Listening to this brings me joy. Indeed Christ will reign and conquer evil.
@PaulLeFavor11 ай бұрын
Solid food for the Lord's people. Jesus reigns. Amen.
@ag7075 Жыл бұрын
Wonderful! Thank you for uploading this sermon. It has blessed me and shall continue to do so. I have listened to it 3 times over the last 2 days.
@danielrtipton5 жыл бұрын
Thank you for your faithfulness to God’s Word Doug
@nathanlidgett56887 ай бұрын
You may want to reread Luke 1, Mary & Elisabeth are the Daughters of Aaron Jesus is her son he is of Aaron he is a descended Levi, no Bloodline to David, but a Bloodline to Aaron`s wife Elisheba the Daughter of Amminadah of Judah. ( Exodus 6:23 ) G-D Allaway has a way. ( Hebrews 7:13-14 )= Shabbat Shalom.
@mitchellc42 жыл бұрын
Hello NOOOO it is not “said to Adonai” That is false! It’s “adoni” Look it up Adoni is never used of God And that priest king is a man
@alexglase7652 жыл бұрын
Not according to the Greek septuagint or the dead sea scrolls it's not "adoni". The vowel distinction was not added until long after Christ came. And who is this priest king in the order of Melchizedek?
@mitchellc42 жыл бұрын
@@alexglase765 Hello Yes the Greek is clear too! Because to Kurio mou is never used of God Hebrew or Greek Both Show it’s not God This is attested by scholars It doesn’t matter Greek or Hebrew It’s God said to NOT God Not “God said to God”
@justanotherbaptistjew56592 жыл бұрын
Vowel pointing was added by the Masoretes during the Middle Ages. The distinction did not exist until Jews later decided to add it. What this video for proof: kzbin.info/www/bejne/a2rLiZhugKmgnq8
@theologynerd16892 жыл бұрын
Here is an explanation in 9 minutes that the placing of the vowel points by the Masoretic Jewish scribes is purely commentary on the original Hebrew which had no vowel points. The idea that it is referencing a mere man is not derived from the text itself but Jewish commentary. By the time the Masoretes placed the vowel points in the text they knew Christians were using Psalm 110 the way Jesus used it of Himself. kzbin.info/www/bejne/d2PKi5p7i75_fdU
@mitchellc42 жыл бұрын
@@theologynerd1689 Hello Thanks for responding A couple points The Greek proves that it’s adoni because it gets translated into Greek as “to kurios mou” Also the context of the text itself God is telling someone to sit at his right hand That’s not two equals Then there’s the idea that “just so happens on this one occasion the masoretes got it wrong” I mean is that really the argument They got it right ever time except the one time it goes against your doctrine? So we have 1. To kurios mou- the Greek confirming it 2. The context confirming it 3. The weak argument that this is just the one case they got the vowels wrong