You had a look at the drawer, but didn’t find anything…
@englishdoctor_roy Жыл бұрын
コメントありがとうございます。at ⇒ in ですか?
@aoki_ch Жыл бұрын
@@englishdoctor_roy Sorry I chose the wrong preposition. “ in “ was correct.
@sumirecolor Жыл бұрын
I had a look in my English drawer. I felt like finding there was my so-called intuition, which has been built from my whole thought, consciousness and memory in my life. I don't know how it would have been formed within. But I suppose it is generating my English even I could manage to use in my daily life.
以前、英語ネイティヴに図を書いて説明してもらったことがあったんですけど、下手くそなんで笑ったら I'm a bad drawerって言ってたように思います🤣
@englishdoctor_roy Жыл бұрын
コメントありがとうございます。それは分かりやすいですね(笑)
@sumirecolor Жыл бұрын
ありがとうございます!PullとDrawのちがいとその理解の感覚、ドアが開いてなかに入っていける気がしました!Drawがスムーズに引くという動作、意味を持っているのは知りませんでした。英語の歌の歌詞の一節、You will drug your feet to slow those circles down. 君は(時の)回転を遅くするために足を引き摺って歩くようになる、ここには、もちろん、歌、言葉の響き的にも意味的にも、drawはでてこない、ということかも。Drawがなぜ絵を描くという意味になるのか?それは「線を引くからだろ」、つまり、Draw a line、という言い方がでてきたのは、コンピューターソフトでDrawingやPaintingソフトがあるのをしっていたこともあるかもです。しかし、一本の線からははじまり図形になり、図柄になり、絵にもなるという、その大きな広がりや表現を形づくろうとするには、やっぱり意外に労力がかかり大変なんだなと思いました(あと絵心も)^^