It takes huge guts to post this in Eurovision whereabouts! The song is a traditional one and is about the women of Naoussa (Macedonia Greece) who threw themselves (along with their babies) in Arapitsa river Waterfall so as not to surrender to the Ottoman Turks having captured the city! In April the 22th of 1822 (as it is today, coincidence?). They have fallen from the highest place of the city of Naoussa. Which is the Kastro (Castle). Right next to the beginning of the waterfall of the local Arápitsa (or Arapítsa, either way) river. She used her only chance to post something in ESC official Channel by posting THIS! My deepest respect! Who cares (really) about who's winning Eurovision? After that ...
@princessgothicgirl15847 ай бұрын
La canción, que hace referencia a la destrucción de Naoussa en 1822 por los turcos,. El ritmo de la pieza es 4/4 (2-2) y se baila a modo de “BAILE TÍPICO DE MUJERES” como recuerdo de la caída y ahogamiento de mujeres con sus hijos en el río Arapitsa que prefirieron morir antes que caer al manos de los turcos
@Fotini-e7w7 ай бұрын
Lavadom υπέροχο τραγούδι που αναφέρεται σε πραγματικό γεγονός της Ελληνικής ιστορίας μας στην πόλη Νάουσα με το θαυμαστό κάστρο. Όταν έρθεις Ελλάδα να πας να το επισκεφτείς. Είσαι αληθινός θαυμαστής της φανταστικής Μαρίνας Σαττι. Ευχαριστούμε ❤
@BlueShoes-pf1jb7 ай бұрын
Lavadom this summer Marina will take part by acting in a Tragedy in ancient theater of Epidaurus!!!
@MaryZei7 ай бұрын
I Love you man.....This is Greece
@VasilikiSyla7 ай бұрын
We thank you ...always positive
@Theodoros.K.Mouchtaris7 ай бұрын
It is so live that you can hear (at some point) the Police Siren of the car passing by. They don't even have microphones in their hands!
@ΧαρούλαΦιλοξενίδη7 ай бұрын
Once more thanks for the reaction! Marina's voice is unique!! Marina is superstar!! 12 points for Zari!! Love you Marina!!❤❤
@Theodoros.K.Mouchtaris7 ай бұрын
The flute like instrument is called "Claríno" in Greece. It is used in the Greek Traditional Music since ca 1.800 AD. It is not an Ancient instrument. It is a Clarinet of the Oehler (or German) type. In recent Symphonic Orchestras a different type of Clarinet is used. That of the Boehm (or French) type. In Greek Music the (possibly) older Oehler Clarinet is used, because with this the player can play all the really intricate small notes used in Traditional Greek Music.
@katerinad54607 ай бұрын
what a song she posted in Eurovision indeed! R-e-s-p-e-c-t!❤
@ΣΠΥΡΟΣΜΑΚΡΗΣ-ρ6ι7 ай бұрын
Βράδιασε και που θα γύρω.........με συγκινείς Μαρινα έχεις την αγάπη μας
@Kolious_Thrace7 ай бұрын
Κανονικά λέει «βράδιασε και που θα μείνω» Είναι ότι να ναι οι στίχοι…
@lazarosmilios7 ай бұрын
...και που θα γείρω ή θα μείνω... τιιι γύρω; γύρω γύρω όλοι;
@Kolious_Thrace7 ай бұрын
@@lazarosmiliosοι στίχοι είναι τελείως λάθος! Πολλοί ακόμα λένε «ένα μήλο, κι άλλο μήλο» ενώ είναι «έναν μιλώ αμάν, κι άλλον μιλώ αμάν, βράδιασε και που θα μείνω». Οι σωστοί στίχοι είναι αυτοί: *Τρία πουλάκια αϊμάν αϊμάν καθότανε στης Νιάουστας το κάστρο,* *Μακρυνίτσα μου καημό πο ‘χει η καρδίτσα μου.* *Έναν μιλώ αϊμάν, κι άλλον μιλώ αϊμαν, βράδιασε και που θα μείνω.* *Το ‘να τηράει κι αϊμάν αϊμάν τα Βοδενά, τ’ άλλο τη Σαλονίκη,* *Μακρυνίτσα μου καημό πο ‘χει η καρδίτσα μου.* *Έναν μιλώ αϊμάν, κι άλλον μιλώ αϊμάν βράδιασε και που θα μείνω.* *Το τρίτο το κι αϊμάν αϊμάν μικρότερο μοιριολογάει και κλαίει* *Μακρυνίτσα μου καημό πο ‘χει η καρδίτσα μου.* *Έναν μιλώ αϊμάν κι άλλον μιλώ αϊμάν, βράδιασε και που θα μείνω.* *Μας χάλασαν κι αϊμάν αϊμάν τη Νιάουστα, την πόλη ξακουσμένη* *Μακρυνίτσα μου καημό πο ‘χει η καρδίτσα μου.* *Έναν μιλώ αϊμάν κι άλλον μιλώ αϊμάν, βράδιασε και που θα μείνω.* *Μας χάλασαν, μας πάτησαν την Νιάουστα, που ‘ταν κεφαλοχώρι μα το ουρανό, κορμί που τυραννώ.* *Έναν μιλώ αϊμάν κι άλλον μιλώ αϊμάν, βράδιασε και που θα μείνω.* *Πήραν μανά- κι αϊμάν αϊμάν, μανάδις μι πιδιά* *Κι πιθιρές μι νύφες μα τη θάλασσα, κορμί που αγκάλιασα.* *Έναν μιλώ αϊμάν κι άλλον μιλώ αϊμάν, βράδιασε και που θα μείνω.* *Πήραν τη ζαφειρό-κι αϊμάν αϊμάν τη Ζαφειρόνυφη, τριών μερών νυφούλα* *Μακρυνίτσα μου καημό πο ‘χει καρδίτσα μου.* *Έναν μιλώ αϊμάν κι άλλον μιλώ αϊμάν, βράδιασε και που θα μείνω.* Έτυχε να παρακολουθήσω την τελετή που γίνεται κάθε χρόνο την Κυριακή του Θωμά στο σημείο που έπεσαν οι γυναίκες στο γκρεμό. Να δεις τις γυναίκες να το τραγουδάνε ντυμένες με την φορεσιά της Νιάουστας (σήμερα Νάουσας) στο σημείο… να κλαις!!! Κάγκελο η τρίχα…
@lazarosmilios7 ай бұрын
@@Kolious_Thrace Το έχω δει στο KZbin.
@ThanosZachs7 ай бұрын
25 Apr, 17:05 time. Ahora en un programa del canal estatal, Marina habló de muchas cosas y te las mostraron también. Y Marina dijo que se alegraba de que los extranjeros intentaran hablar griego gracias a su canción. Luego ella también lloró. Una entrevista muy bonita. ERT1.
@Escmember27 ай бұрын
Marinaaa 🇬🇷💙
@lisaargyrou14887 ай бұрын
🎉grande Lavadom🎉 please react to Marina's live performance Meraklina at technopolis Athens ❤
@tdorothy.61727 ай бұрын
Thank you from Naousa!!! Come to Naousa!!!❤
@nickpappas91797 ай бұрын
She's gone deep this time,this weeping song just shows her capabilities
@ΜαρίναΑντωνοπούλου-ρ9ρ7 ай бұрын
Dear Lavadom let me tell you the story about this song. It's a 200 hundred years old song. In the year 1821 was the greek revolution against Turkish occupation. Well, after the revolution Turks killed about 2000 people in the city of Naousa. The song is a sad song about 13 women who jumped into the Naousa's waterfalls and drowned to avoid the tortures of Turks. The refrain says: "Enan milo aman Allon milo aman Vrathiase ke pou na gyro." It means: "I call one I call another It's getting dark and where shall I lay (to sleep)" It's the crying of the dead woman of Naousa's. Aman is just word that shows pain. Like "oh, god" "oh bro" or something like that. Kalinihta.
@sattisfaction7 ай бұрын
Lavadom, come live in Athens already! 🇬🇷
@Theodoros.K.Mouchtaris7 ай бұрын
Pou tha yiro means where am I going to put my body in order to rest. Well I tried my best to translate it.
@despo1navand1fans7 ай бұрын
Εάν θες, τσέκαρε τα βίντεό μου
@annagnr30027 ай бұрын
Γειά σου φίλε από την Ελλάδα...❤
@loukas_gr7 ай бұрын
Listen to another live performance of Marina on 'Mousiko kouti' (music box) on greek public tv: kzbin.info/www/bejne/q2PYlmOjZ5yGnJI
@TIMETOPLAY-t9i7 ай бұрын
Μπράβο Μαρίνα!!! Respect
@Persiphon7 ай бұрын
@9:26 bravo 👏👏👏 excellent Greek Lavadom. @9:58 😮 you sounded great here I'm amazed. ❤ Are you sure you're not a Greek living in Spain.
@Fotini-e7w7 ай бұрын
Αν ακούσεις το τραγούδι της Μαρίνας Σαττι VLEFARO MOU θα μείνεις έκπληκτος και θα σου αρέσει πάρα πολύ. KISS From GREECE. Love you. ❤❤❤❤❤❤❤
@ΑΣΗΜΙΝΑΤΣΙΑΚΑ7 ай бұрын
👏👏👏
@ΓεώργιοςΚαμπούρογλου-μ3ψ7 ай бұрын
' 1822 ⬛ ⬛ ⬛ ⬛ The holocaust of Naoussa
@Edna-e5m7 ай бұрын
Πάντα χαριτωμένος... ☺️
@s..e.k...12o777 ай бұрын
Γεια σου αρχοντα. Κλαρινο λέμε. Klarino music
@ΑΛΑΛΟΎΜΓΩΝΊΑ7 ай бұрын
Σου βάζω 12 Λαβαντον και βέβαια δεν σε παρεξηγώ που δεν ξέρεις για το τραγούδι και την Ιστορία που Αφορά την Ιστορική Νάουσα. Είσαι ένας Αγνός Άνθρωπος που ενθουσιάζεται με την Μουσική της Ελλάδας και την φωνή της Μαρίνας.Εδω και Οι Υπόλοιποι ερμηνευτές που την συνοδεύουν όπως και στην σκηνή της Γιουροβίζιον είναι Υπέροχοι.🪅🇬🇷🪅
@ΧρυσούλαΣίσκου-ξ2ψ7 ай бұрын
🥰🥰🥰❤❤❤
@ΜαριαΣ-δ7τ7 ай бұрын
❤❤
@dinavologianni65967 ай бұрын
👏👏👏👌💕
@despo1navand1fans7 ай бұрын
Εάν θες, τσέκαρε τα βίντεό μου
@majesticqueen87527 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤
@pretty20077 ай бұрын
😘😘😘😘
@777panagiota7 ай бұрын
Ακούει γύρω κ νομίζει τον γύρο στο σαντουιτς😂😂😂❤❤❤
@evacoulouri13227 ай бұрын
The castle of Naoussa..... traditional rythm.....the girls are the chores/dauthers......
@anastasiaemmanouel99767 ай бұрын
You broke the chair,the headphones,now you start to change your room things feldfrom the shelves ....what next my friend?what will happen when you see her in eurovision contest? May be an ambulance that put marina on her video means something for you my friend❤😂❤😂
@pintos08ok7 ай бұрын
LALI Y CA7RIEL & PACO AMOROSO SACARON SUPERSONICO
@dimitrisgreek80877 ай бұрын
Hermanito, si quieres y puedes, escucha esta cancion griega tradicional de cuna cantada por Marina. ✨️kzbin.info/www/bejne/q2PYlmOjZ5yGnJIsi=ALqWOwVozm65uoWg
@ntinamoscholiou7 ай бұрын
Δωστε της ενα Grammy!!! Υπερβάλλω; οχι, καθόλου!!!@
@ΚρινιωΚαλογεριδου7 ай бұрын
Το τραγούδι της Μαρίνας Σάττι είναι παλιό, παραδοσιακό νανούρισμα της ελληνικής Μακεδονίας, Αναφέρεται σε πραγματικό ιστορικό γεγονός που συνέβη στην Νάουσα της Ημαθίας το 1822 (στα χρόνια της Τουρκοκρατίας), όταν οι γυναίκες της πόλης προτίμησαν να πέσουν με τα παιδιά τους στο ποτάμι της Αραπίτσας, παρά να πέσουν στα χέρια των Τούρκων. (Marina Satti's song is an old, traditional lullaby of Greek Macedonia, It refers to a real historical event that happened in Naoussa, Imathia in 1822 (during the Turkish occupation), when the women of the city preferred to fall with their children into the Arapitsa river , rather than falling into the hands of the Turks).
@katerina16677 ай бұрын
Ευκαιρία να μάθουμε και εμεις που δε ξέραμε ούτε το τραγούδι ούτε για τη Νάουσα. Μπράβο στη Μαρίνα 👏
@dontmesswithdes56327 ай бұрын
Όχι νανούρισμα αλλά μοιρολόι!
@katerina16677 ай бұрын
Are u Balkan or what....
@ikaros20067 ай бұрын
Πολύ βαρύ +αργό το τραγούδι. Έχει και πιο γρήγορα και καλύτερα η παράδοση.
@nikixatzhiwannou55337 ай бұрын
Πες μας ποιο σ άρεσει να το πει την επόμενη! 😂😂😂
@nikostrakalis12237 ай бұрын
την επομενη φορα θα φροντισει να σε ρωτησει!!!!
@human-uu5oe7 ай бұрын
Είναι βαρύ γιατί κουβαλάει μία ιστορία θυσίας και πόνου.
@triadafillos17 ай бұрын
ναι βέβαια, έχει και το "θα πάρω μια ψαρόβαρκα, το μωρό μου"...
@ikaros20067 ай бұрын
@@triadafillos1 όχι νησιώτικο, πάλι με κλαρίνα αλλά κάτι άλλο πχ το ηπειρωτικό μωρη κοντουλα λεμονιά με συνδυασμό κλαρίνο και σαντούρι. Αυτό που λέει είναι βαρετό μέχρι θανάτου.