B級を豪快に楽しむアメリカ人と本物志向のイタリア人気質、それぞれのお国柄の楽しみ方が出てて微笑ましいね。You don't have to be sorry for giving us your honest opinion. It's a great pleasure to have Italian's judgement who knows authentic pizza.
Tracyさんのアメリカのレストランに関して「It's so expensive in the US to go and just sit down in the restaurant cuz ~???~ payment the food have to worry about tipping, you know waiter-waitress!!」という具合に聞こえるのですが、???の部分がどうにもうまく聞き取れません。ここは何と言っているのでしょうか?又その他にも間違っている箇所があったらご指摘して頂きたいです!
@samuraiflag5 жыл бұрын
ここ僕も難しかったところなんですが、「on top of, on top of (like) paying for the food」=「食事の代金を払うだけでなくその上に」って言ってるようですね!
@ParlorChori5 жыл бұрын
@@samuraiflag なるほど、てっきり知らない単語かと思いきやそんな言い回しだったとは!on top of, か~、、いや~とてもスッキリしました^^ありがとうございます☆