Even after thousands of years, modern-day Chinese people are still able to read and understand the poems and songs left behind by their ancestors, and Chinese culture has a long history and never dies!🥰🥰 即使过了几千年, 现代的炎黄子孙仍然能够阅读和理解祖先们留下的诗词歌赋,中国文化源远流长!!
@hxyang6298 Жыл бұрын
說得太好了
@mingye-d7j5 ай бұрын
Lyricist Qu Yuan, born in Zigui, Danyang, Chu (now Yichang City, Hubei Province) during the Warring States period, was a poet and politician of the state of Chu. Descendants of Qu Xia, son of Xiong Tong, King Wu of Chu (first, the origin of Qu Shi is Qu Gui, a native of Chu in the early Western Zhou Dynasty). The mountain ghost is a beautiful, frank and infatuated girl. In the poem, she expresses her deep yearning for her lover through her inner monologue. The whole poem depicts that the mountain ghost and his lover agreed to meet somewhere one day. Despite the difficult road, she still rushed there with joy, but the lover failed to come as promised. In the wind and rain, the mountain ghost waited for his lover and forgot to go home, but in the end, the lover still did not come. It was getting late, and the mountain ghost returned to her residence. In the environment of wind and rain and the singing of apes, she felt very sad and sad. This poem interweaves fantasy with reality, with a strong romantic color, showing the deep feelings of mountain ghosts for their lovers and the disappointment and sorrow of not being able to meet their lovers. "Mountain Ghost" not only expresses mankind's pursuit and loyalty to love, but also expresses Qu Yuan's loyalty and love for King Huai of Chu. By carefully depicting the complex mentality of the mountain ghost in the process of going to the appointment, the Psalm shows his persistent pursuit of love and adherence to the agreement. At the same time, the sad and bitter mood in the poem also reveals the unconcealable sadness, reflecting the poet's sorrow of thinking about the country. 3 "Mountain Ghost" was processed and modified by Qu Yuan on the basis of the Kagura Songs of the Chu people in the Warring States Period, from the ninth song of "Nine Songs". This poem not only has literary value, but also is often used as a creative theme by painters, showing the beautiful and touching image of mountain ghosts through brushes.
@manifesttruth76453 жыл бұрын
I’m not too familiar with traditional Chinese music but man, this is beautiful!
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
Thank you ^^ and I'm also not too familiar with this ☺
@Mr2tails2 жыл бұрын
Because it is a poem by the famous poet Qu Yuan 屈原. Part of the collection of nine songs 九歌 in Odes of Chu 楚辞.
@Seywo4life.ms.cookiecream Жыл бұрын
I am half Chinese and this song reminds me of my child hood lullaby
@user-lb1yq2xy9g Жыл бұрын
If you could understand the lyrics, this song would be even more amazing. The lyrics are from one of the poems in 'Chuci,' written by the famous ancient Chinese poet Qu Yuan. It's difficult to grasp its artistic conception through translation software; an understanding of ancient Chinese culture is required. Of course, this situation is quite common among the ancient poetry of many languages not only Chinese
@hannah_9632 жыл бұрын
I don't know how many times I replayed this song, i stopped counting at some point AND I'm absolutely adore it
@harshanand4572 жыл бұрын
This song soothes me and the lyrics is so good
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Thank you sm 😄💌
@Serene09103 жыл бұрын
The song is extremely beautiful, thanks i was looking for it.
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
Thank you for supporting
@minirara954 Жыл бұрын
Found on SoundCloud yesterday and it’s sooooo sooth to my ear and really beautiful 💕
@constantlee7472 жыл бұрын
Thank you!! I've been searching for this song with lyrics for so long!!😭😭❤️❤️❤️
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Yesss anyway thanks for supporting
@Jk707003 жыл бұрын
I was searching for this and this vid made it easy to sing along❤❤❤
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
Thank you
@nirtyamuni2 жыл бұрын
From yesterday I'm listening to this song. Maybe hundreds of times I've heard this song. It's soooooo amazing 😍 Love from Bangladesh ☺️💚
@1lifeonelove1chance2 жыл бұрын
The girl version is amazing!! Between the male version and the girl, they both have their differences. However, I definitely LOVE the male version 😍.
---[LYRIC]--- Thấp thoáng ai vừa đi ngang núi Khoác áo tơi, sợi tơ quấn hông Cười ngẩn ngơ, mắt trông ngóng nhìn Chàng thầm yêu dáng thơ yêu kiều Cưỡi báo theo hồ ly muôn lối Kết lan đan vòng hoa thắm nồng Mặc thạch lan, quấn eo đỗ hạnh Mượn cành hoa nói lên tâm tình Núi sâu khuất mây trời, chẳng rõ ngày đêm Lẻ loi bước đi vào đường khó khăn Lẻ loi đứng im lặng nơi núi cao Mây mù che chân ai lửng lơ Chốn thâm sơn đêm ngày nào phân Gió đông qua, nổi cơn bão giông Ngóng đợi chàng quên lối quay về Hồng nhan sao níu kéo phai tàn? Hái linh chi trong rừng thẳm sâu Đá ngáng chân, cỏ cây ngáng đường Lòng buồn thương đến quên trở về Có nhớ ta chăng? Không rảnh chăng? Núi sâu khuất mây trời, chẳng rõ ngày đêm Lẻ loi bước đi vào đường khó khăn Lẻ loi đứng im lặng nơi núi cao Mây mù che chân ai lửng lơ Chốn thâm sơn đêm ngày nào phân Gió đông qua, nổi cơn bão giông Ngóng đợi chàng quên lối quay về Hồng nhan sao níu kéo phai tàn? Hái linh chi trong rừng thẳm sâu Đá ngáng chân, cỏ cây ngáng đường Lòng buồn thương đến quên trở về Có nhớ ta chăng? Không rảnh chăng? Sống thâm sơn khác gì cỏ thơm Uống suối trong, nghỉ chân bóng tùng Liệu chàng người có nhớ ta chờ? Sấm vang vang, mưa ào ào tuôn Lẫn trong đêm vượn kêu não nề Rì rào cây lá bay khắp trời Nghe nhớ thương trong lòng trào dâng
@Primarch-Duthael2 жыл бұрын
bài này tên tiếng việt là gì vậy?
@ruu2002 жыл бұрын
@@Primarch-Duthael thần núi ạ
@tuyet9972 Жыл бұрын
@@Primarch-Duthael Sơn Quỉ, trích trong tập Cửu ca, của Khuất Nguyên
@mingye-d7j5 ай бұрын
Lyricist Qu Yuan, born in Zigui, Danyang, Chu (now Yichang City, Hubei Province) during the Warring States period, was a poet and politician of the state of Chu. Descendants of Qu Xia, son of Xiong Tong, King Wu of Chu (first, the origin of Qu Shi is Qu Gui, a native of Chu in the early Western Zhou Dynasty). The mountain ghost is a beautiful, frank and infatuated girl. In the poem, she expresses her deep yearning for her lover through her inner monologue. The whole poem depicts that the mountain ghost and his lover agreed to meet somewhere one day. Despite the difficult road, she still rushed there with joy, but the lover failed to come as promised. In the wind and rain, the mountain ghost waited for his lover and forgot to go home, but in the end, the lover still did not come. It was getting late, and the mountain ghost returned to her residence. In the environment of wind and rain and the singing of apes, she felt very sad and sad. This poem interweaves fantasy with reality, with a strong romantic color, showing the deep feelings of mountain ghosts for their lovers and the disappointment and sorrow of not being able to meet their lovers. "Mountain Ghost" not only expresses mankind's pursuit and loyalty to love, but also expresses Qu Yuan's loyalty and love for King Huai of Chu. By carefully depicting the complex mentality of the mountain ghost in the process of going to the appointment, the Psalm shows his persistent pursuit of love and adherence to the agreement. At the same time, the sad and bitter mood in the poem also reveals the unconcealable sadness, reflecting the poet's sorrow of thinking about the country. 3 "Mountain Ghost" was processed and modified by Qu Yuan on the basis of the Kagura Songs of the Chu people in the Warring States Period, from the ninth song of "Nine Songs". This poem not only has literary value, but also is often used as a creative theme by painters, showing the beautiful and touching image of mountain ghosts through brushes.
@ericayuki49203 жыл бұрын
Such an angelic voice😍😍😮😮😮😮
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
yesss
@lilaclilyme3 жыл бұрын
I heard it, I like it, when I came to Know it's 16 years old , I am still in shock...
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
hehe this song is just incredible 🤩
@lilaclilyme3 жыл бұрын
@@Xoxo_jiji yeah.. I know. I am very obsessed with it nowadays.
@Lilz8532 жыл бұрын
and the lyrics are from a poem by Quyuan who wrote this thousands of years ago. The story is very beautiful.
Ancient Chinese “Quyuan” Your poem is so beautiful
@wongleehaw85022 жыл бұрын
好听
@soshan6812 Жыл бұрын
ruò yǒu rén xī shān zhī ā 若 有 人 兮 山 之 阿 If there is a man, o mountain bèi bì lì xī dài nǚ luó 被 薜 荔 兮 带 女 罗 Xue Lixi with female Luo jì hán dì xī yòu yí xiào 既 含 睇 兮 又 宜 笑 To see and to laugh zǐ mù yǔ xī shàn yáo tiǎo 子 慕 予 兮 善 窈 窕 Admire the child, be good at the shadow chéng chì bào xī cóng wén lí 乘 赤 豹 兮 从 文 狸 Riding the red leopard xi from the civet cat xīn yí chē xī jié guì qí 辛 夷 车 兮 结 桂 旗 Xin Yi car Xi Jie Laurel flag bèi shí lán xī dài dù héng 被 石 兰 兮 带 杜 衡 By Shi LAN Xi belt Du Heng zhé fāng xīn xī yí suǒ sī 折 芳 馨 兮 遗 所 思 Folded Fang Xin Xi Xian yi thought yú chù yōu huáng xī zhōng bú jiàn tiān 余 处 幽 篁 兮 终 不 见 天 The sky is never seen in a remote place lù xiǎn nán xī dú hòu lái 路 险 难 兮 独 后 来 The road is perilous biǎo dú lì xī shān zhī shàng 表 独 立 兮 山 之 上 The table stands alone on the mountain yún róng róng xī ér zài xià 云 容 容 兮 而 在 下 The clouds are here to stay yǎo míng míng xī qiāng zhòu huì 杳 冥 冥 兮 羌 昼 晦 Yao Ming Xi Qiang day hui dōng fēng piāo xī shén líng yǔ 东 风 飘 兮 神 灵 雨 The east wind blows and the rain falls liú líng xiū xī dàn wàng guī 留 灵 修 兮 憺 忘 归 Leave ling xiu xi Dan forget to return suì jì yàn xī shú huá yǔ 岁 既 晏 兮 孰 华 予 To be old is to be old cǎi sān xiù xī yú shān jiān 采 三 秀 兮 于 山 间 Beautiful in the mountains shí lěi lěi xī gě màn màn 石 磊 磊 兮 葛 蔓 蔓 Leilei Stone xi Vine yuàn gōng zǐ xī chàng wàng guī 怨 公 子 兮 怅 忘 归 Blame male son xi xun forget to return jūn sī wǒ xī bù dé xián 君 思 我 兮 不 得 闲 You think I don't have time yú chù yōu huáng xī zhōng bú jiàn tiān 余 处 幽 篁 兮 终 不 见 天 The sky is never seen in a remote place lù xiǎn nán xī dú hòu lái 路 险 难 兮 独 后 来 The road is perilous biǎo dú lì xī shān zhī shàng 表 独 立 兮 山 之 上 The table stands alone on the mountain yún róng róng xī ér zài xià 云 容 容 兮 而 在 下 The clouds are here to stay yǎo míng míng xī qiāng zhòu huì 杳 冥 冥 兮 羌 昼 晦 Yao Ming Xi Qiang day hui dōng fēng piāo xī shén líng yǔ 东 风 飘 兮 神 灵 雨 The east wind blows and the rain falls liú líng xiū xī dàn wàng guī 留 灵 修 兮 憺 忘 归 Leave ling xiu xi Dan forget to return suì jì yàn xī shú huá yǔ 岁 既 晏 兮 孰 华 予 To be old is to be old cǎi sān xiù xī yú shān jiān 采 三 秀 兮 于 山 间 Beautiful in the mountains shí lěi lěi xī gě màn màn 石 磊 磊 兮 葛 蔓 蔓 Leilei Stone xi Vine yuàn gōng zǐ xī chàng wàng guī 怨 公 子 兮 怅 忘 归 Blame male son xi xun forget to return jūn sī wǒ xī bù dé xián 君 思 我 兮 不 得 闲 You think I don't have time shān zhōng rén xī fāng dù ruò 山 中 人 兮 芳 杜 若 The man in the mountain, Xixi Du Ruo yǐn shí quán xī yīn sōng bǎi 饮 石 泉 兮 阴 松 柏 Drinking stone spring xi Yin pine cypress ā 啊 … … Ah… … jūn sī wǒ xī rán yí zuò 君 思 我 兮 然 疑 作 You think I xi but doubt léi tián tián xī yǔ míng míng 雷 填 填 兮 雨 冥 冥 The thunder fills the sky and the rain fills the sky yuán jiū jiū xī yòu yè míng 猿 啾 啾 兮 狖 夜 鸣 Apes are traveling traveling You night singing fēng sà sà xī mù xiāo xiāo 风 飒 飒 兮 木 萧 萧 The wind rustled the wood sī gōng zǐ xī tú lí yōu 思 公 子 兮 徒 离 忧
@Madpett Жыл бұрын
I think you should write "I did the translation and editing". Because the translation of a language cannot be owned by individuals. You did a great job here.
@Xoxo_jiji Жыл бұрын
Thanks for comment about this, i'll correct next time.
@سجادشعلان-ج6خ Жыл бұрын
I am from Iraq and I love this song
@oneness-olga-mariaАй бұрын
Bad water WARSAW NOW HAHAHA❤:)))
@oneness-olga-mariaАй бұрын
PólAndy polane polland yyyyyyy
@oneness-olga-mariaАй бұрын
❤
@oneness-olga-mariaАй бұрын
Anime Marino mation XVII 21?
@oneness-olga-mariaАй бұрын
Film maker
@oneness-olga-mariaАй бұрын
Koran WILD KOMMUNISM ❤❤
@khundongbamnganbichachanu74152 жыл бұрын
I love it ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Thank youu
@khundongbamnganbichachanu74155 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤@@Xoxo_jiji
@topchinesesongs39333 жыл бұрын
16年前的流行曲居然还能吊打所有今天的流行曲
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
嗯呢 这是真实😁
@Yomiii12Ай бұрын
1:23 ❤❤
@sawrab_samanta7 ай бұрын
Love this❤
@oneness-olga-mariaАй бұрын
One way to ❤ live
@mrdrj40362 жыл бұрын
Love from India 🇮🇳🙏🏻 Singer name please ?
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Vocal performance by Qing Qiuqiu 清秋秋
@nailily7 ай бұрын
Can someone recommend similar songs? I like the musicality and deep lyrics
Yao ming ming xi qiang zhou hui, Dong feng piao xi shen ling yu. Liu ling xiu xi wang gui sui ji yan xi shu~~ Hua yu cai san xiu xi yu shan jian Shi lei lei xi ge man man Yuan gong zi xi chang wang gui
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Jun si wo xi bu de xian ~
@nidhi2423 жыл бұрын
I love it
@Xoxo_jiji3 жыл бұрын
Thank you 🤪
@eggxoland2757 Жыл бұрын
There's also a male version of this I've downloaded that one on my old phone but I can't find it now. Both versions are so good
@Xoxo_jiji Жыл бұрын
This version I’ve posted is probably a cover too. It is good btw.
@prettydarnadorable64223 жыл бұрын
🥰🥰
@kesu9388 Жыл бұрын
I love Chinese god
@castellaartist2 жыл бұрын
Wow 😳
@heyitstig65592 жыл бұрын
Pinyin be like: Xue Hua Piao Piao Google translate:
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
the lyrics is hard tho, and i tried but the meaning doesnot fit.
@kimNamjoon-hr5nb2 жыл бұрын
English name of this song?plz💕💖
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
There is no english version, and the title is wild rose.
@kimNamjoon-hr5nb2 жыл бұрын
@@Xoxo_jiji thank you replying god bless u 💖
@tomtom-jx6nd2 жыл бұрын
@@Xoxo_jiji title in chinese meaning moutain ghost, a female ghost waitng her male ghost who she kept waitig until she became hard rocks
@Mr2tails2 жыл бұрын
@@tomtom-jx6nd 即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故称山鬼。Technically a uncannonized mountain spirit thus known as a mountain spirit or ghost.
@nehahaha0_02 жыл бұрын
The English name of this song is Goddess Of Mountain
@mysterious79452 жыл бұрын
Soothing ♡
@hichamelazamielhassani66362 жыл бұрын
can you send us a link for the picture used ? id like having it as a wallpaper 🙏
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
You can access to this link and open it through Pinterest: pin.it/6qd5aGv
@hichamelazamielhassani66362 жыл бұрын
@@Xoxo_jiji thank you
@mayanksinghfartiyal5290 Жыл бұрын
Can anyone recommend similar songs/music with similar good background music and/or soft lyrics.
@Xoxo_jiji Жыл бұрын
Are you interested in this kind, ancient, poetry things? If so, can visit my channel, not promoting but ive actually posted only ancient music😇
@Xoxo_jiji Жыл бұрын
I'd like to recommed you one more, search "mo wen gui qi"
@mayanksinghfartiyal5290 Жыл бұрын
@@Xoxo_jiji Looks good, does this music have a lyrics as well? kzbin.info/www/bejne/g2KWYWV9nNuid5I
@Xoxo_jiji Жыл бұрын
@@mayanksinghfartiyal5290 yes you can search on KZbin. There’s available on some channels already so I don’t make one.
@elilajin2112 Жыл бұрын
usually most Chinese songs are like this
@stopanimalabusenow67532 жыл бұрын
Who's the singer
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Huang Shi Fu
@renhonjo16807 ай бұрын
How I imagine it sounds like
@muchamlam98553 жыл бұрын
😍😘💕💕💕💕💕💕💕💕
@stc1321 Жыл бұрын
cho xin tên tiếng Việt của bài này với ạ 😊 thank you
@oneness-olga-mariaАй бұрын
Meditrea !!!
@lovemulch2 жыл бұрын
This is song from a C-drama? And if so which C-drama is it from?
@ruijiapu35292 жыл бұрын
This is from the spring and Autumn period poet Qu Yuan's poem, by the way, the Chinese Dragon Boat Festival is in memory of him.
@Mr2tails2 жыл бұрын
@@ruijiapu3529 , part of the collection of nine songs of the Odes of Chu.
@thanhanh55852 жыл бұрын
xin chào, tôi đến từ Việt Nam, bài hát này thật sự rất hay, nhưng tôi không biết ý nghĩa chính xác của nó. Tôi hy vọng có ai đó cho tôi biết tên tiếng Việt của bài hát này. Xin cảm ơn!
@okiyasubaru92432 жыл бұрын
Bài này tên Sơn Quỷ nha
@Xoxo_jiji2 жыл бұрын
Được rồi, tôi đã sử dụng google dịch để đưa bạn trở lại. tuy nhiên, ý nghĩa cũng khó hiểu. ~~
@thanhanh55852 жыл бұрын
@@okiyasubaru9243 Cảm ơn nha
@gareyWilkerson-ll2hw Жыл бұрын
It's about the pear of the pineapple cactus "Joshua 🌲😔❤and the jade fire dragon of china an imposter allmost ruins the world by. Pretending to be Noemi nomad queen of all Asian races this imposter plague s the land and world for over a thousand years but this Noemi owns every angle in heaven and in all levels of gell😂😂😂🎉🎉🎉
@astlinsamuel4495 Жыл бұрын
I'm indian and I'm not like other indian who hate china and I love this song 🎶