Р. ШУМАН "Герою" из "Еврейских песен" Байрона / SCHUMANN, Byron "Dem Helden" Op. 95 no. 3

  Рет қаралды 99

Ekatherina Kameneva

Ekatherina Kameneva

19 күн бұрын

Robert SCHUMANN "Dem Helden", Op. 95 no. 3 (1849), published 1851,
by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Thy days are done", appears in Hebrew Melodies, no. 11, first published 1815
"Thy days are done"
Thy days are done, thy fame begun;
Thy country's strains record
The triumphs of her chosen Son,
The slaughters of his sword!
The deeds he did, the fields he won,
The freedom he restored!
Though thou art fall'n, while we are free
Thou shalt not taste of death!
The generous blood that flowed from thee
Disdained to sink beneath:
Within our veins its currents be,
Thy spirit on our breath!
Thy name our charging hosts along,
Shall be the battle-word!
Thy fall, the theme of choral song
From virgin voices poured!
To weep will do thy glory wrong:
Thou shalt not be deplored.
________________________________________
"Dem Helden"
Language: German (Deutsch)
Dein Tag ist aus, dein Ruhm fing an;
Es preist [der Volksgesang]1
Dich, Hoher, auf des Sieges Bahn,
Dein Schwert im Feindesdrang,
Die Thaten all', die du gethan,
Jauchzt dir der Freyheit Dank!
Und ob du fielst -- so lang wir frey,
Sollst du den Tod nicht sehn,
Dein Blut [so edlich und so treu]2,
Darf nicht zur Erde gehn!
In unsern Adern [fließ']3 es neu,
Dein Geist mög' in uns wehn!
[Dein Name sey dem Heer Signal
Begiebt's zum Kampfe sich;
Und Jungfraun klagen im Choral,
Daß unser Held erblich!
Die Thrän' entweihete dein Mahl
Wir weinen nicht um dich!]4
View original text (without footnotes)
Confirmed with Julius Körner (translator), Lord Byron’s Poesien, Erstes Bändchen, Zwickau: im Verlage der Gebrüder Schumann, 1821, pages 17-18
1 Schumann: "des Volks Gesang"
2 Schumann: "so edel, rein und treu"
3 Schumann: "fließt"
4 Schumann:
Dein Name sei dem Heer Signal,
Rüstet's zum Kampfe sich,
Und Jungfraun künden's im Choral,
Daß unser Held erblich!
Es netze keine Trän dein Mal,
Wir klagen nicht um dich!
___________________________________________________
"Концерт произведений Роберта Шумана"
Исп. Екатерина Каменева (меццо-сопрано)
Анна Крымская (фортепиано)
Дом-музей Марины Цветаевой
___________________________________________________________
The concert of Robert Schumann's Music
Ekaterina Kameneva (mezzo-soprano)
Anna Krymskaya (piano)
Marina Tsvetaeva House Museum (Moscow)
29 мая 2024 г.

Пікірлер: 1
@Nicospapos
@Nicospapos 16 күн бұрын
Поистине, в гимне Шумана, торжествующему, мощному голосу псалмопевца , славящему Героя, вторят струны арф и гром кимвал ! Голос звучит широко, торжественно, ярко! Замечательно,что песнь звучит на русском языке - в талантливом переводе Екатерины Каменевой! Браво певице и переводчику! 💐👏👏💐
Мозг ничего не забывает Татьяна Черниговская
34:44
БЕСПЛАТНАЯ ПСИХОЛОГИЯ
Рет қаралды 1,4 МЛН
버블티로 체감되는 요즘 물가
00:16
진영민yeongmin
Рет қаралды 103 МЛН
The child was abused by the clown#Short #Officer Rabbit #angel
00:55
兔子警官
Рет қаралды 23 МЛН
Произношение режет ухо: что выдает в вашем акценте русского | Нескучный английский
21:29
Дмитрий Быков "Прощай, кукушка" | читает Артём Назаров
29:08
Читает Артём Назаров
Рет қаралды 15 М.
버블티로 체감되는 요즘 물가
00:16
진영민yeongmin
Рет қаралды 103 МЛН