日本に13年住んで英語を忘れてしまったアメリカ人【各国発音比較 - 地名編】

  Рет қаралды 698,077

Atsueigo

Atsueigo

Күн бұрын

Пікірлер: 294
@hyoikc
@hyoikc 3 жыл бұрын
日本で生まれ育った人が本国に帰って、本国の言葉に慣れる前に日本語を忘れてきて、どちらもたどたどしい状態になったという話を聞いたことがあります。
@yukit3101
@yukit3101 3 жыл бұрын
日本人ですが殆ど人と話さないので日本語忘れそうです😰
@太郎おバカ
@太郎おバカ 3 жыл бұрын
逆に羨ましいです 聞かなくていい事は聞きたくないですから(笑)
@sakikobayashi6258
@sakikobayashi6258 3 жыл бұрын
それなです…
@hondasuzuki7345
@hondasuzuki7345 3 жыл бұрын
わかり過ぎて怖い
@harykotta
@harykotta 3 жыл бұрын
おまえらぁ、おれはそこまでじゃない。 女の人と殆ど人と話さないのでたまに話しかけられるとキョドってしまうが・・・
@さかた-c9k
@さかた-c9k 3 жыл бұрын
辛いw
@あいうえお-p2v5h
@あいうえお-p2v5h 3 жыл бұрын
マークです。(日本人)
@pepsi2188
@pepsi2188 3 жыл бұрын
2:06 ロスはひとつしかないよで返すの好き
@cutiemushroom
@cutiemushroom 3 жыл бұрын
0:20 開始早々「ぅ~い」が日本人です
@kurokuropopopo
@kurokuropopopo 3 жыл бұрын
それ
@峰ヶ原柚月
@峰ヶ原柚月 3 жыл бұрын
予想以上に日本人だった…w
@sakikobayashi6258
@sakikobayashi6258 3 жыл бұрын
それな(笑)
@skychildren5796
@skychildren5796 3 жыл бұрын
このシリーズほんとに面白くて興味深い
@mikuamino9189
@mikuamino9189 3 жыл бұрын
学校では学べないこういうのを学べるのKZbinのいい所。
@locowisteria
@locowisteria 3 жыл бұрын
ニックは日本語が完璧だから忘れるのはわかります。 私は英語も日本語も中途半端で困ります。
@セリにゆぅんティユンティユンっす
@セリにゆぅんティユンティユンっす 3 жыл бұрын
日本語はしょうがないから英語頑張ろ!!
@I-Love-okaruro-ei3tr7kb4g
@I-Love-okaruro-ei3tr7kb4g 3 жыл бұрын
諦めんなよ! やべー人のこと言えね〜
@sakikobayashi6258
@sakikobayashi6258 3 жыл бұрын
あ、私も
@dmand2353
@dmand2353 3 жыл бұрын
仲間がいたw
@Sharcchi
@Sharcchi 3 жыл бұрын
日本語を忘れたほうが別の言語覚えれそう
@kkkpeito6773
@kkkpeito6773 3 жыл бұрын
ニックさんNHKの子供の英語番組出られてますよね?!ずっと観てたのに気づかなくて気づいたときめっちゃびっくりしました😂😂
@heavyhitters3594
@heavyhitters3594 3 жыл бұрын
海外生活始めて約15年なるけど、どちらかというと話し方より字の書き方をかなり忘れてしまった。ある時日本の役所で書類に何か書く時全然手が動かなくて携帯で変換しまくりながら書いて担当者目の前にいたからめちゃ恥ずかしかった。漢字だけならまだしもひら、カタすらすぐに書けなかった時はさすがに恐ろしくなった。
@sakikobayashi6258
@sakikobayashi6258 3 жыл бұрын
あら、私も。親から怒られたりもします(笑)
@tamatama5181
@tamatama5181 3 жыл бұрын
スッゲーわかる。流石にひらがなはないけど、「基礎」とか普通に使う漢字が思い出せなくてめちゃくちゃ焦る。読みは問題ないんだけど、漢字の書きは本当に衰える。
@masayo3816
@masayo3816 11 ай бұрын
使わないと、本当に忘れるそうですね。 かつて、『中国人は、国を離れても、三世代に渡って中国語(母語)を忘れず、また料理包丁とフライパンを受け継いでいく』と言い伝えられてきましたが、彼らはそうなのだろうか。。 "use it or lose it"っていうことですね。
@落地勢猛虎
@落地勢猛虎 3 жыл бұрын
米「カリビアン」豪「カリビアン」英「カリビアン」 ぼく「うん、全部一緒だな!」
@すとろべりーしぇいく-u2y
@すとろべりーしぇいく-u2y 3 жыл бұрын
サッカーの長友選手もイタリアに慣れ過ぎて日本語忘れてたし、慣れって怖いw
@みらい-m1t
@みらい-m1t 3 жыл бұрын
日本語でなんて言うんだっけがめちゃんこ面白かったw
@cybercybaba7031
@cybercybaba7031 2 жыл бұрын
オーストラリアの人、雰囲気が自然でとても女の子らしくて好感が持てます〜❤
@Ranranran881
@Ranranran881 3 жыл бұрын
急におすすめに出てきて拝見しました。英語と日本語の字幕両方入れるの大変だと思いますがとても勉強になるのでありがたいです!
@리토리토-v7x
@리토리토-v7x 3 жыл бұрын
モスクワで思い出したけど日本語でのカタカナ輸入語はその土地の発音に寄せてるらしいですね
@ゲトリクスうぇるきん
@ゲトリクスうぇるきん 3 жыл бұрын
ツマリ カタカナ(日本語)は 外国語に近い発音で 表記シテル?
@ぬけさくVlog
@ぬけさくVlog 3 жыл бұрын
笑いとった時のニックの嬉しそうな顔 笑
@tcstcs2634
@tcstcs2634 3 жыл бұрын
Markさんめちゃ優しそうw 英語の先生だったら嬉しいw
@user-vd-g.s-g.s-love.
@user-vd-g.s-g.s-love. 2 жыл бұрын
@k2426
@k2426 3 жыл бұрын
このメンバーって各国の雰囲気?的なの表してる気がする。 あつさんは日本の落ち着いた感じでニックさんはアメリカの最強的な感じ。 真ん中の(ナターリャ?)さんはオーストラリアの陽気な感じでマークさんはイギリスの優雅な感じ
@Salgu_Tube
@Salgu_Tube 3 жыл бұрын
あかん、何でか分からないけど 全員日本人に見えてくる魔法。笑笑
@poppohato1345
@poppohato1345 3 жыл бұрын
ニックさんはなんか雰囲気も日本人って感じがするw
@lllenocorolll
@lllenocorolll 3 жыл бұрын
「あれ?w」ってところ(雰囲気)がかわいい、 あと笑うテンポというかタイミングが日本人っぽいなって思った。 面白い。
@edingbow3716
@edingbow3716 3 жыл бұрын
同じ単語なのに国が違うとアクセントの置き場所が違うのが興味深かった。あ、関西と関東もアクセント違うか・・・
@thoraxelsson6549
@thoraxelsson6549 3 жыл бұрын
Markさんの雰囲気好き
@ナガタミキ-g6v
@ナガタミキ-g6v 3 жыл бұрын
こんにちは!いつも楽しく拝見しています。テーマ自体が面白いのに、ニックさんのボケが効いてて物凄く面白くなってます!クスクス笑いながら楽しく勉強させていただいてます。いつもありがとうございます。
@mastad7876
@mastad7876 3 жыл бұрын
オーストラリアに30年。日本語を話すと噛むようになりました。 日本語の発音って思ってるよりも複雑なんです。
@Swrdfshtrmbns
@Swrdfshtrmbns 3 жыл бұрын
American here, probably late to this video, but "Houston", as in Houston, TX, is correctly pronounced by all three English speakers, but many times, British natives pronounce it wrong. This is probably why you included it. Also, there is a famous street in New York City called Houston Street, which is pronounced "How-sten".
@ドアラハンター-q1r
@ドアラハンター-q1r 3 жыл бұрын
神奈川県出身で30年沖縄に住んでるけど、いまだに沖縄方言のイントネーションが違うと言われるw
@user-ie7mg8kw4u
@user-ie7mg8kw4u 3 жыл бұрын
5:10 神に誓うわってフランクすぎ(笑)
@SquidoKiddo
@SquidoKiddo 3 жыл бұрын
We say "I swear to god" a lot in English!
@musically3401
@musically3401 3 жыл бұрын
日本やインドにいるなら "To which god?"
@asdfghjjhgf
@asdfghjjhgf 3 жыл бұрын
サンクトペテルブルグが英語だとセイントピーターズバーグで全然違くてびびった
@tomoshiba1981
@tomoshiba1981 3 жыл бұрын
サンクトペテルブルグはドイツ語読みですからね~~
@38sengoku25
@38sengoku25 3 жыл бұрын
@@tomoshiba1981 ロシア語読みじゃなくてですか?
@nidaimequeen
@nidaimequeen 3 жыл бұрын
@@tomoshiba1981 ロシアでの読み方だとサンピテルブール、細かく書くとサンクトピティェルブールク これを無理やりカタカナに置き換えた感じだから強いて言うなら日本の読み方じゃないかな ドイツ語ならザンって読みそうだし
@afodaijin
@afodaijin 3 жыл бұрын
フロリダ州にセントピーターズバーグって街がありますね。 ロシア人の移民が創設した都市のようです。 ロシア本家のサンクト・ペテルブルクとは姉妹都市ならぬ「双子都市」の提携をしているみたいですよ。
@lewisposgt.6404
@lewisposgt.6404 3 жыл бұрын
モスクワは正確にはマスクヴァのような発音になりますね~ Москваは『а』にアクセントがあるのでアクセントがない『о』は『ア』のような発音になります~
@TM-tn2jj
@TM-tn2jj 3 жыл бұрын
Я понятно!
@ゲトリクスうぇるきん
@ゲトリクスうぇるきん 3 жыл бұрын
ロシア人の 名前の ワシリー と バシリー や イワン  と イヴァン どちらがロシア語に近い?
@lewisposgt.6404
@lewisposgt.6404 3 жыл бұрын
@@ゲトリクスうぇるきん ロシア語にワ行の発音はないので基本ヴの発音になりますよ なのでヴァシーリー、イヴァンのほうがが近いです
@STRONGERJJ
@STRONGERJJ 3 жыл бұрын
凄い勉強になりましたし、日本以外の国が同一の発音である訳無いって事を、 改めて実感させられました。 日本に住んでいると、日本とその他大勢の国に感じてしまう事から、 日本は独特なカタカナ英語で占められているという自認はありつつも、 他国は、ちゃんと同じ発音で言えていると思ってしまう風潮あるんですよね。 英語が少し分かるようになって、アメリカ英語と、イギリス英語の違いを感じた辺りで、 それぞれの国で、独自のイントネーションで話されているという事を理解し始めるんですよね。
@iPoPPoTube
@iPoPPoTube 3 жыл бұрын
帰国子女の親戚は小学3年生までアメリカで育ち、帰国後に日本語を勉強した。 今年本人は還暦だけど英語も日本語もネイティブに会話できるよ。 きっとこれは人によって違うというか頭脳によって違うというところだね。
@ねるねるねるね-j7b
@ねるねるねるね-j7b 3 жыл бұрын
というか、幼少期に覚えたことは忘れにくいっていうのがあると思う
@akstnhmyrw960
@akstnhmyrw960 3 жыл бұрын
クリスマスイブの夕方に単語帳届きました! 私にとって最高のクリスマスプレゼントです。 ありがとうございます、読み倒させていただきます🔥
@tomoe-san
@tomoe-san 3 жыл бұрын
各国の発音記号の違いは微妙に聞き取れるけど、自分じゃ絶対表現できないだろうからマジで外国語話せる人は尊敬するわ。
@むむ-z6z
@むむ-z6z 3 жыл бұрын
同じくアメリカに5年住んでいましたが、日本に帰国してはや12年、完全に英語を忘れてしまいました。
@nandaochen
@nandaochen 3 жыл бұрын
Hiroshimaのような特に意味のない音節の羅列によって構成された固有名をどの辺にアクセントを置いて発音するかが人によって違ったことがとても興味深った。本来オリジナル言語の雰囲気に近づけて発音するとつい想像してましたが、この場合日本語風に最後のMaにアクセントを結局どの地域でも置かずに勝手にShiやRoのような真ん中らへんへ移動させてたのが英語自体のアクセントの置き方の習慣が現れたようでなるほどと思いました。
@あいうえお-l9y7d
@あいうえお-l9y7d 3 жыл бұрын
外国の方の文化とか考え方とかマジで興味深い
@こまごめビビット
@こまごめビビット 3 жыл бұрын
オチ担当イギリス英語
@sodepyoe
@sodepyoe 3 жыл бұрын
フン...
@PortableTV1
@PortableTV1 3 жыл бұрын
ニックの胴が短すぎて感覚狂うわ。足長いんだろうね。
@Danny.._
@Danny.._ 3 жыл бұрын
"the carribBEan" is the name of the place; "caRIBbean" is the adjective to describe things from there. But people often use "caRIBbean" as the place name even though it's technically incorrect.
@ジョンストーナー
@ジョンストーナー Жыл бұрын
there's no way there's an actual technical rule for this
@loveknowprefecture
@loveknowprefecture 3 жыл бұрын
6:30 のところの「so bad」ってどういう意味??? 6:37 の「really bad」も!!!
@haarrison
@haarrison 3 жыл бұрын
「so bad」とは「本当に」の意味があります!で、「I wanna learn Russian so/really bad」を翻訳したら、「私はロシア語を本当に学びたい」という意味になります😊
@ryugos2009
@ryugos2009 3 жыл бұрын
So bad = so muchみたいな肯定の意味 モスクワに行ってみたいよーってこと
@8Amonths45
@8Amonths45 3 жыл бұрын
自分はbadlyという副詞と似てるような感じなのかな?と思いましたね。
@tcstcs2634
@tcstcs2634 3 жыл бұрын
僕も思いました そんな意味があったんですね! 頭良くなったぜ
@hosokawa-ih6zz
@hosokawa-ih6zz 3 жыл бұрын
I wanna be a billionaire so fu**ing bad などF-wordと組み合わせても使えますよw  インフォーマルな言葉なので使う場合はTPOに気を付けて
@pananyan3705
@pananyan3705 3 жыл бұрын
とっても面白いです!皆さんの発音知りたい地名あるのですが、ドイツ🇩🇪のミュンヘン。日本でバイエルン・ミュンヘンって呼んでるサッカーチームをイギリスでは、バイヤン・ミュニックみたいに呼ぶので驚いたことがあります。あとイタリア語🇮🇹と英語が全然違う地名、フィレンツェ。英語圏の皆さんFlorenceですか?
@ruushe
@ruushe 3 жыл бұрын
2:14 これ面白いw
@Danny.._
@Danny.._ 3 жыл бұрын
I'm American and I say Milan. Milano is the name of a cookie. Anyone who calls the city Milano in English is just being pretentious!
@paaliaq671
@paaliaq671 3 жыл бұрын
Yeah he is definitely thinking of the cookie
@sachikoTanaka
@sachikoTanaka 3 жыл бұрын
I know- I think many Americans don't even know what or where Milan is actually.
@papa_daddy
@papa_daddy 3 жыл бұрын
隣の人に確認するの草
@しょいしょい-y5w
@しょいしょい-y5w 3 жыл бұрын
はじめて見たんやけど、おもろかったです〜
@ねし-q7l
@ねし-q7l 3 жыл бұрын
ちなみにロシア語だと無理にカタカナにするとマスクヴァーって感じです。アクセントがないoはaの音になるので。ドストエフスキーもダスタエフスキみたいな感じになる。
@シロイト
@シロイト 3 жыл бұрын
何となくイギリスの発音は一番日本語に近いイメージあるよね 日本人の使うカタカナ英語はアメリカ英語を基にしてるのがほとんどだからややこしいけど
@songersong5540
@songersong5540 3 жыл бұрын
イタリアに12年間住んでました。ミラノは、ミラーノです❗️ 皆さん、日本語お上手ですね❗️
@usernegitamanegi
@usernegitamanegi 3 жыл бұрын
英語の発音を日本人が比較検証してるのが興味深いね。
@hicksmicael7218
@hicksmicael7218 3 жыл бұрын
アメリカの大学時代にイタリア人の彼女のひもをしていて病院でミラノと日本式発音は通じずあせりました!酒と青い目の女は2号までを貫く日本男児でヨーロッパ人の彼女と貿易業をしています。
@まめまーめ-r3z
@まめまーめ-r3z 3 жыл бұрын
内容も面白いですが、何より皆さん、楽しそう〜❣️
@Honyalappi
@Honyalappi 3 жыл бұрын
モスカウが英語読みだって初めて知った!!! すっげー衝撃だったんだけどw モスクワのほうがロシア語に近いんだ… モスクヴァって感じなのかな。
@afodaijin
@afodaijin 3 жыл бұрын
ロシア語の発音をカタカナにすると「マスクヴァー」が一番近いです。 アクセントの無い「О」の発音が「А」に変わるという規則があるからです。
@alexocchipinti4982
@alexocchipinti4982 3 жыл бұрын
The Aussie girl says quite a few words very differently to how most Aussies would say it, particularly the place names: Moscow, Copenhagen, Kuwait etc. What city is she from? I'm from Melbourne and never heard those pronunciations before from an Aussie.
@norizukifuminori
@norizukifuminori 2 жыл бұрын
really?
@kameyuki1987
@kameyuki1987 3 жыл бұрын
本当に面白い!
@TheMakoyou
@TheMakoyou 3 жыл бұрын
ニックさんは、РがRの発音で、СがSの発音で、НがNの発音で、ВがVの発音のロシア語を覚えたらますます英語を忘れる気がしますがw
@zerokonbu2
@zerokonbu2 3 жыл бұрын
サンクトペテルブルクも聞きたかった
@spinachsmoothie5489
@spinachsmoothie5489 3 жыл бұрын
ロサンゼリーズ知らんかった!めっちゃかわ真似しよ!
@MØ8-e6x
@MØ8-e6x 3 жыл бұрын
ノエル・ギャラガーが「広島」ってインタビューで言ってるの見たけど想像以上に日本語っぽかったな
@doyleeee
@doyleeee 3 жыл бұрын
「うーん、この中じゃ福岡に行きたいな、FUKから始まるから」w
@tyouicbm
@tyouicbm 3 жыл бұрын
@@doyleeee マジ?w
@doyleeee
@doyleeee 3 жыл бұрын
@@tyouicbm ノエルの日本のインタビューでそんなことを言ってたはず。いつだか忘れたけどハイフライングバーズ来日前だったような。。
@susuchannel7262
@susuchannel7262 3 жыл бұрын
「i」で始まる名前・地名は「イ」ではなく 「アイ」と発音する場合が多いね。特定の 子音も。「Li」など。オリオン→オライオン ゴリラ→ゴライラ など。
@上智大学文学部
@上智大学文学部 3 жыл бұрын
母国語は本能、外国語は理性。 記憶の種類や使う脳の領域が違うと思います。 母国語はどちらかと言えばスポーツや車の運転、楽器の演奏といった言葉では説明出来ない記憶(専門用語で非宣言記憶といいます)に近い気がします。 ネイティブは言葉を発するのにわざわざ考えたりしないし、いざ外国人に文法を説明しようとしても母国語を学んでいる人でない限りはちゃんと説明出来ないと思います。 そして外国語を本能のレベルに近付けるには机上の勉強だけではなくアウトプット出来る環境が不可欠だと思います。 いくら勉強しても英語を話せない日本人が多いのはある意味理にかなっている現象です。
@ふわとろオムライス-c2e
@ふわとろオムライス-c2e 3 жыл бұрын
なんかすごい納得した! 英語で褒められると”正解なんだな”って思うけど、日本語言われると嬉しくなるのってそういうことなのね
@invader-p1x
@invader-p1x 3 жыл бұрын
@@ふわとろオムライス-c2e バイリンガルやマルチリンガルはどの言語も母国語みたいなレベルだからチート
@きなこ-e5q4g
@きなこ-e5q4g 3 жыл бұрын
詳しい方に聞きたいんですけど アメリカ人の方がなにか喋った後にso badって付けるのは意味があるんですか??
@tyouicbm
@tyouicbm 3 жыл бұрын
ラーメンズはオーストラリアアクセントだったのか…
@shotiku9077
@shotiku9077 3 жыл бұрын
発音うますぎだろ
@201f8
@201f8 3 жыл бұрын
昔、デーブSさんが、アメリカ人に英語で激しくまくしたてられ、回答に困ってつっかえた後、最初に発したのが、 「え〜っと・・・・」
@minicooper2002
@minicooper2002 3 жыл бұрын
ミシガン州出身の義父(白人)はエディンバーグと言ってました。UKの人もヒューストンと発音するんですね。私が住む州にも同じ地名Houstonがあるのですが、発音はハウストンです。
@ryo151
@ryo151 3 жыл бұрын
日:カリビアン 米:クリビエン 豪:キャラビアン 英:カリビエン 統 一 し て く れ
@hあかしろk
@hあかしろk 3 жыл бұрын
やっぱり聞き馴染みがあるのはアメリカ英語なんだけど、イギリス英語がすきだーーーー!!
@世界線-y7q
@世界線-y7q 3 жыл бұрын
うーん、編集でつけてくれてる日本語訳が上手すぎて…
@makkori1647
@makkori1647 3 жыл бұрын
ニックのナチュラルな髪型が似合ってる! I saw you in the ads of a famous cram school. He’s so intelligent😍
@Orlandan
@Orlandan 3 жыл бұрын
ニックとは逆パターンだけど海外在住で英語オンリーで話してるからカタカナ英語の発音を忘れる時がある笑 日本の友達と通話してるとカタカナの単語だけ英語の発音で言ってるみたいで自分では気づかなかった
@fluffyplum111
@fluffyplum111 3 жыл бұрын
Greetings from Moscow (or Moskva how we actually call it :D) I’ve never heard of that cake now I’m curious how it tastes like 是非モスクワに遊びに来てください〜
@Namazun_2dx
@Namazun_2dx 3 жыл бұрын
長友が日本語忘れてたよな笑
@ゆもみ-y5u
@ゆもみ-y5u 3 жыл бұрын
記者「イタリア語でもいいですよ笑」
@eeeeeeeeeeef
@eeeeeeeeeeef 3 жыл бұрын
アメリカで Milan と言います
@chiwacom
@chiwacom 3 жыл бұрын
面白いです!
@mimoza962
@mimoza962 3 жыл бұрын
I wanna go there really bad.のbadってなんですか⁇
@calcifer765
@calcifer765 3 жыл бұрын
本人たちも気づいてないと思うけど笑いの呼吸が完全に日本だねw
@PowerfulPeP
@PowerfulPeP 3 жыл бұрын
こう言ったらなんかも知れないけど国によるアクセント、発音の違いとか学校じゃほとんど教えてくれないし、英語による会話を聞き取る能力も同時に養われるから学校でこの動画をもっと流すべきだと思うなぁ🤔
@saki1218
@saki1218 3 жыл бұрын
好きに発音すればええんやで ポルシェとかアディダスとか聞きたいね
@noodles-cl8sr
@noodles-cl8sr 3 жыл бұрын
Amazing people!
@クレームブリュレ-y7m
@クレームブリュレ-y7m 3 жыл бұрын
オモロイ!
@伊東-p3g
@伊東-p3g 3 жыл бұрын
ニック懐かし
@waiwaitours6167
@waiwaitours6167 3 жыл бұрын
楽しく視聴してます。 ありがとう。私の住んでる町 Hiro ですが、アメリカ人は hi ro ハイ ロと発音する人が多いです。だから Hiroshima hi ro shima は ハイロシマ です。アメリカ人は。ナタリーさんは声も発音も綺麗です。でロシア語もできる?
@ひいらぎ-c1r
@ひいらぎ-c1r 3 жыл бұрын
6:35あたりのreally badってどういう意味合いで使われてるんですか?
@mizuenishimura1869
@mizuenishimura1869 3 жыл бұрын
面白かった。
@jeanieinjapan
@jeanieinjapan 3 жыл бұрын
Americans definitely say Milan... but I agree we can use either pronunciation for Caribbean. :D Today I also learned that Moscow is モスクワ! Thanks :D
@ericsoderstrom3512
@ericsoderstrom3512 2 жыл бұрын
The only time an American would say Milano is when referring to the cookie called "Milano"
@sakaigawaya4893
@sakaigawaya4893 3 жыл бұрын
面白かった
@セッコ-f4q
@セッコ-f4q 3 жыл бұрын
6:30 あたりでニックが使ってるbadってどういう意味ですか?「まじで」みたいなイメージですかね?
@81東亜
@81東亜 3 жыл бұрын
広島でも言い方が違うんだ 面白いなぁ
@meirookuya8491
@meirookuya8491 3 жыл бұрын
@6:43 Tj., Natalija je iz Beograda?! 今回ベオグラードは出てこなかったね。
@user-pug-fredd
@user-pug-fredd 3 жыл бұрын
New Yorkの発音も聴いてみたいです。 私の友達(たしかマサチューセッツ出身)は『ヌイヨー』と発音していたので面白かった記憶があります。
@555capcap
@555capcap 3 жыл бұрын
イスラエルはイズラエルって濁って発音してたよ、本船のcaptainが。彼はイスラエル人だけど初めて聞いた発音だったので?
@Rion_FTB
@Rion_FTB 3 жыл бұрын
中国に中国語ほぼ分からず放り込まれた高校生が友達にいるんだけど、こないだ日本に帰ってきて、やばい日本語が出て来にくいって言ってました笑笑
@nondescriptnyc
@nondescriptnyc 3 жыл бұрын
0:40 Maybe Nick is thinking of “Milano Cookies?” That’s pretty much the only context in which I have heard my fellow Americans say “Milano!”
@NIFTY-b9x
@NIFTY-b9x 3 жыл бұрын
0:42 Really you say the actual~..に聞こえてしまう
@icevine9172
@icevine9172 3 жыл бұрын
このチャンネル面白くて興味深い!! 勉強になります!(^▽^)/
@SS-ey3po
@SS-ey3po 3 жыл бұрын
だいたいみんなミランって発音してると思うけど、分からない人も居るんだ。でもさ、基本的にアメリカって他民族国家だからそうかもね。アメリカ人同士で話していても”あいつが何言っているのか全く分からなかった”っていう話が出るくらいだから。 日本では、英語で話す時は”ミラン”とは言っても、日本語ではミランじゃなくて”ミラノ”だよね。基本的に日本語ではその”国”の言葉をカタカナで読むので、英語じゃなくてイタリア語のカタカナ読みになると思います。そこら辺の定義が曖昧な人も多いと思うけど。
@megamymemory
@megamymemory 3 жыл бұрын
忘れとらんやないかw
@itoh5015
@itoh5015 3 жыл бұрын
3:19 おい地味に関西disやめれw
@harujiji8054
@harujiji8054 3 жыл бұрын
日本とアメリカを5年毎に行ったり来たりしてた帰国子女の後輩に 頭の中で考えてる時、何語?って聞いたら「言葉で考えて無いかも知れない」って言ってたのですが 皆さんはどうなんですか?
How Many Balloons To Make A Store Fly?
00:22
MrBeast
Рет қаралды 156 МЛН
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 6 МЛН
А я думаю что за звук такой знакомый? 😂😂😂
00:15
Денис Кукояка
Рет қаралды 5 МЛН
I was just passing by
00:10
Artem Ivashin
Рет қаралды 17 МЛН
ChatGPTで英語力を爆上げする方法【TOEIC975が解説】
14:08
Shinの英語学習記録
Рет қаралды 1,6 М.
日米の最大の敵!?◯国人YouTuberと口ゲンカ!
11:49
ニック兄さん and高桑
Рет қаралды 407 М.
How Many Balloons To Make A Store Fly?
00:22
MrBeast
Рет қаралды 156 МЛН