原名《千の風になって》,是日本聲樂家秋川雅史於2006年5月24日發行的單曲。 中文譯名「化為千風」、「化為千縷風」、「千風之歌」。英文名「I Am A Thousand Wind」。 這首歌原為美國詩作,詩名為「Do not stand at my grave and weep」。歌詞的概念是死者安慰活者,說我並沒有死,而是化為千萬的風吹著。因此美國911事件後,許多人也因為聽了這首歌而感到安慰。
感謝 Kevin Chin 的分享。 本帖是很用心的好帖。一讀賞欣,音樂的故事美妙的旋律,具全得之。棒。
@工藤吉隆-c3x5 ай бұрын
自分は男子ですが、個人的に この方は 超イケメンだと思います✨✨
@janewu43034 жыл бұрын
李前總統,請安息!謝謝您!
@chenlan_TW4 жыл бұрын
你走了,我們要向前。不能辜負您 😭
@kyokochakshuvej96407 жыл бұрын
This is 秋川雅史 san's most beautiful and unforgettable song, he is not only handsome also talent with such powerful and amazing voice, thank you so much for sharing !
续前~~起初在日本,這首歌的知名度並不高(新井滿曾在2003年11月06日發行同名單曲),單曲首週只有513張的銷售量。但自從2006年12月31日由NHK台所舉辦的「第57屆NHK紅白歌合戰」,經木村拓哉朗讀,並由秋川雅史演唱此曲後,讓秋川雅史瞬間爆紅,這首歌便廣為人知且大受歡迎。而他所演唱的「化為千風」在節目播出後已狂賣53.4萬張,超越假聲男高音米良美一於1997年演唱宮崎駿動畫「魔法公主」主題曲《もののけ姫》(1997/06/25發行)所保持的古典樂系歌手的單曲銷售紀錄50.4萬張。此單曲在2007年共賣出111萬張,拿下2007年年度單曲榜冠軍,也是唯一一張破百萬張的作品。 天使之翼合唱團(Libera)也曾唱過以此詩為歌詞的歌曲,曲名即為「Do not Stand At My Grave And Weep 」。