真的覺得超感謝,雖然我是台灣人,但是因為有馬來西亞朋友,所以變得我很習慣和他們聊天會用到wah lau eh。 常常聽到班上某個去過新加坡玩的女生一直說wah lau eh的意思是 什麼,得時候我都很想反駁他可是卻又不知怎麼反駁。 剛好他又是班裡一個蠻欺負同學的,所以每次聽到很想告訴他這個詞根本沒意思就是個感嘆詞罷了,現在我可以直接丟這個影片給他www
@jaslynkoh89247 жыл бұрын
我们的Singish is a mix of 英语,华文,马来语,印度话,福建话,广东话和潮州话。 gu niang = 娘娘腔 atas = 高级(马来语) bo jio = 没有约我 ons = 可以 shiok = 爽 ho seh liao loh = 惨了 what talking you = 你在说什么 wayang = 做戏 chio bu = 美女 kor ya = 坏了 can loh = 可以啦 ho seh boh = 还好吗 chims = 很深奥 agaration = 估计 sabo = 陷害 blur like sotong = 糊涂 gan chong spider = 很匆忙, 没有方向 flush your head inside the toilet bowl= 给我清醒一点(我自己的御用词) yaya papaya = 很吊,高傲, 自以为是 kiasu = 怕输 The noodles very tasty siah = 那碗面超好吃的
@yonglingxiao14788 жыл бұрын
完全勾起在新加坡的實習生活啊! 好期待 阿滴 放火 在合作有關新加坡影片!
@jingjingtan57778 жыл бұрын
很多都是馬來西亞用語😂😂 台語在馬來西亞叫福建話 突然覺得很好笑😂😂
@54TY08 жыл бұрын
乖乖 TV 不会咧!我hometown 就不会讲sia,我自己比较多讲liao,eat liao! 哈哈
沒錯,我也覺得這用法有點怪,atas就是上面的意思,正確的馬來文kelas tinggi 才是高級的意思
@招財喵-t6s8 жыл бұрын
阿滴!!!放火!!! 這集看得好開心XD
@jordanjee12348 жыл бұрын
还有 ganjiong! 是指很紧张的意思。 Mai Aneh Ganjiong lahh. 《不要那么紧张啦》 From 马来西亚人,新加坡工作。 #JordanJeeChannelTV
@YT-xw2cj8 жыл бұрын
紧张我这里叫gin jiong😁 马来西亚槟城人
@jordanjee12348 жыл бұрын
星 星 在马来西亚砂拉越 : 福建话GinDio,客家话GinZhong 😃
@杨洛-k6t7 жыл бұрын
ganjiong是广东话
@d3atheyed7 жыл бұрын
ganjiong就是個廣東話的緊張而已,你只是用拼音寫出來.....
@racheesecray38348 жыл бұрын
heng 不是 hang 大意就是幸好 sabo 的大意是害 Don't sabo me 翻译是 “别害我“ atas 的大意就是高尚 如果要说装的话要加“act“在前面 anyway you're doing fine , and you're video are very interesting. keep going 👻✌
@rayduenglish8 жыл бұрын
謝謝你的修正! 有很多人都有跟我說了! :D
@deronhung37448 жыл бұрын
I'm singaporean~ And Wa beang oi~ 1.Singapore mother tongue is Malay 2.Is hang a not hang la 3. Siam and kiasu is not台语and福建话is Tio jiu wei潮州话 4.We often says blur like sotong
@deronhung37448 жыл бұрын
More informations: 1.jing sein 很厭煩 2. Wa being oi 我的天 3.Long Time no see很久沒見 4.Kachang Putih Only小時一件
@oholicC7 жыл бұрын
Dude, the national language is Malay, Official language is all four languages, mother tongue is whatever your family speaks. i.e., depends on the individual. I have friends who managed to choose a mother tongue different from what they were "supposed" to study though, so, ¯\_(ツ)_/¯. Also, check your spelling for point 2. And honestly, in SG, 潮州话 and 福建话 has similar sounding words and those two might just be those.
@breeck40408 жыл бұрын
阿滴我今天才看你的影片也才剛訂閱但是我覺得你影片好好看而且阿滴你好帥喔^~^繼續加油喔
@rayduenglish8 жыл бұрын
謝謝你!!
@breeck40408 жыл бұрын
阿滴英文 不客氣~晚安~
@忘羡-x6k8 жыл бұрын
頑皮 熊GAME 我也是一样~╮( ̄▽ ̄"")╭
@ihyukhae10158 жыл бұрын
singlish is so interesting lah!!! this collaboration is nice sia👐
@rayduenglish8 жыл бұрын
lol thanks :DDD
@user-rainnie09258 жыл бұрын
想念阿滴啊 終於有阿滴的影片了😂😂
@rayduenglish8 жыл бұрын
每個禮拜一都會看到阿滴~~~ :D
@user-rainnie09258 жыл бұрын
也是齁哈哈 為什麼我有種度週如年的感覺😂 滴粉無誤#
@chachaxxtv25478 жыл бұрын
我來了~~~~~一開口就無法控制說新加坡式英文的是我~~~XD
@rlowqwertyuiop8 жыл бұрын
OMG 放火说walao eh时超好笑sia 每次一讲我就大笑😂😂 准确来说walao eh=哇靠
@范馨云-z1w8 жыл бұрын
超愛阿滴英文的,和滴妹
@rayduenglish8 жыл бұрын
謝謝!
@iapo_1998_ohjin8 жыл бұрын
牛頓要生氣了啦~~(牛頓字典哈哈哈XDD
@rayduenglish8 жыл бұрын
牛頓森77哈哈哈哈哈
@sami11638 жыл бұрын
很有趣的分享,如果每個字詞都有完整的句子做例子就更棒了! 最後的對比就很棒。 謝謝阿滴跟放火~
@wjiayxng8 жыл бұрын
Really interesting to see Taiwanese sharing about SinglishxD Anw, it's commonly spelled as 'heng' not 'hang'; for sabo, usually we use it as to trick/harm/make trouble for someone Example: Teacher: Can someone answer this question? Class: RD can! RD: Walau eh, everytime also sabo me...