Keep in mind that he's a professional. He does Japanese all the time.
@hannahwalmer11243 жыл бұрын
ノンネイティブって単語まで日本語に入ってきちゃったなんて。日本語は英語使いまくっていますね。w
@lib68283 жыл бұрын
@@hannahwalmer1124 ネイティブがあればノンネイティブもあるさね
@IsanSamaa2 жыл бұрын
@@nr655321 Well that's kind of the point of mastering a language isnt it? If you want to sound exactly like a native you need to copy what natives do/say/sound like etc.
It’s for the English-speaking viewers from Matt’s channel.
@autentyk57353 жыл бұрын
So? What's wrong with that?
@Revaldie3 жыл бұрын
@@autentyk5735 who's says it's wrong thing
@LavaSaver3 жыл бұрын
@@Revaldie Pointing out the subtitles in the manner that they did implies that there's a reason they shouldn't be there. People don't have to explicitly say something for it to come across.
TOTALLY agree. Before I went to Japan I had only studied for 2 years in basic college classes. When I got there I couldn't speak at all. I barely spoke for about 3 months, even though I was in a home stay. But, I begged my parents for me to stay longer... and I ended up staying 11 months in 3 different home stays and 2 different cities. By the end, I was VERY conversational. I even visited my first host family and the Mom was shocked that I could speak and understand! I felt like we actually got to know each other a little bit after I came back to visit lol (more in one day than in 3 months). If I had only been in Japan for 6 months it would have been hard to reach that level, or I would have just barely hit that ability to start communicating and then left. However, I think being in country was significant because what I would learn in class would often immediately be reinforced out in the world. There were several times where I learned a word in class and then it would appear on a billboard or sign and I would get so excited that I knew what it meant and could read it! But I also was a lot more active with friends. I did far less studying and more interacting and I think that helped.
@ItsameAlex2 жыл бұрын
cool:3
@sams_sekai3 жыл бұрын
この言語交換の企画がめっちゃ面白くて勉強になります。It'd be really cool if you did more collabs like this! Thanks!
I enjoyed this interview more than 95% of the hundreds of language videos I've watched in this pandemic. Even though I'm not learning Japanese, the experience was relatable.
@nextgenownage3 жыл бұрын
You'll probably like "Japanese from Zero" words and phrases from there helped me in the real world situations so much!
Thanks for adding the English and Japanese subtitles all the way through!! Fantastic study practice.
@Aきゅぴきゅー3 жыл бұрын
すごい企画! Mattさんが喋ってるとこに英語字幕ついててすごく勉強になる。
@cmmndrblu3 жыл бұрын
Atsu's English is fluent with a slight Australian accent. The only thing I would critique is actually a feature of some dialects of English here in the UK which is the replacement of some final "L" or "LD" with lip-rounding instead of the consonant, but this is common as I said in some British accents so I don't think it's particularly noticeable. He uses filler words naturally and I don't have to make any effort to understand him. I'm impressed.
@pb94052 жыл бұрын
The reason I can hear that he isn't native is because he speaks it too cleanly, if that makes sense? As in, he pronounces everything, while native speakers often just mash the words together a bit
@ShivyEnby2 жыл бұрын
Atsu does have a slight Australia accent in his English (obviously). Though the speed/inflection seem to be slightly slowed down like American English in a way that it becomes clearer. Interesting and definitely not a negative.
@austinsowers29742 жыл бұрын
@@pb9405 it’s even more impressive
@NomadFlow2 жыл бұрын
"Atsu's English is fluent" If you are referring to his pronunciation then no. He isn't fluent. He clearly has a Japanese accent.
@balladewilliams2 жыл бұрын
It’s also just a Japanese accent. In various respects. Listen to the vowels.
I usually refer to this as "The Chewbacca Method" where both understand each other in their separate language. It's very easy to slip into the other language when replying though.
@fangornthewise3 жыл бұрын
That's a great name lol
@xaviermaster13 жыл бұрын
lol that should be the official name for now on, and Imagine if language app start making "how to learn wookie language"
@ffnovice73 жыл бұрын
I can it Tekken talking. There are videos of like 4 languages speaking in their native character languages and EVERYONE understanding perfectly. Logical answer would be they're all reading the subtitles
@ChronicalV3 жыл бұрын
Yea im used to seeing bilinguals switch languages together, not speak the opposite language all the time xd
@ped7g3 жыл бұрын
"It's very easy to slip into the other language when replying though" - in my case I would go even further. It is very difficult to NOT switch. I'm using 3 different languages on almost daily basis, so I tend to think in any of them, and if somebody spokes at me in particular language, my mind often instantly switch and think in that language. If I have to respond in other language, I would basically have to force myself either think in it, or "translate" before answering.
@saffys angel That's very interesting. How about Atsu's grammar and vocabulary ? Does it sound natural?
@金子理恵-k7f3 жыл бұрын
It is interesting to see that the language and the body language go together !!
@user-kh9sh9lw9e3 жыл бұрын
勉強過程でラノベ読む気になったのすごいなw
@ZeroPhoenix.3 жыл бұрын
Mattさんは英語を勉強するのも日本語を勉強する時にもいいです
@VVayVVard3 жыл бұрын
I used the same method as Matt to learn English and Japanese. In both cases it took about 4 years of immersion (playing games, watching cartoons / anime, browsing the internet + using a pop-up dictionary / online dictionary to check out new words and kanji) to reach fluency. I also tried using the same method to study Mandarin Chinese for a few years. Unfortunately China has really strict regulations for entertainment, and I ran out of 'learning material' pretty quickly. As a result, I can now read Chinese with no issues (which isn't really much of a feat, since Chinese shares tons of words with Japanese) but my listening skills remain nonexistent.
Your Australian accent sounds great I can't believe you're Japanese
@rr-mb2xd2 жыл бұрын
マットさんの方も見ました。 冒頭の質問は、捉え方によってはアツさんを否定するように聞こえたのですが(多分、私が日本人だからかな)忖度しない議論ができるってすごいなぁって純粋に感動しました。 自分の「意見」があって、そこを理論的に相手にわかるように説明する訓練って 日本ではそういうクラブ?でしかしてないのではないでしょうか。 しかもそれを母国語でない言語で!It was so difficult! 外交にしても言語だけでない、お互いの文化の習得も必要なのかもしれませんね。
@Everlarklullaby3 жыл бұрын
So funny, as an Aussie I thought Atsu must've either watched a lot of Aussie TV or spent time here! You can really hear his Aussie accent coming through. Onya mate ;)
@kurumusic3 жыл бұрын
He’s done bachelor, and have worked at Delloite consulting, all in Australia!
This is a very intriguing video. I'm a Japanese who've studied English over a decade. I'm astounded by you guys because you're talking without difficulty in a different language from each other. If I were either of you, I would definitely be confused while talking.
@ffnovice73 жыл бұрын
This seems to be two masters at work. It takes years of incremental improvement and constructive criticism to cement one's grasp of a language. For example, it's a weird thing in English, but you can say you are "an American or a German," but it sounds off to say you are "a Japanese or a French or an English"; rather, the more usual way is to say "I am a Japanese person" or simply "I am French and English". Now, explaining this, I realize it's because you can naturally add an (s) to Mexican, Canadian, or Italian, but not Chinese, Burmese, or Irish. Or maybe I'm wrong and it's grammatically correct to say "I am a Japanese," but to natives, it sounds off.
@benia19083 жыл бұрын
The thing you must be lacking if you think it's confusing to speak in real time is being fluent; you acquire this by stop translating from your native language to target language, by immersing in native material and writing; I hope you can improve!
@kaig57403 жыл бұрын
@@ffnovice7 thanks for your take. Your examples on an article and plural on nationalities reminded me of the depth of language learning.
@ffnovice73 жыл бұрын
@@kaig5740 no problem. I'm glad i did not come off either condescending, pedantic, or argumentative. On the case of "an American, a German," etc., this may be a case of grammatical inconsistencies that are just acceptable after a long period of time. That may be the late-game stages of mastering a language: learning its irregular inconsistencies and acceptable errors
@seneca9833 жыл бұрын
@@ffnovice7 "Now, explaining this, I realize it's because you can naturally add an (s) to Mexican, Canadian, or Italian, but not Chinese, Burmese, or Irish." I think a more complete explanation is that the one's you can't add an 's' to are adjectives only (and adjectives don't take articles or have plurals in English) whereas the other ones can be used as both adjectives and nouns. In some cases you can form the corresponding noun by adding -man such as with e.g. "Irishman".
Atsu's English is very good. I think his vocabular book is a great idea! English is a strange language. It's like a game with different rules depending on where you are or who you are talking to. Even as a native English speaker, I learn a lot of interesting ways to use the language from other regions and individuals. If I only ever took English classes that taught "proper English", I would have no idea what is being said to me sometimes. The vocabulary book sounds like it's not something to be memorized. Instead, it gives exposure to the words and phrases native English speakers actually use, and explains what those words and phrases may mean in the context of different situations. It's like a friend giving a quick "heads up" on what to expect so you can catch on to things faster.
@蛙-c6y3 жыл бұрын
英訳字幕も気が利いていてすごくいい。have a good grasp on とか。
@erinasato05093 жыл бұрын
You Tube見てたら、 別に小さな時から外国語に触れていなくても、10代後半くらいで自分から興味持って本気でやればネイティブレベルになれる、という事をたくさん教えられたな
@TheZenomeProject2 жыл бұрын
Even later than your late teens, actually! My mother didn't learn English until her early-30s, and she's fully fluent.
@kohei. Жыл бұрын
お互い非母国語で会話し合ってるから神々の対談に見えてきた😂
@パンダリーベン3 жыл бұрын
敬語とか完璧に使ってるのもすごい
@オトナ-y3n10 ай бұрын
this video makes me feel that i need to practice speaking the second language more
I teach English in the Czech Republic and the company I work for puts a really high emphasis on speaking and error correction. It’s interesting to hear Matt’s theory on input. I don’t speak any Japanese but given the way people react to his Japanese his approach must be pretty effective. So many of my students want to sound as close to a native as possible so I wonder if this is a better method 🤔
@gioweelo2 жыл бұрын
one thing i love that only happens with people who speak multiple different languages is that they can have multiple different accents like how you can tell atsu has an australian accent when he speaks english idk why think it’s so fun to hear
Both of you are so fluent sounding I love this concept I also saw Mattvsjapans video with you where he spoke in English and you spoke in Japanese. I can tell definitely tell that you studied English in Australia since I live there and you have a slight Australian accent. Excellent video!
So inspiring!! Thank you both so much for these videos. I wish you can make more in the future, about various topics! ありがとうございました。完璧ですよ!
@kikikiki41283 жыл бұрын
このラジオずっと聴きたい。🤗💓
@kaipons93433 жыл бұрын
めちゃくちゃ日本語上手いですね… 小さいツもすごい、、!!
@TheBenoonjamingo3 жыл бұрын
Your light Australian accent is pretty damn good sir. Only a few words sounded American / a merge of some other accents but it's not even like that's an issue. Maybe if you watch another season of Outback Truckers you'll be a fluent Australian lol Very nice.
@miks_w89453 жыл бұрын
Yeah now that you mention it I hear it too, that Aussie twang is very hard to replicate unless you've been in Australia for a while, otherwise it would just sound like a weird British-American hybrid.
I wouldn't say "mastered completely". I can't judge Matt's Japanese, but the Japanese gentleman did not even pronounce "vs." correctly, and how fundamental is that? But still, his English is really, really good. Average Swede or Dutch citizen kind if good.
@leonardodavinci42593 жыл бұрын
@@autentyk5735 He dis say Matt versus Japan tho?
@komeococo2 жыл бұрын
面白い、英語(母国語)で聞いて、日本語で理解してアウトプットしてるから相槌が日本語。
@yn-vf8bf3 жыл бұрын
第二言語習得論によると9:1でインプット9割とかがいいらしいからマットの方法がが一番近道かもね
@agatelamp94653 жыл бұрын
Mattさん、6カ月しか日本にいないのがすごいですよね。いつも自分のチャンネルだと英語を話されてることが多いので、まとまって日本語を話してるのを聞けるのがありがたいです。前に出てたYYYOKOOOさんのチャンネルだと砕けた日本語、Atsuさんとはちょっと丁寧な日本語を使い分けてて、そこの使い分けも完璧!私の中でもYYYOKOOOさんはフランク、Atsuさんはフォーマルキャラです。Atsuさんは自分が話すのも上手ですが、インタビューで聞き手になるのもうまいなあ。 I love how Matt talk to Atsu in a bit formal Japanese, whereas he spoke with YYYOKOOO in a more frank way! I would do the same if I happened to have an opportunity to talk to them.