Reaction Why is Polish 🇵🇱 so Hard

  Рет қаралды 22,624

Beyond Borders

Beyond Borders

2 ай бұрын

This is our Reaction to Why is Polish 🇵🇱 so Hard
Ever thought Of trying to learn Polish??? Well, we want to learn the language a bit better. This video gives us a brief explanation of why Polish is considered to be one of the hardest languages to learn in the world
#poland #hard #language #reaction
Original Video - • Why is Polish so Hard
Don't forget to like, comment, and subscribe to our channel @BB.Beyond.Borders to see more exciting travel adventures from around the world. Hit that notification bell, so you never miss out on our latest videos! Thank you for being a part of our travel community.
FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA
👉 Instagram - _beyond__border...
👉 Facebook - profile.php?...
👉 TikTok - www.tiktok.com/@beyond_border...

Пікірлер: 422
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Thanks for Watching Guys! We appreciate all your messages and comments! If you have any tips for our visit to Wrocław, please let us know below! Oh, and don't forget to like and subscribe to our channel!
@piotrsodel3077
@piotrsodel3077 2 ай бұрын
I'm here to help you. The guest in this material speaks with an accent, so this is not a vlog of a Polish resident. At the beginning there are "gopnic" - it is the prison culture of the Russians, it has nothing to do with Poland. The language is not the easiest, but without exaggeration. It's easy for English people to learn it because the sentence structure is similar. Words are different, sometimes similar, and the composition of sentences must be done according to the knowledge of the conjugation of words and their gender. E.g. it - sun, he - moon, she weather. You'll say about yourself "ja pobiegłem", but your girlfriend will say "ja pobiegłam". If you make a mistake, every Pole will understand you. The most similar language to Polish will be Ukrainian and Slovak, Czech is a different matter, a different accent, different diminutives. It's not as bad as in this vlog, the guy claims, seriously. p.s. Can I try to send you Polish products to try? barszcz biały czerwony, kisiel, budyń, zupki grzybową, ogórkową ?
@arturb5131
@arturb5131 2 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/npetmqGvpMuEms0 the best film about polish language
@oszustoslaw
@oszustoslaw 2 ай бұрын
That should be better. kzbin.info/www/bejne/npetmqGvpMuEms0
@piotrsodel3077
@piotrsodel3077 2 ай бұрын
It's funny that someone focused on the differences in both languages ​​and not on the similarities. For example: in English "a woman" in Polish "kobieta" means a woman, while "the woman" and "ta kobieta" mean a specific meaning - the construction is the same. Combining letters? In Polish "dz" "rz" "cz" and in English "ee" "ae" it is also there. Asking questions ? Do you know? in Polish "Czy ty wiesz? It can be multiplied. eng. "problem" pol. "problem", eng. "computer" pol. komputer", many words are pronounced differently.
@smiechuwarte-qt8pn
@smiechuwarte-qt8pn 2 ай бұрын
To cheer you up, a fragment of a Polish comedy about World War II kzbin.info/www/bejne/eZ2bknyfe66kn6c&ab_channel=BenDover
@WoTBlitzAddict
@WoTBlitzAddict 2 ай бұрын
"Polish language is like science" yes that's why we deciphered enigma 😂
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
😂
@user-wq3in3xk2l
@user-wq3in3xk2l Ай бұрын
​​​@@BB.Beyond.BordersLanguage is logic, improvization and memory. That's why users of difficult languages (Chinese, Koreans, Poles)are very good at mathematics and informatics. Anyone have heard about Apple, Commodore, Atari, internet. Not everyone knows they were created by Steve Wozniak, Jacej Trzmiel, Paul Baran. In an international informatics competitions young Poles are, on regular basis, on winning places. One of their advantage is that from very beginning of their lifes they learn how to operate a complex language.
@SumeoneYouDontWannaKnaow
@SumeoneYouDontWannaKnaow 9 күн бұрын
​@@user-wq3in3xk2lwoah bro wrote a whole essay for no reason 🔥🔥🔥🔥🔥🔥 NOICE
@acidsuzanne4049
@acidsuzanne4049 2 ай бұрын
"Polish should be on periodic table" *looks at Polon*
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
🙈
@sunebeale
@sunebeale 2 ай бұрын
😂
@Erkz12
@Erkz12 2 ай бұрын
it's so funny to watch this if you're polish. Kto z Polski?
@marysiajeremiejczuk1616
@marysiajeremiejczuk1616 Ай бұрын
ja
@mrskelital691
@mrskelital691 Ай бұрын
Moja dziewczyna jest z Polski i ja mieszkam w Polsce z ona
@jozeffurman9343
@jozeffurman9343 Ай бұрын
@@mrskelital691 "i ja mieszkam w Polsce z ona" Kolego- nie "z ONA" tylko "z NIĄ"😉 Ale nic się nie martw- tak jak powiedziane we filmie- każdy Polak Ci zrozumie🙂
@dangozdzik200
@dangozdzik200 2 ай бұрын
Mikołaj Rej said the famous words - "Let the nations of the world know , that Poles are not geese, they have their own language". And he wrote his literary works in Polish.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Regardless of whether the language is difficult or not, It’s a beautiful language ❤️
@wizardman1976
@wizardman1976 2 ай бұрын
Gdybyś nie spał na lekcjach to wiedziałbyś, że "gęsi" w tym cytacie to przymiotnik w sensie "gęsi język" a nie rzeczownik.
@ToChoIOCUS
@ToChoIOCUS Ай бұрын
actually he didnt said poles are not goose but he said polish have own language, not 'goose' language ( goose language means latin language cause of capitolian goose who warned italians 390 AD). Word 'goose' can in the same time be noun and adjective
@ukaszpalczewski7588
@ukaszpalczewski7588 2 ай бұрын
As the author said, Polish does not have "V" in the alphabet. Polish letter "W" is pronounced as a "V" sound. Now, the Polish letter "Ł" is pronounced as an "W" in English, so you could say, someone removed "V" added "Ł" and "moved" the pronunciation from "V" to "W" and from "W" to "Ł" xD
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Aaaaah. Okay, thanks for sharing. Makes sense. So there is another letter for W
@TheDekazer
@TheDekazer 2 ай бұрын
Yes, but when it's before or after unvoiced consonant( like w), or when on the word end, it becomes unvoiced f. So Robert Lewandowski surname is prononced "Levandofsky".
@Tirnon
@Tirnon 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders I am sorry but it is a bit more complicated. In old Poland they used v, problem was that v was used for u too. So when w were invented they started use w instead of v and v chanded to u and in Polish there was sound u and NOSAL o writen with crosed o, today u and ó have the same sound. As to w. Ł in slavic languages is similar to L. Emglish W is like "uo" in old polish is "uo" too but the tongue touches the roof of the mouth. That has disappeared and today everyone says "uo". In the 70s of the twentieth century, actors were still taught to speak like this. Generally lads, in XV centrury Polish and Czech were identical. Czechs are using v and l. Bench-Ławka-Lavice
@anyas2002
@anyas2002 2 ай бұрын
There is a letter v in polish alfabet, we have extendedv36 not jut 24 letters. This simply shows hoe old and elaborate is the language in comperesing to english which without 100 year british - french war was not in existence
@jarosawklejnocki6633
@jarosawklejnocki6633 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders Imagine then, that the city are going to - Wrocław, is pronounced like this: Vroswav...
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
Wrong understanding, Polish is not a peasant language because the nobility also spoke Polish, but it was fashionable among the nobility to speak Latin. Polish nobility learned this language from childhood, which enabled them to communicate with other European nationalities, something like English today.
@nameunname7898
@nameunname7898 Ай бұрын
In XVII i XVIII in PL nobity use french language. So now is about 6000 loanwords forom from FR !
@bogna8877
@bogna8877 2 ай бұрын
Creating polish alfabet was a process and was based on latin (not english) pronunciation of letters. That's why C sounds different then S. W is different then V. Also gramma is almost as elaborated as latin. Polish people are not geniuses :D but you are right, polish language is very consistent in writing and more precise in gramma in comparison to other european languages (even slavic). English is the opposite site of scale. So, you may think of it as kind of "computer language" and therefore thinking :D
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Wow! Interesting 🧐 thanks for sharing. If you speak polish, you are a genius in my eyes ✌🏼❤️
@econvoytek
@econvoytek 2 ай бұрын
"If they use W for V, what replaces W". The answer taking up a quarter of the screen, lol.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Crazy😂
@benq994
@benq994 2 ай бұрын
No it's not that complicated "W" is "Ł" in polish.
@misiek_xp4886
@misiek_xp4886 Ай бұрын
@@benq994 It was about Afrikaans.
@milczar_
@milczar_ 2 ай бұрын
Actually, we say weekend in English way (łikend), not "veekend" ;) Do you remember BARSZCZ from Polish food video? It's easy - barshch ;) The most Polish word - żółć ('bile' in English). It consists only of Polish letters.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
We maybe used a bad example to explain
@masicmasicowski8814
@masicmasicowski8814 Ай бұрын
żółć najbardziej Polskie słowo.
@T_Witek_T
@T_Witek_T 2 ай бұрын
AFAIK that was the same in old England - nobles spoke in Latin or French.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
It’s crazy to think that this died out and it’s no longer spoken in these regions anymore
@HEN-Huzar
@HEN-Huzar 2 ай бұрын
"No" from old Polish🇵🇱 "Ano"(So). "Ano tak"-once (so yes)."No tak" now-(so yes )
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Maybe it’s just confusing for English speakers and not for poles🤔
@michaelmckelvey5122
@michaelmckelvey5122 2 ай бұрын
That is interesting because ano is still used in the Czech language.
@HEN-Huzar
@HEN-Huzar 2 ай бұрын
For children in Poland 🇵🇱 the language is not complicated. It speaks for itself.😁
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Probably much better learning it as a child. It’s like second nature. Much easier than learning it as an adult 😅
@charko4191
@charko4191 2 ай бұрын
we do have to learn the proper grammar all of these ć ś rz ż ó etc. when do we use it and how each word is written acording to the rules so yes it is a struggle and we do have "dyktanda"
@HEN-Huzar
@HEN-Huzar 2 ай бұрын
@@charko4191 Talking and writing correctly are two different things.
@charko4191
@charko4191 2 ай бұрын
but they were refering to both so I wanted to point that out @@HEN-Huzar
@mariolondyn50
@mariolondyn50 2 ай бұрын
Young brains easy absorbed any language .
@zixson2135
@zixson2135 2 ай бұрын
Tak = yes Nie = No Polish no = yes No tak = yes No, no = yes No nie = no 😅
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Easy! It’s not that bad 😂😉😏
@milczar_
@milczar_ 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders Polish "no" for yes came from Czech language (ano = yes). Our "no" is a short form of Czech "ano". Although some Poles say "ano", too.
@MsMaasi
@MsMaasi 2 ай бұрын
@@milczar_ yes, we are close to Slovakia in the mountains and sometimes use it but elongated compared to how the Czechs say it
@milczar_
@milczar_ 2 ай бұрын
I forgot to mention that our 'no' (yes) is used only in loose relations (family, friends, some neighbors), not formal. You can't say like this to teacher, policeman or something like that.
@TheDekazer
@TheDekazer 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders I'd compare polish "no" to english " well" in phrases like "well yes" , " well no".
@przemekz4
@przemekz4 2 ай бұрын
In the bigger cities in Poland you can easily communicate in English so don't worry. Its not that hard. I was in South Africa in 2019, did a car trip from Cape Town to St. Lucia by car and it was absolutely beautiful. Greetings from Silesia, Poland.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Thank you. South Africa is beautiful place, and even though it can be unsafe (pending where you go) we always tell people to visit because it’s such an amazing place!!!
@wPeniSwiadomy
@wPeniSwiadomy 2 ай бұрын
Like he said at the end, even if you say something wrong, or without any change, Everyone will understand you. So up to the communicative level it should be easy for you.
@aarturos4510
@aarturos4510 2 ай бұрын
latin was Universal language acros all of europ
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
I wonder why it died out… like we’ve never come across a European that can speak Latin
@aarturos4510
@aarturos4510 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders i mean that was language used by educated people, nobility, scholars just like now its English but regular people speak their language depends of region
@MikrySoft
@MikrySoft Ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders It didn't die out, not really. It just split into Italian, Spanish, Romanian etc. As for why Latin itself didn't survive (outside of Vatican), there was that little thing called the fall of Roman Empire.
@bogna8877
@bogna8877 2 ай бұрын
Rej i Kochanowski mentioned as "fathers of written literature" lived in XV century. Is it really recent?
@dzejrid
@dzejrid 2 ай бұрын
You're asking on human scale or on geological scale?
@jarosawklejnocki6633
@jarosawklejnocki6633 2 ай бұрын
Oj, jednak w XVI żyli :), XV to było jeszcze średniowiecze, za jego koniec (symboliczny oczywiście) uważa się rok śmierci Kazimierza Jagiellończyka; rok ten był jednocześnie rokiem odkrycia Ameryki (1492).
@bogna8877
@bogna8877 2 ай бұрын
​@@jarosawklejnocki6633 Shakespeare born 1564 Rej born 1505
 Kochanowski born 1530

 Not Shakespeare nor Rej were first to write in native language but first as significant. For example „Legenda o świętym Aleksym”, variation of popular legend in whole continent was written many times between XIV and XV.
@jarosawklejnocki6633
@jarosawklejnocki6633 2 ай бұрын
@@bogna8877 Well, the years 1500-1600 are the 16th century, and the plot of the "Legend of Saint Alexius" is completely illogical here. What does this have to do with the Renaissance? And literary texts in Old Polish were, of course, written before Rej and Kochanowski, most often anonymously, like "Bogarodzica", "Kazania świętokrzyskie". If the text is anonymous and it is not even known whether it was written by one person or several, it is difficult to talk about specific writers. In the Renaissance, it became common for authors to sign their works, so we can symbolically recognize someone as the "founder" of literature, although of course it was not the case that there was a void before him, and then suddenly Rej came and started writing in Polish. These are obvious things at the level of secondary school knowledge.
@bogna8877
@bogna8877 2 ай бұрын
@@jarosawklejnocki6633 Thank you for this patronising elaborate, but I never mentioned any literature period for a reason. It does not matter as long as we are trying to determine the age of literature, not styles, logical or illogical plots, etc. Simple facts of existence of literature in polish language.
@SoberDiogenes
@SoberDiogenes 2 ай бұрын
As a Polish speaker, I think languages like Mandarin, Cantonese, other Chinese dialects and other Asian languages that use tones are the most difficult. I also think that there are more difficult European languages like Finnish or Hungarian. Polish grammar is pretty hard, the pronunciation is super hard. But is it the most difficult? Seriously doubt it.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
I think it’s all perspectives and what people feel.
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
Finnish and Hungarian are completely different and the origins of their languages are a mystery to linguists.@@BB.Beyond.Borders
@GrabcuGrabcu
@GrabcuGrabcu Ай бұрын
I couldn't resist myself to not to quickly explain: in English you can say: "I would like to play". in Polish we use one word: ""Zagrałbym" it contains not only the meaning of it, but it contains also gender of a person who speaks, because woman would say "Zagrałabym". Yeah it is tough to learn/grasp, but so fewer letters :) XOXO!
@DE480FC
@DE480FC 2 ай бұрын
"Press play so we can find out" 😂😂😂😂😂
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
😂
@jakisktos8623
@jakisktos8623 Ай бұрын
guys, reading polish is super easy. you read what has been written. Literally. its because polish letters will soud the same for 99,9999% cases.
@zbigniewpawlak9375
@zbigniewpawlak9375 2 ай бұрын
It's very good that you watched this video, but it is very messy. Regards . If you have any questions (about Poland), I will be happy to answer.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Thanks! We’ve been recommended a ton of videos that we are going to check out😅
@hory-portier
@hory-portier 2 ай бұрын
I'm Polish and I don't use K-word at all. But outside my family I don't know anyone that also doesn't use it. At most people that strongly limit using it. also, in polish: yes = tak no = nie yhym/yup = no And yeah, English is super basic. It barely has any grammar etc. The only problem about it is that its writing system is inconsistent, and the same letter, for example 'e' is reed differently depending on what other letters are around. In polish the same letter is always reed the same way (That is if you could dz, cz and sz as letters, and we more or less do that here) btw. linguistics are far away from most of the science + kid learning his/her native language doesn't exactly study it. We often don't know much about how different parts of grammar and language itself are called like foreigners learning their second language do. We use it because it's our first language we use instinctively. Parents don't teach kids the details of why something is said that way, they just teach it's said that way and the kid learns just that. At the end, just learn simple greetings, sorry and thank you in polish, and poles will take it as a compliment - You took time to learn some words in our complicated language. Always brings a smile to my face. Unless it's from Ukrainians. It's too easy for them, and they often learn Polish to the point that they sound fully native and can only tell they're from behind the eastern border by hearing their name. ps. when the guy was speaking Polish, he said something like "I'm saying strange things to you here, but they don't understand us at all" XD
@yumikomikan3772
@yumikomikan3772 2 ай бұрын
I don't use it at all, and most of my family doesn't use it either, so you are not alone :) And I know some young people as well
@jednorogini82
@jednorogini82 Ай бұрын
I don't agree with "same letter is always reed the same way". For exaple "rz" after letter "P" sounds like "sz". "W" in endings "~awka" sounds like "F". "Jabłko" is being read as "japko", "rodzice chrzestni" as "chrześni", and many many more.
@hory-portier
@hory-portier Ай бұрын
​@@jednorogini82it's so-called 'ubezdźwięcznienie'. It happens naturally when you attempt to say it as it's written but don't try to force it.
@user-qq7rf8hf5z
@user-qq7rf8hf5z 2 ай бұрын
You have to feel secure about all your nice videos. I am amazed how nice all of them ❤❤are . I like both your videos and comments. Your South African accent sounds very sweet, too.❤ Greetings from Toronto, 🇨🇦 Canada.
@madrianzorroonio85
@madrianzorroonio85 2 ай бұрын
16:10 - Latin alphabet don't have all slavic language vocal sounds. Cyryllic alphabet do it, but we never using this. We need adjust latin alphabet to our vocal language.
@marekszzz
@marekszzz 2 ай бұрын
Łrołkłoł 😂😂😂😂 Try to listen Wrocław in google translator.
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
You say that the English language is simpler, but the Polish language is more precise and leaves no ambiguities, which is why the Goole translator cannot cope with my language.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
English probably just feels simpler to us because it’s the only thing we know. Besides for Sune, she’s Afrikaans
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
@@BB.Beyond.Borders
@xYAAx
@xYAAx Ай бұрын
Now after watching you react to this really complicated tutorial of polish pronunciation I really want to create my own video for you to see that it's not that complicated :D
@hynol
@hynol 2 ай бұрын
16:100 - polish W sounds the same as latin V. And sound in english "weekend" you referred to is notated by letter that you have on screen - it is Ł.
@RavenBlade
@RavenBlade Ай бұрын
There is a video that would really clearly explain how to read polish based on the sounds that already exist in english so you can check it out: kzbin.info/www/bejne/rZ-Unp1_nqdssK8 Have a great trip to Poland!
@SoberDiogenes
@SoberDiogenes 2 ай бұрын
And is it a peasant language? As much as English is a peasant language, because the comparison is close. After William the Conqueror conquered England, French and Latin were the languages of the nobility, the peasants spoke English.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
And so we learn
@jacekchmielewski6372
@jacekchmielewski6372 2 ай бұрын
When you take the maturity exam in Poland, which is called Matura, which I took in the United Kingdom because I attended both Polish and British high school, if you make more than three grammatical mistakes in the Polish language final exam, which was the case back in the 1980s, you would actually get a really poor score. Then, again, due to this fact, learning other languages, and figuring out a little bit more difficult concepts is somewhat easier if you were put through this process in the first place.
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
Też zdawałem maturę w 1980 r : język polski ,matematykę i przedmiot wybrany. Najbardziej obawiałem się języka polskiego ze względu na ortografię i interpunkcję 😄
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Sounds very strict. In South Africa the passing rate for languages is 40% 😂
@tomekg6629
@tomekg6629 26 күн бұрын
15:45 medieval polish used "v" and "y" for the same sounds as in English. But it was German influence which replaced "v" with "w" and "y" with "j". In old family names you still may see "y" where modern Polish would put "j".
@michalkety
@michalkety 2 ай бұрын
In middle ages Latin was like English nowadays. Establishment spoke latin but straight people spoke own language (Polish, English, German, Czech, etc.)
@helenaxxx6134
@helenaxxx6134 Ай бұрын
Latin was foreign language in Poland. Nobles were learning it of course but was speaking mostly Polish in daily life. There are sources that Poles was good at speaking latin but it was similar to english now - language of international communication. The thing is that polish was language of speaking not writing before renesanse but in all european countries latin was langage of sience and books.
@kamilawojcik6133
@kamilawojcik6133 2 ай бұрын
Congrats on making something fun and interesting out of the most boring video ever 🤣 Love your energy and smart comments, peeps! 1. I've been teaching Polish as a second language for ages and I totally disagree with most of the bullcrap the guy said... It seems like his purpose was to shock people with (oh how!) difficult Polish pronunciation is while it actually is the easiest part of the learning process (unlike grammar 😒 ). English pronunciation is much more complicated than Polish because if you learn our phonetics and alphabet once than you are able to read every single thing applying the same rules, while in English you need to learn how to read each word separately (tEAch, hEAd, brEAk, nEAr, bEAr 🤐 ). 2. I live in Wrocław (VRO-TZ-WA-V) and some of my recommendations are: -the market square (pet the bear for good luck, check out the whipping post and the fountain, have a cup of hot chocolate in "Wedel", climb 300 steps up the tower of the Garrison Church for the birdseye view, visit EMPiK bookstore for cool souvenirs with Wrocław/Poland design, have a pint in Spiż pub/restaurant with a microbrewery right at your table) -Plac Solny - a smaller square by the main Market Square; full of flowers, cafes and restaurants; it used to be a salt market back in the days when salt was a premium product -the oldest restaurant in the world Piwnica Świdnicka (food sucks there but the place is awesome so just have a beer or two, take some photos and run🤣) -dwarves... these little buggers are literally everywhere so keep your eyes peeled and try to count them all 😂 -my personal favourite breakfast/brunch spot: Mleczarnia club by the synagogue (have some mead, grog, mulled beer or wine as well) -Ostrów Tumski-the oldest part of Wrocław -hydropolis -amazing museum of water -Panorama Racławicka -a must see if you're into art and history-a 114m long cycloramic painting depicting one of the battles during the Kościuszko Uprising -"dream jump" in Wrocław Stadium... so basically a bungee jump but it's fuuuuuun (and an opportunity to use public transport in the city-quite an adventure too🙃) Have an awesome stay in my city, guys!
@michaelmckelvey5122
@michaelmckelvey5122 2 ай бұрын
Have you watched the film on KZbin by Brit in Poland? He visited some of the places you mention here in your commentary.
@kamilawojcik6133
@kamilawojcik6133 2 ай бұрын
@@michaelmckelvey5122 oh I don't remember if I have, sorry😔 I binge-watched the whole internet when I had a flu and now everything seems so familiar and yet so new 🤣🤣🤣 is it good though?
@Arezo17
@Arezo17 Ай бұрын
The etymology of the Polish word "rekin" traces back to the Old Polish word "rakon" or "rachon," which had similar meanings, long before any contact or influence from French. Furthermore, historical linguistic studies show that the Polish word "rekin" has cognates in other Slavic languages, such as "rěka" in Czech or "řeka" in Slovak, suggesting a shared root in the Proto-Slavic language. It's the same with other words...
@emiliastachurska4821
@emiliastachurska4821 25 күн бұрын
My take on it as a Polish native, who was raised by history buffs: Polish society was highly elitist for the most part, with strong social class divisions, strengthened by culture, tradition and church. Also, Polish nobility was inclined to always try to keep up with the Joneses, that's why they spoke Latin and other Western European languages, especially French, to sort of, in their own minds, 'mingle' with the foreign Western nobility/royalty and stand apart from their native, but highly despised peasantry. Polish was not a peasant-language, it is a language that arose naturally from the slavic language branch as populations migrated, separated and then Polish state was formed. Its just that nobility was so fixed on setting themselves apart from lower classes that thy would go as far as forsaking their own native tongue. Plus, Latin was their English back then. To exchange ideas and culture cross-border, you had to be fluent in Latin.
@EA00000
@EA00000 2 ай бұрын
You are such a beautiful couple 😊 and your boyfriend is so sweet he make me smiles 😂
@tomekg6629
@tomekg6629 26 күн бұрын
As to Yiddish - it's jewish dialect of German (actually similar to Swabian dialect, with some hebrew words) but written with hebrew letters. It was the language used by Polish Jewish community before ww2. Many german words in Polish actually came from Yiddish not German directly.
@tomekg6629
@tomekg6629 26 күн бұрын
As to word "no" in Polish. Formally, yes is "tak" and no is "nie". But there's informal version of yes (like yeah in English), which is "no" (pronounced different than English no, with short "o", like Englishman would pronounce "noh" or "naw"). This comes from Czech "ano" (which means yes) and got informally shortened, but in Polish full version of "ano" is now rarely used, and is understood as "well, yes" (actually "no" is also more like "well, yes" than just "yes").
@agnieszkazuk
@agnieszkazuk 2 ай бұрын
I love your hyphothesis why Poles are clever, that at primary school they learn Polish which is difficult like the science. Yes, they train their brains at the early age and keep doing it in other subjects. As a teacher I've noticed that the level of pupils' knowledge have lovered a lot after the changing in the school programme ( reduction of many topics, less practise, etc) in the 1st -3 rd grade in 2009. Today it is not the same as before...
@taniarmani
@taniarmani 2 ай бұрын
Hey, you asked for animations about Poland with a historical explanation of what's happening on the screen, so I'm sending you the titles of the films with the voice of Sean Bean as the narrator. These are: "Unconquered" and the prequel "Unconquered: Trying Times", both available on the IPNtvPL channel. I would highly recommend!
@anon_24
@anon_24 2 ай бұрын
Funny idea about being scientists since grade one. I'm 26 and I still find my language as very nice travel to learn more about it.
@user-qq7rf8hf5z
@user-qq7rf8hf5z 2 ай бұрын
I really love to listen to your comments on the Polish language. Your beautiful South African accent sounds like a beautiful 🎵 song.
@sunebeale
@sunebeale 2 ай бұрын
Thank you! I am sometimes very insecure about it 😂
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Aaaw Thanks ❤️🙏🏻
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
I'm curious what the Polish language sounds like in your opinion, or whether it actually sounds as someone described it; "like I was quickly looking for a radio station on the radio"
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
The language to foreigners like ourselves who don’t speak polish sounds pretty cool. You can hear a bit of Slavic pronunciation in words. But overall a beautiful language to listen to❤️ probably not as violent or aggressive as Afrikaans can be
@kasiakarewicz1210
@kasiakarewicz1210 Ай бұрын
Yiddish is a language of Jews, since XII century Jews were the biggest minority in PL. We have influences from our history, we had a Queen from Italy, Bona, who brought us some veggies, we have been 123 years shared under the rule of three powers: Austria, Prussia and Russia, that is why we have such mix in our language and cuisine.
@user-ic7zj7eh7r
@user-ic7zj7eh7r Ай бұрын
9:09,in English you can find words from different languages, mostly Latin, then French, Spanish, Italian, because people travel. Polish is similar to Slovakian, Czech, Croatian, Russian, Ukrainian, Belarusian, maybe some more
@publicminx
@publicminx 2 ай бұрын
the classic Latin alphabet (which is based on one of the many ancient Greek alphabets) had only 23 letters. It had no 'J', no 'W', no 'J'. If you read on the many old texts or buildings something like 'AVGVSTVS' then this means 'Augustus' - in just a few contexts it has something to do with the modern way of 'v/f'! The letters 'J', 'U', 'W' were introduced later after the fall of the Western Roman Empire and when the different Germanic (or in other regions Slavic) dynasties took over and now dealt with a mix of their own language and Latin as lingua franca for the academia (a minority of nobilities, clerics etc.) - which then introduced depending on their native languages/cultural influences and evolution some letters to the alphabet (the results were then for instance a Germanized Vulgar Latin/Medieval alphabet which differs for such reasons from the classic Latin ...). Over time when the native languages became more of a thing for everyone other chars were added to the Alphabet, again depending on the cultural spheres - which is why Polish got now the alphabet it has and why English and German share in one way the same alphabet but Germans, Dutch, Danish and Scandinavians have also still some extra chars around (Umlaute or 'Ø' stuff which are from older common Germanic origins etc. )
@VoidCosmonaut
@VoidCosmonaut 2 ай бұрын
11:55 You are 100% correct. Very smart. To people that don't know rules of Polish it seems like You have to memorise all of them as different words. If You know Polish grammar You dont need to do that.
@szyszka8303
@szyszka8303 Ай бұрын
HAhaha, so funy. Simple workd, with prefix you can make grades of word. No - meening may differ depending on the sentance context.
@adamkas8396
@adamkas8396 2 ай бұрын
As someone said: Polish is a mixture of many languages, but made more difficult
@anemarie5554
@anemarie5554 2 ай бұрын
You chose a not very happy video, but we have to get over it. The Polish language was the first, native and, contrary to appearances, existing without any influences. For every foreign word, there are at least several purely Slavic versions, which are still our word-formation base, even among the youth generation. Poles have one flaw, an unjustified minority complex, which is why they have liked loanwords for centuries. They wanted to prove their worldliness, completely unnecessary, because we don't have to be ashamed of anything. Peasant speech is a compliment in this case, because it shows the age of the language as such. Latin came to us with an occupier, the Vatican, and our poets only brought back to life what had always existed.
@ulysse9471
@ulysse9471 Ай бұрын
"No" in literary Polish is "nie," and "tak" is "yes." The Polish "no" that he is referring to is used casually in speech, similar to the English "yah."
@enigmaze443
@enigmaze443 2 ай бұрын
I think the best thing about Polish is that there are no "silent" letters in words. Once you learn the pronunciation of the alphabet and some combinations of letters and their modifications: ż, ź, rz, dż ... (no mention is made i think of softenings such as "ci" which sounds the same as "ć"), you will be able to pronounce every word in Polish because we pronounce everything in words. Tricky in writing can be letters that in modern polish lost difference in sound: rz - ż, and u - ó. There are rules of usage in writing (and of course exceptions depending on the origin of the word), but they are pronounced the same.
@jakubg7749
@jakubg7749 2 ай бұрын
Coincidentally the video that starts around 11:00 is recorded in Wrocław 😊
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Very small piece of the video 😅
@jakubg7749
@jakubg7749 2 ай бұрын
​@@BB.Beyond.Bordersnot that small actually, all the way to 12:50 and then old town at 13:25 is also from Wrocław.
@michabonski398
@michabonski398 2 ай бұрын
Vrotswav, not Roclow 😜
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
We got to work a bit on our pronunciation game 😏😅🤭
@michabonski398
@michabonski398 2 ай бұрын
perhaps the channel Let's Polish will help you learn...Polish. Although I have not been a viewer for a few years, but from what I remember, the author of the channel conveys reliable knowledge in an accessible way, uses realistic examples and, it seems, his viewers significantly expand their knowledge of the Polish language
@mateusz3776
@mateusz3776 2 ай бұрын
grammatical variations in Polish for the word "miss": tęskniono, nietęskniącymi, tęskniłem, nietęsknieniami, nietęskniącej, tęskniliśmy, nietęsknienia, tęskniłybyście, nietęsknieniach, nietęskniącym, tęskniące, tęsknijmyż, tęskniącego, tęskniłyście, tęsknij, tęskniłoby, tęsknijmy, tęsknię, tęskniącym, tęsknienia, tęskniłabyś, tęskniłobyś, nietęskniących, tęskniłobym, tęsknień, tęsknisz, tęskniłyby, tęskniącą, tęskniłby, tęskniłom, tęskniącemu, tęskniła, tęsknią, tęskniącej, tęskniłabym, tęskniący, tęskniłaby, tęsknimy, tęskniłbyś, nietęsknieniu, tęskniłyśmy, tęskniłeś, tęsknijcie, nietęskniącego, tęskniło, tęsknił, nietęsknień, tęskniłoś, nietęskniący, tęsknienie, tęsknijcież, nietęskniąca, nietęskniące, tęsknieniu, tęskniłybyśmy, tęsknili, nietęsknienie, tęsknieniom, nietęsknieniom, tęskniłbym, tęskniąc, tęskniliby, tęskniącymi, tęskniłaś, tęsknieniami, tęskniłam, tęskniących, tęsknilibyście, tęsknicie, tęskniły, tęsknieniem, tęskni, tęskniąca, tęsknilibyśmy, tęsknijże, nietęskniącą, tęskniliście, tęsknieniach, nietęsknieniem, nietęskniącemu
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
When you saw so many variations of the word GRA, you were probably confused, but it comes to Poles automatically. So much of the word GRA results from the forms he, she, it, the perfective, subjunctive, present, singular and plural, and several others that do not exist in English. It is said that this is what old civilizations do.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Many things that are confusing, but I think that’s because we just simply do not know the language 🙈
@grzegorzwendzinski8587
@grzegorzwendzinski8587 2 ай бұрын
If you want to know more about the Polish language, watch it : kzbin.info/www/bejne/npetmqGvpMuEms0 This film will show you how difficult the Polish language really is
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Probably very difficult 😂
@P0lishgirl
@P0lishgirl Ай бұрын
22:37 he is talking about what happens when you stick a pencil into a bee 😭
@joannajulke9978
@joannajulke9978 2 ай бұрын
Hi, I am from Poland and I had Latin at School and when I started learning English, medical English was easy for me because it is almost the same like Latin
@nameunname7898
@nameunname7898 2 ай бұрын
No = nie Yes = tak (colloquialy „no”) !! but it also „no” has another meaning. In Czech yes = ano. So is conected.
@pantarei.
@pantarei. 2 ай бұрын
Czech is similar to Polish, but Slovak is even more similar :-)
@Wiesto1
@Wiesto1 2 ай бұрын
BTW Vanuatu in Polish is Vanuatu
@magorzataj77
@magorzataj77 2 ай бұрын
Polish language is a peasant language in the same meaning as English was a peasant language in the times when most of your nobility was speaking French. Or Latin. Same phenomenon. Rej and Kochanowski, guys he mentions were associated with making Polish the general language for all, including poetry, law, religion etc., were doing it in the XVIth century!! So no - Polish has not been a peasant language for a loong time. And there have been several "fashionable" languages that nobility or "it" people would use over ages - first it was indeed Latin (as it was all over Europe), then it was French, now English has a similar role. It does not change the fact that Polish has always been widely spoken and used for literature and science, and has been a critical factor in maintaining Polish national identity in the times when Poland was fighting for its independence. Thought I would make it clear.. Have a great time in Wroclaw. Vrotslove - that should be closer to the way you pronounce it...
@peter_oso
@peter_oso 2 ай бұрын
Funny thing is, that Polish absorbed a lot of vocabulary from other languages and uses them in more narrow meaning, very often scientific. So the chance is that if you know words derived from Latin for example, modify pronuciation and use it - it will sound weird for everyday speech but somewhat understandable. For example: presentation - prezentacja 8:20 - that was true for many languages 500-1000 years ago, educated nobility spoke and wrote in Latin as primary language, and the rest used local dialects of native; these poets wrote in XVI c. 22:30 - very funny sentences!
@Filczek
@Filczek Ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/npetmqGvpMuEms0 - this video shows a more complex side of th polish language ;) we learn grammar in schools up until like the age of 18-20, but still it doesn't cover everything ;) tho if you butcher grammar, we still can understand you, so few phrases when visiting Poland is enough to get by :)
@DE480FC
@DE480FC 2 ай бұрын
9:26 is also my favorite part of the video. Try not to laugh challenge 😅😅😅😅
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
😂
@NIELKA
@NIELKA Ай бұрын
Tak = Yes No = Yeah Nie = No
@ukmiro
@ukmiro Ай бұрын
Polish "no" doesn't exactly mean "yes". It means "yep". Besides in other contexts "no" means other things. "No, tak" - "well, yes". "No to co?" - "so what?" etc.
@StanEby1
@StanEby1 2 ай бұрын
Yiddish, spoken by Ashkenazi Jews is mostly German, integrating a lot of Hebrew words, plus some local and modern vocabulary of the host country.
@filipziemkiewicz1566
@filipziemkiewicz1566 Ай бұрын
Polish, some kind of way is peasant language beacose it comes from the times of antic Rome. The word "slavic" comes from present word "slave". Historically, we have often been captured by the Romans and that's how it goes but it reffers to the very past. BTW I'm polish :)
@jell_pl
@jell_pl 2 ай бұрын
just try to remember: "vrotswaav" or use that on google translate to check how english speaker can pronounce that. (english/germanic people have a different set for sounds/pronouncement than slavic people)
@jell_pl
@jell_pl 2 ай бұрын
just try to remember that your "double u" in polish language has the same sound as "v", while "double u" sound is used also for polish "Ł/ł" letter (like in "˝Łódka" (which means small boat") which is very close to "wódka", which is spoken in polish as "voodka" (polish "ó" (and "u") is almost the same as "oo" ("long o") in "woods")
@oskardumanski8538
@oskardumanski8538 2 ай бұрын
I swear it is not so difficult. I remember nothing bad from the primary school but the mystery of using different way for writing the same sound (ch=h, ó=u, rz=ż). In the first year of primary school you get all rules to read and write everything what you can hear and that's it! The only problem whether you can get it with your ears or not. For non-Slavic speakers it can be difficult to distinguish these sounds sz and ś, cz and ć, dż and dź. My daughters had had spellings exercises entire primary school (we live in the UK) in Polish there is no need to learn an intuition of spelling. Unfortunately "Hi" is "Cześć", so you will be recognised as non-native speakers in the first word, however you can also say "hey" or "heykah" and you will be recognised in the second word 😉 Those permutations of one word are extended to the forms rarely used and old like 100 yrs ago. No worries you don't need them to communicate. My daughters make grammar mistakes but I can understand them. There are English-native speakers, who can speak very good. Asian people can also speak Polish very good. So all depends on your need and will. Latin was written language indeed, however if you were an owner of the village you would need to speak the same language as your peasants. No other option. Those lads, who were nobles and started to use written Polish, I can imagine they did so, because they couldn't express something so well in Latin. Btw, Latin was used in church during the mass also before 2WW. And all peasants did not understand the word. 😆 When you are in Wrocław you MUST visit this: kzbin.info/www/bejne/rIu3kJurhZdqmtk
@AKRLUC2012
@AKRLUC2012 2 ай бұрын
Hi , Since when did Polish become hard. I have two INTERNATIONAL children that are not only learning Polish, Spanish, and we're going to incorporate French. It's because I speak Polish that I can learn other languages much easier. (It depends on what language you speak before you start learning Polish.) Good luck! 😅
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Harder for English speakers
@PriceOfTheDarkness00
@PriceOfTheDarkness00 2 ай бұрын
13:49, "No"( people in the north use mostly "Jo") = it can mean both yes and no, depends on how person says it or/and on a context
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Probably got a lot to do with the person using it
@thomasturski2837
@thomasturski2837 2 ай бұрын
The Polish language is very difficult if you want to speak relatively correctly, but all these rules, inflections, declensions, conjugations and endings are mainly for precise and accurate thought. To understand at a basic level, English syntax and uninflected nouns, adjectives and verbs (infinitives) are enough - such Polish language is terrible, axed, but every Pole will understand more or less what it is about, and that is what communication is all about. Of course, such crude/primitive language is not suitable for expressing more complex content or feelings. The above video discourages people from learning Polish, and its author is not 100% Polish (I'm guessing he's Danish and has a Polish mother), because he unintentionally made a few mistakes. To clarify and complete some information: 1. Latin was an additional language that educated people learned and wrote in, in the 18th and 19th centuries this role was played by French, and today by English. It was not the case that Polish was the language of peasants and lower classes, and the higher classes did not use it - before 15th century it concerned the written language and had a very limited scope. 2. This Polish "no" as a confirmation is a curiosity - 90% of Poles will answer "tak" as a yes. "No" is a rather casual confirmation, sometimes used, but not as an answer to a question, but rather as a confirmation of a view that someone is expressing in our presence, e.g. - "This Trump is a cynical player !" - by answering "no" in Polish, we agree. The example from the video with "no" as the answer to the question whether anyone was in the store is not inaccurate, because the answer to such a question is "tak" (yes). 3. Yiddish was the language spoken by European Jews - it was a specific variety of German with various foreign influences. After 1945, this language was abandoned in favor of Hebrew - today it is probably still used in some Jewish communities in the USA 4. Polish is a Slavic language - strange letters or combinations of two letters appeared to write sounds present in the spoken language and not represented in the Latin alphabet. In the Czech or Russian alphabet, some analogous letters were also added to solve this problem: sz (Polish) = š (Czech) = ш(Russian) cz (Polish) = č (Czech) = ч (Russian) ż or rz (Polish) = ř (Czech) = ж(Russian)
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Thank you for taking the time to explain this. Great!
@matejmatuska6700
@matejmatuska6700 2 ай бұрын
will you recoment me as slovak speaker to speak in slovak or english in poland I plan to visit north cities gdansk gdynia sopot but I dont speak any polish so is it better to use slovak or english there ?
@thomasturski2837
@thomasturski2837 2 ай бұрын
@@matejmatuska6700 IMO mów jak Ci wygodnie i w zależności od tego, czy będziesz widział zrozumienie w oczach rozmówcy. Jak będziesz mówił powoli po słowacku, to większość Polaków Ciebie zrozumie, szczególnie, że starsze pokolenie może nie znać angielskiego. Słowacki jest IMO najbardziej podobnym językiem podobnym do polskiego, a Słowacy są w Polsce bardzo lubianą nacją Opanuj podstawowe zwroty: - Dzień dobry - dziękuję - proszę - proszę dwa piwa i rybę/pierogi - Do widzenia Mam nadzieję, że zrozumiałeś 80% powyższego tekstu bez pomocy Google Translate ;-)
@mieczysawpastafarianski8901
@mieczysawpastafarianski8901 2 ай бұрын
It's not about not using it, it's about "kurwa" just not overusing it. It is true that it is volgaism, but it has a very emotional or functional character. There are those of us who can say a five-word sentence with three "kurwa" words, it's bad. But if you are shocked by something, if you stub your little toe while walking around the room, or if you step on a Lego brick, or if you want to emphasize your statement with something, feel free to use this word. Alternatively, it also matters where, as even a practical vulgarity, it will look bad at grandma's during dinner, but in a pub with friends it will be fine
@hanniks9389
@hanniks9389 Ай бұрын
Its so fun to watch some ppl strugling with polish🦟🦟
@jackflash147
@jackflash147 2 ай бұрын
Hello, Friends :) I appreciate that many people have already given you tips in the comments. From what I noticed, as they write in the comments, English-speaking people do not know that the W in Polish is V and the English W corresponds to the Polish letter Ł. We pronounce Polish U/Ó like the English "oo" (for example, too, boo) Polish DŻ we can compare it to the English J, for example (Jack - Dżak/Dżek). SZ =Shh - like (Sh)out. Etc. I have always liked the method of translating into associations when learning. Take a Polish word, write it down, then listen to how it sounds and try to match the sounds to the words in your language and write down your version of pronunciation. For example, the name Łukasz - check how it sounds in Polish and try to write it fontetically in English using associations so : Ł=W like - woops. U = oo like -too. K is short = C in Corn. A - is short like for example: Doctor examining your throat say to You "please say aaa". At the end we have SZ = sh - like hush. So Łukasz = WooKAsh. Associations are a good way to remember. At the end, I will give you a funny example. In Polish we have an curse term : "chuju jebany", which means nothing else than a "fu**ing dick". If a Pole says these words to an English-speaking person, that person will hear: "Who~You~Yeah~Bunny". So remember, when you hear this word in a conversation, it will not be about identity of bunnies ;)
@daniel319666
@daniel319666 2 ай бұрын
If I understand correctly, You will go to Wrocław you said ? Soooo I dont know if someone said it before but you can pronounce it like this 'Vrotswav' = Wrocław, maby I wrote it not so perfect, but your pronunciation was very wrong. I recommend google translator and listening to the words, it helps. Keep up the good work, I belive in You two 😄
@miger38
@miger38 Ай бұрын
Best of all in acting my language I got by eating the polish quark chies with onion. Then I play my black metal with a brilliant polish growl...
@staniek81
@staniek81 2 ай бұрын
It's like watching Inception. With 2 levels of boredom.
@VoidCosmonaut
@VoidCosmonaut 2 ай бұрын
I think " No tak" will blow your minds :P
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Maybe we should watch a video on this 😏🤔
@katarzynagrzebyk3461
@katarzynagrzebyk3461 2 ай бұрын
It's just means "oh, yes" Verb "no" in Polish is like "mhm", very unofficial "yes"
@mariolondyn50
@mariolondyn50 2 ай бұрын
The Polish language is like the history of Poland - very difficult 😧 .
@GrabcuGrabcu
@GrabcuGrabcu Ай бұрын
Yes, Polish has some sounds that are difficult for English speakers to distinguish, such as "sz" "ś" "si". From a your perspective, they all sound the same. On the other hand, Poles have problems with "th" or rounded "r" vowels. :) . BTW, why do we have to say "Door, Blood and Mood" differently? :) Love and lots of XOXO!
@askfox79
@askfox79 2 ай бұрын
I don't think Polish is harder than Mandarin but what we call orthography is actually tested in schools, where you take short and long tests to see if you know how to write the words in correct way.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
Different lessons for the same language 🤔
@publicminx
@publicminx 2 ай бұрын
yep, knowing for each word the der/die/das is a lot to learn (but actually one doesnt learn it this way but just by reading a lot and then due to this repetition get a feeling for that). On the other hand: if one remains aware that der/die/das means anyway just means basically the same as 'the' its at least not difficult to understand (because one can just skip that if one just want understand stuff). You could basically just use 'the' with every German word and Germans would usually stlll understand that. Why is German here different to English? Because English, which had once also such articles just lost them over time - got more simplified. Similar with Afrikaans ... This would also work with German if everyone just uses from now on 'Das' or the English 'The'. After a short phase of getting used to that, everything still remained intelligable. In fact you have in English AND in German sometimes a non-usage of articles anyway like in English 'I go home' (instead of 'I go to the home' (German: 'ich gehe heim'). Or 'I have breakfest' instead of 'I have a breakfast'. There is a general tendency for most language to get shorter or 'more isolated' smilar to how Chinese for instance works. Chinese have no articles. They just buld with those icons simple forms like 'I going home' or 'I being GermanLand/Deutschland man' (Wo shi Deguo ren). One could by the way also simplify things in English like not using the 's' anymore in cases like 'he/she/it plays' while for the rest its not used anyway. Means: one always uses just 'play' without such exceptions (which is similar to German which makes no difference here - but a difference between Singular and Plural while English has except the 'he/she/it S' all the same anyway (which is why it even makes more sense to get rid of it) ...
@mikolajkropinski276
@mikolajkropinski276 Ай бұрын
Im bad at polish but im learning by my self im polish but in uk from year 3 you need to get used to it
@dori9071
@dori9071 Ай бұрын
jeeesus i needed like a minute to understand that you're coming to Wrocław XD I think best phonetic way to write it woul be Vrocwav with C pronounced as C not K
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders Ай бұрын
Pronunciation was not the greatest 🤣🤣🤣
@misiek_xp4886
@misiek_xp4886 Ай бұрын
English is peasant language as well, so is for example Turkish. Elites were speaking foreign languages becouse it was more prestigious and socially beneficial. It's why smaller languages are dying now too. They were languages of education and educated people too.
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
"for me, English is easy to learn." Hehe, for me, Polish is easy to learn because I know it.
@BB.Beyond.Borders
@BB.Beyond.Borders 2 ай бұрын
I think if you can speak polish you can accomplish any other language easily 😅
@jerzy7118
@jerzy7118 2 ай бұрын
Not really, because it is difficult to switch to another language where there are fewer cases, modes and varieties. The Polish language is precise and unambiguous, and that's why when I translate from English to Polish in Google, I get such nonsense that it's unclear what I mean, e.g. whether it's a man or a woman, and there's even a problem with English names; e.g. the English name "Christian" is translated by Google as and here I have to write it differently as a baptized person, and I should use one word, but Google will translate this name.@@BB.Beyond.Borders
@publicminx
@publicminx 2 ай бұрын
Yiddish is also a West Germanic language like German or English. And while it is considered as 'own language' it sounds even much closer than Dutch to German (which is already relatively close). For me it just sounds like a different dialect and I can right away understand most things - if written than even more. The main difference is also in reality only that Yiddish uses much more 'old/old school Eastern German generation expressions'. If one knows them due to knowing a bit more classic literature or just heard it 1-2 generations ago then it is not a big problem to get most. And thats also proofen in some youtube videos where even younger Germans (who for the same reasons are often not anymore familiar with older words their parents still were more familiar with) can understand a lot. Of course if it is written better (as long its not written in Hebrew but Latin Alphabet (actually Germanized Vulgar Latin alphabet - thats what we used today, also in English).
@tomaszglogowski3804
@tomaszglogowski3804 2 ай бұрын
In Polish, remember "sz" and "cz" always pronounce as one, individual sound(s) - close to English "sh" and "ch". Don' t try to read these letters separately. Ex.: Szczecin = +/- Shchecin.
@knightshroom2393
@knightshroom2393 2 ай бұрын
U r verry open cleaaver giril. Polish is rich besose how it is!
@Q36BN
@Q36BN Ай бұрын
Try this famous polish "sentence": Zażółć gęślą jaźń.
@marossowski
@marossowski Ай бұрын
Polish alphabet expres sounds. That means that what you are hearing from another person you can easliy transfer to writing. For instance: I am sad = jestem smutny, in polish leanguage you would written like this: Aj em sed. Each letter of polish alphabet has its own sound. And you write just like you hear. That is the reason we dont use V beacause sound of "V" is identical to "W" . But when you say women, a proper polish pronaounciation would be: łomen. The diffrence is obvious. When you say womit and when you say women. First word starts with "w"omit second with polish "ł"omen - polish is much precise.
@Dante_Lynx
@Dante_Lynx 2 ай бұрын
Polish is notoriously difficult. From an early age, we naturally pick up speaking it, but mastering its writing and reading is a whole other ordeal, involving endless hours of memorization during elementary school. Some humorously claim that the Polish language is essentially a collection of exceptions. It's universally tough. However, I'll let you in on a secret: even most Poles don't master it completely. Making mistakes and typos is almost a given. Autocorrect has somewhat cleaned up our online communication, and there's a common practice among Poles to watch out for each other's grammatical slips. The pre-internet generation, without the fear of social media backlash, often errs more freely. Haha. Spelling errors are a sore point, drawing considerable attention from many. Yet, it's important to note that impeccable Polish is expected mainly from natives. The majority of Poles are actually quite supportive and appreciative when foreigners attempt to learn our language, fully aware of the challenge it poses. Moreover, a significant portion of the population, especially those under 40, has a decent grasp of English. This shift towards English, over Russian, gained momentum after the political transformations of the late '80s and early '90s.
Reaction These 10 Polish Expressions Killed Me! 🇵🇱
14:24
Beyond Borders
Рет қаралды 50 М.
Reaction To Polish Language
27:05
Mert Pol
Рет қаралды 62 М.
Самый большой бутер в столовке! @krus-kos
00:42
Кушать Хочу
Рет қаралды 6 МЛН
Спаси её волосы🙏🏻
00:40
БРУНО
Рет қаралды 1,8 МЛН
Kick Awesome
00:58
Russo
Рет қаралды 112 МЛН
BRAWLER MUTATIONS WILL BREAK THE GAME! - Brawl Talk
09:34
Brawl Stars
Рет қаралды 25 МЛН
BLOWN AWAY by Wroclaw! - Polands best city? 🇵🇱
28:45
Beyond Borders
Рет қаралды 21 М.
American reacts to POLAND MEMES
10:32
Sarah Achleithner
Рет қаралды 257 М.
Trying German Food For The FIRST Time
6:27
Bleau
Рет қаралды 9 М.
People Try To Pronounce The LONGEST Words From Around The World!!
13:35
The FASTEST Way to Understand 19 SLAVIC Languages
27:32
Polyglot Dreams
Рет қаралды 149 М.
American takes European Country Quiz
11:15
Ryan Wuzer
Рет қаралды 449 М.
Reaction these are 5 Moments In History WHEN POLAND CHANGED THE WORLD
22:26
Самый большой бутер в столовке! @krus-kos
00:42
Кушать Хочу
Рет қаралды 6 МЛН