod wielkim wrażeniem z jakim podejściem do szczegółów zostało one wykonane, a ten film przedstawiający i tłumaczący cały proces jest kolejnym mistrzostwem. Dzięki za wszystko Archon i wszyscy którzy pomogli!
@KamilSus Жыл бұрын
wow, godziny spędzałem kiedyś na ŚGA i tamtejszym forum, a chociaż sam nigdy nie wpadłem w świat tworzenia romhacków to zawsze tamtejszych romhackerów, z cinem i mziabem na czele, szczerze podziwiałem. dzięki za odpalenie tego wspomnienia!
@jdxharf Жыл бұрын
Jak dobrze pamiętam to byles kiedyś administatorem(?) na jednej z fanowskich for z poksami? Nie pamiętam nazwy strony ale przypomniałem sobie tak apropo wstępu z tłumaczeniem roma fire red, który wtedy bardzo ułatwił mi życie! Dzięki i Wesołych!
@CDAction Жыл бұрын
Ogromny szacunek. Bawiłem się kiedyś pokémonowym ROM hackingiem na bardzo podstawowym poziomie, więc podobnych podstaw spodziewałem się tutaj. Ale zakres zmian, na które się porwałeś (i to z powodzeniem), jest wręcz porażający. Przerabianie Unownów to jedno, ale przeliczanie wagi i wzrostu? Zmiana zegara na 24-godzinny? Kosmos. Gdyby to było oficjalne polskie wydanie, krzyczałbym „brawo Nintendo!”. 😁 /spikain
@indepth6mobile-official4 ай бұрын
Przeliczanie i zegar były już w innych wersjach europejskich (niem./franc./wł./hiszp.), ale zakładam, że nie było opcji łatwiej zmiany to tego formatu w dekompilacji.
@mateuszbuczma1956 Жыл бұрын
O kurde, grałem w FireRed po polsku z 15-20 lat temu i nie wiedziałem, że to Ty tłumaczyłeś.
@peya3572 Жыл бұрын
Szacun! Świetna robota! Jutro wrzucę młodemu na konsole. 7 lat a zakochany w polskiej wersji szmaragdowej.
@furrek Жыл бұрын
O rany, po zaledwie minucie z kawałkiem i frazach takich jak "polska wersja Pokemon Fire Red", "Świat Gier Anime", oraz słówek "nio" i "niom" (treść emaila) kilka razy cofnąłem się do starych, dobrych czasów. I jeszcze to spolszczenie. Coś pięknego!
@gigz3930 Жыл бұрын
Montaż w tym materiale jest mistrzowski :D
@mateuszfraczyk181 Жыл бұрын
Wow! Zazdroszczę wykonania świetnego projektu! Kawał dobrej roboty! Teraz mam powód aby ograć Pokemon Wersji Kryształowa 😊
@KOles0KOles Жыл бұрын
O kurwesku O.O W liceum całą ekipą zagrywaliśmy się na telefonowych emulatorach GBA w FireRed po polsku chyba całe dwa lata :D Wiem, że ciężko to przetłumaczyć ale "To jest super-efektywne" bawi jak nas kiedyś tak i teraz to prawie 10 lat później :D Szacun za projekt
@andrzejbanaszek3154 Жыл бұрын
Cholera, ale świetny merytoryczny materiał, nie sądziłem, że będę to oglądał z taką uwagą, ale DarkArchon byłby w stanie sprzedać nawet instrukcję obsługi pralki. Szacunek, wybitny materiał!
@tghy5578 Жыл бұрын
scena tłumaczeń gier na konsole była swego czasu bardzo szeroka, nie tylko na GB, ale też SNES,GBA, N64, PSX, część z nich jeszcze się zachowała
@ThePolishValsion Жыл бұрын
Dawno temu za dzieciaka znajomy pokazywał mi na emulatorze spolszczoną wersję pierwszego Pokemon Red, to chyba było właśnie dzieło Cina. Ale Crystal uważam za jedną z najlepszych gier z serii, które zresztą przeszedłem do końca, więc tymże ruchem sprawiłeś mi bardzo miły prezent. Dziękuje, panie Archon i Wesołych Świąt.
@abuu7467 Жыл бұрын
Dziękuję za tłumaczenie
@AntharTrue Жыл бұрын
Kurcze, jak byłem 11 latkiem to za podobny projekt próbowałem się załapać. Robiłęm własnego romhacka do Poksów, ale no - Nie potrafiłem za mocno w to się bawić i tylko kilka pierwszych encounterów tłumaczyłem + wystepowanie poksów :D Także fajnie po latach zobaczyć taki projekt u Ciebie :)
@KozikPSG48 Жыл бұрын
Nie miałem pojęcia , dziękuję za Fire Red ma z tym tłumaczeniem piękne wspomnienia .
@wei6041 Жыл бұрын
Już w Kanto i muszę przyznać, że niektóre polskie nazwy są naprawdę kozackie. Łżewo, Ziemek, Morzarcha, Ciachpiach i Zawijaka skradły moje serce. No i mój ulubiony pokemon (Cwanica ❤) dostał imię z którego jestem zadowolony. Jeszcze raz dzięki, świetna robota i naprawdę mam nadzieję, że chociaż, być może, jeszcze kiedyś wrócą karty pokemon z polskim tłumaczeniem, ale jest tutaj naprawdę potencjał na dobre tłumaczenie imion.
@DanekT202 ай бұрын
Nie oglądałem Arhn przez kilkalat przez pracę narodziny dziecka itp.Przypadkiem wyświetlono mi teraz film.Dobrze wrócić I znowu być częścią Społeczności.
@gohano73811 ай бұрын
Wooooow,W Fire Red po polsku grałem od kiedy pamiętam,a teraz dzięki tobie pykam sobie w crystala w najlepszym możliwym wydaniu,Dzięki za zrobienie mi dzieciństwa i umilenie czasu podczas szpitalnych czasów,bo oglądałem twojego metal geara wtedy ^^
@Hordmorix Жыл бұрын
Wesołych świąt
@arhneu Жыл бұрын
Dziękujemy! Wesołych! 🎅🏻😍
@kuba19982003 Жыл бұрын
Dziękuję Ci bardzo za to że przetłumaczyłeś pokemony w czasach gdy byłem chłopcem nie rozumiejącym tak angielskiego. To naprawdę dużo znaczyło dla mnie w tamtym czasie by móc samemu rozumieć co dzieje się w tych grach, byłem bardzo pochłonięty.
@_XNIX_ Жыл бұрын
Najlepszy prezent na święta jaki mogłem sobie wymarzyć 😊😊😊 Od dawna chciałam zagrać w pokemon crystal, ale z Angielskiego nie jestem zbyt dobry😅 Jeszcze raz dziękuję
@Brutalo-vk3jv Жыл бұрын
Pamiętam, z jaką frajdą grałem w Twoje tłumaczenie fire red. Oczyma wyobraźni widzę stronę poświęconą temu projektowi. Dzięki wielkie za pracę dla innych. Niech Ci Bóg wynagrodzi :) Wszystkiego najlepszego w nowym roku 😊
@Marcosik1992 Жыл бұрын
Moje czasy
@ertegamer10 ай бұрын
Najbardziej oddany grom komputerowym gość w całym Internecie! =) Uwielbiam Twoją pasję! Oglądałem ostatnio jak Kushii ogrywał Twoją wersję na jakichś live, zabawnie nazwałeś te poki :D Szacun za to co robisz, za granie w retro gry, za challange w Robin Hooda i inne trudne gry dzieciństwa :D Może kiedyś ograsz na live całe Fantastic Adventures of Dizzy ? Gra dzieciństwa, której skomplikowanie przerosło niejednego :D
@HayorIi Жыл бұрын
Panie Arhonie. Dzięki polskiej wersji Pokemon fire red, pierwszy raz wkroczyłem w świat gier i się nimi zainteresowałem. Nie ukrywam, że prawdopodobnie byłbym dziś kimś zupełnie innym, gdyby moje hobby poszły wtedy w inną stronę. Bez krzty przesady jestem w stanie stwierdzić, iż to właśnie fire red dzięki Pana tłumaczeniu jest dla mnie pierwszą i najważniejszą grą w życiu. Chciałbym bardzo za to podziękować, bo jak widać zainteresowanie grami zaczęło się wtedy i trwa do dziś. Zawsze chciałem podziękować za to osobiście, ale jeśli komentarz pod tym filmem, jest do tego okazją, mam szczerą nadzieję, że Pan to przeczyta.
@aIioton00 Жыл бұрын
Super!!!! Ograłem reda w gimnazjum, będąc na studiach pora na Crystal! Wesołych Świąt!!
@IksIksinski Жыл бұрын
Dzięki fire red znalazłem wasz kanał! Szukałem informacji na temat twórcy spolszczenia mojej ulubionej ówcześnie gry :D Pozdrowienia z rodzinnego miasta ;)
@123iniko Жыл бұрын
Sobotałek, niedzielałek, poniedziałek 😍 Zgłaszam radzie języka polskiego konieczność zmiany nazw dni tygodnia na takie xD
@kubawydra7286 Жыл бұрын
Zrobiłeś mi dzieciństwo tym tłumaczeniem Fire Red. Pięknie dziękuję
@jakubszostak7161 Жыл бұрын
Bardzo się cieszę z tego powodu. Pobrałem , spaczowałem i gram :) świat retro hackingu jest piękny ;) ja osobiście nie mogę się doczekać pokemon coral . To jest dopiero hack :p
@kaimasters1325 Жыл бұрын
OMG! Co za świąteczny prezent! Jest Like i jest SUB. Czekam na więcej ... i spokojnie, mam duuuuuuuuuużo czasu
@Puszcz4k6 күн бұрын
Lada moment mija rok odkąd pobrałem to spolszczenie po raz pierwszy i przeszedłem całe Pokemon Crystal na moim lekko zmodyfikowanym Game Boyu z wymienionym wyświetlaczem na podświetlany. Za 2 dni wigilia i chyba czas to powtórzyć 😉Swoją drogą jak rok temu obejrzałem ten film po raz pierwszy i dowiedziałem się o 100% spolszczeniu Pokemonów Crystal to był dla mnie najlepszy wigilijny prezent od przeszło 20 lat. Nie pamiętam kiedy ostatni raz z czegoś tak się cieszyłem. Pewnie zadziałała też nostalgia do gry z dzieciństwa + przechodzenie jej na oryginalnym sprzęcie. Należy ci się wieczny szacunek i wdzięczność za stworzenie spolszczeń do Pokemonów FireRed, Platinum, po części też do HeartGoldów/SoulSilverów no i teraz za te mistrzowskie spolszczenie Crystali.
@p6mkq Жыл бұрын
Dobra robota. Nawet dzieci teraz zapoznają się z tą zacną częścią jaką jest Pokemon Crystal. Młode pokolenia graczy powinny być wam wdzięczne.
@stilljamming Жыл бұрын
Po tylu latach od Fire Reda i Platinum... Dzięki!
@UniwersumDCComics Жыл бұрын
Wow. Niesamowita sprawa. Kawał dobrej roboty, od tłumaczenia której aż mnie głowa rozbolała.
@kajtekjakubowski38692 ай бұрын
Extra tłumaczenie, mega szacun za wasze wysiłki!❤ Wersja z przetłumaczonymi nazwami poksów jest genialna! Przezabawne nazwy, dzięki temu też gra staje się trudniejsza bo nie wiesz jakiego rywal wystawi pokemona i to mym zdaniem mega urozmaica rozgrywke, jak za dzieciaka - grałeś a nie wiedziałeś kogo trafisz za oponenta, jakie ma ataki PS : Polecam sprawdzić apropos rom hackingu fanowską wersje crystal : pokemon crystal clear
@Nerakus Жыл бұрын
Tytaniczna praca! No i trza zagrac! Przyznam, ze nie wiedzialem, ze fire red bylo tlumaczone przez dobrodzieja Arkadiusza. Wesołych świąt dla Mistrza i redakcji!
@Eqado11 ай бұрын
Cin25 to legenda, jego strona w tematach emulacji była najlepsza w tamtym czasie, zazdroszczę poznania. A co do fire red po polsku to też ogrywałem.
@swierzbokij Жыл бұрын
O kurde, tego się nie spodziewałem. Miałem właśnie przechodzić Pokemon Gold nostalgicznie w święta, ale w takim razie wleci Crystal z tłumaczeniem Archona 😀
@kamilt7080 Жыл бұрын
Oglądam wasz kanał od paru lat i powiem, że nieźle z wagi zleciałeś ;D
@SK1LAH Жыл бұрын
No i namowiłeś - czas przejść Crystale po raz X. Wesołych Świąt Arku 🎅🏻✌🏻
@avginike2807 Жыл бұрын
Moje siostry ogrywały wszystkie pokemony z twojimi tłumaczeniami - jak połączyłem kropki i skapnąłem się, że to ty - opadła szczęka. Ależ pan jest kochany - najlepszy człowiek polskiego internetu.
@LetMeOutDamn Жыл бұрын
twoimi*
@BrcPLАй бұрын
O kurde Fire Red PL grałem kupe lat temu szok że to właśnie Ty ja spolszczyłeś.
@szuetam8074 Жыл бұрын
Wesołych świąt 🎄😁
@bezimienny963 Жыл бұрын
dobra, jestem dopiero w polowie, ale zostawiam juz like i komentarz dla pana arhona, dzieki, dobry z ciebie gosc
@tabarcz7902 Жыл бұрын
Ciesze się, że są tacy ludzie jak Wy!
@tomaszrosinski6623 Жыл бұрын
😊fajny materiał archon szacun😊
@jarekrippel9402 Жыл бұрын
Dziękuję! Zagrywam się teraz w Pokemon Platinum z Twoim tłumaczeniem. Wesołych Świąt!
@Woodland-Spirit Жыл бұрын
Wpadłam tylko napisać że wcale twoja praca nie idzie na marne. Mi osobiście zbudowałeś Pokemonami FireRed dzieciństwo :) Myślę że gdyby nie te jedne jedyne pokemony od których się zaczęło nie miałabym teraz kolekcji konsol Nintendo i gier Pokemon ( włącznie z takimi tytułami jak Gale Of Darkness ), na biurku nie stałby Switch, nigdy nie poznałabym innych wspaniałych serii na tę konsolę jak Zelda albo Animal Crossing. Byłabym uboższa o wspomnienia jak całą klasę namówiłam na grę w Pokemony FR i wymienialiśmy się swoimi doświadczeniami ( bo na emulatorze się nie dało wymieniać chociaż chcieliśmy :P ). Potem grałam w HG i Platinum i widziałam cię na liście osób które tłumaczyły. Mam nadzieję że będzie ktoś kto przekona się do Crystala tylko i wyłącznie dzięki językowi Polskiemu i będzie miał wspaniałe wspomnienia z gier z tymi stworkami !
@marcin8509 Жыл бұрын
Wesołych Świąt! Dziękujemy Archon i całej redakcji za to co robicie! :)
@PIGO12076 ай бұрын
Świetna robota. Gratuluję
@GieV18 Жыл бұрын
Szacun za tak rzetelnie wykonaną pracę. Arhneu to zdecydowanie jakość
@LaWinday10 ай бұрын
Mogłabym Cię słuchać godzinami, powinieneś wykładać programowanie ! Oby więcej takich filmików ❤
@Dukstless Жыл бұрын
19:53 - Czuję ten ból, bo tam gdzieś mam projekt tłumaczenie Explorers of Sky i teraz spróbuj te wiadomości systemowe typu "Pokemon jest pod wpływem oszołomienia"" przetłumaczyć tak, żeby miały jakiś sens gramatycznie. System dialogów jest o tyle uprzejmy, że ma już wbudowane z góry odróżnianie płci gracza i partnera i wystarczy tam dodać odpowiednie rozgałęzienia
@sagerum Жыл бұрын
O rany, to ty jesteś TEN Archon :O Sto lat Panie. Pamiętam z tamtych czasów jeszcze Atoma, który tez prężnie działał na scenie moderskiej. Czasy ~2003 i takie tam ;) Wersję Kryształową wgram sobie na swojego rg35xx dla córy, która zaczyna wsiąkać w temat :) Materiał natomiast to wisienka na torcie dla każdego z tamtych czasów - świetnie sie to oglądało.
@hired1990 Жыл бұрын
Super Archon .Bardzo ciekawy materiał ❤
@thebiggesthub Жыл бұрын
Dzięki Archon :) kawał solidnej roboty!!
@Rafski Жыл бұрын
Fajnie że zrobiłeś prezent tym trzem polskim graczom polemonów, miło z twojej strony.
@korova96 Жыл бұрын
Fire red to Twoja sprawka! 😮😮😮 Arhon! Dziękuję!
@jakubt2880 Жыл бұрын
Panie Archon, a udostępnił by Pan również projekt polskiej naklejki na cartridge? Pozdrawiam i Wesołych!
@Grzybasek Жыл бұрын
O panie, czy to nowy montażysta? Trochę szalenie, ale jest okej. :) Oprócz fragmentu z Subway Surfers, to raczysko.
@JestemDebilem-w7o Жыл бұрын
Wszystkiego Dobrego Archon dla was i całej ekipy ❤ Super robota!
@yuwame Жыл бұрын
Nie wiem ile godzin ograłem w polskie pokemon fire Red. Pewnie dziesiątki, dziękujemy Archon!
@wielkiprotos4313 Жыл бұрын
Oj tak grało się w gierki z twoim tłumaczeniem Wesołych świąt ❤
Dzięki Tobie udało przejść mi się pokemony fire red za dzieciaka
@piosylant Жыл бұрын
Oglądam Twój kanał tak długo, że Twój głos narratora stał się dla mnie głosem lektora... co sprawia, że nie potrafię zsynchronizować mówiącej głowy na niniejszym filmie z tym, co słyszę. 😉 Dzięki za kolejny fajny materiał i wesołych świąt. 👍
@alanguzinski75942 ай бұрын
Wow, to Ty jesteś tym bohaterem! Masz w planach jeszcze jakieś tłumaczenia gier z nesa, snesa, playstation lub gameboya?
@Cawidotron Жыл бұрын
No i namówił. Nigdy nie przeszedłem Pokemon Crystal, a po polsku będzie to ciekawym eksperymentem. Dziękóweczka, Pan Archon!
@St0rm1611 ай бұрын
Ostatni raz w to gralem ponad 20 lat temu, a dokladniej cos w okolicach 2002 roku i to jeszcze na starym game boyu pockecie. Wtedy nie rozumialem z tych dialogow prawie NIC. Przez co bardzo czesto nie wiedzialem nawet gdzie isc i co zrobic. Jedynie koledzy w szkole ktorzy tez mieli te gre na game boya czasami cos tam podpowiadali. Dlatego tez nigdy jej nie ukonczylem. Pamietam ze takie rzeczy jak sciecie pierwszego drzewa ruchem cut ktory wczesniej trzeba bylo dac pokemonowi, albo podlanie drzewka na drodze ktore okazywalo sie pokemonem (za pomoca wody ktora tez trzeba bylo samemu zdobyc) to byla czarna magia i jak dowiadywalem sie w koncu jak to zrobic, to robilem wielkie oczy i myslalem sobie "jak ja niby mialem na to sam wpasc". Teraz kiedy przechodze gre ze spolszczeniem okazuje sie ze w tamtych czasach jedynym problemem byla bariera jezykowa poniewaz spotykane postacie bardzo lopatologicznie tlumacza mam co mamy zrobic i gdzie isc. W kryjowce zespolu R byla taka mala lamiglowka z przelacznikami. Kiedys meczylem sie z tym niesamowicie a teraz grajac po polsku okazalo sie ze spotykani rockeci sami mowia wprost w jakiej kolejnosci mam je przelaczac zeby otworzylo sie wejscie xD Nie zaluje ze wrocilem do tej gry i w koncu ja przejde od deski do deski. No i niesamowitym jest fakt ze istnieja ludzie tacy jak ty ktorzy poswiecaja swoj czas na zrobienie czegos co jest moze juz niszowe ale potrafi dac mase frajdy.
@kamiledi15 Жыл бұрын
O stary, nigdy w życiu nie grałem w Pokemony, ale niedługo przymierzam się do zagrania w nie pierwszy raz na prawdziwym GBC, więc to idealna okazja.
@SZTUCZNA_INTELIGENCJA Жыл бұрын
Wesołych świąt bożego Narodzenia
@muriwatch11 ай бұрын
Sztos! Szacun
@MrAkka00 Жыл бұрын
Po ponad 20 latach wreszcie rozumiem dokladnie czemu w Pokemon Red PL byl jeden przetlumaczony atak - PODEJMIJ
@shadowerek Жыл бұрын
Co tu dużo mówić... Jesteś gość przez duże G
@jankowal6054 Жыл бұрын
Cinek to był gość, pierwsza strona jaką znalazłem w internecie! :)
@tulabacke3647 Жыл бұрын
To wiem co będzie grane po świętach na miyoo mini+ w drodze do pracy.❤