Recordings of Irish from Each Gaeltacht

  Рет қаралды 6,821

Politics by Rebuttal

Politics by Rebuttal

Күн бұрын

Пікірлер: 24
@deoirdanandrei1512
@deoirdanandrei1512 3 жыл бұрын
It’s interesting to hear how speakers from all dialects in this video only ever roll their r’s, and in all position. Today practically everyone uses the retroflex (that is the English r) instead, and many other sounds. The general accent of modern speakers is so anglicized, I find this very heart breaking. Fanacht beo a Ghaeilge!
@Rolando_Cueva
@Rolando_Cueva 2 жыл бұрын
Not a retroflex, the English R is a (post-alveolar) approximant. Indian languages do have retroflexes though.
@gerald-dw7vp
@gerald-dw7vp 10 ай бұрын
Níl sé fíor, ní úsáideann achan nduine r an Bhéarla i nGaedhlic, ní go fóill!
@AoifeNiBhraoin
@AoifeNiBhraoin 4 ай бұрын
Níl sé sin fíor. Is as Cathair Luimnigh mé. Tá Gaelainn beagnach líofa agam Ach tá bhlas Luimneach agam. Mar sin, ní úsáidim an r rollta. Ach, tá an r rollta fíor-comónta i gConamara agus Rath Cairn fós, mar shampla
@deoirdanandrei1512
@deoirdanandrei1512 4 ай бұрын
@@AoifeNiBhraoin thá an rud a scrigh mise ‘na cheart. Is dócha gur bhlas Luimní agatsa, ach dh’éag an chanúint Luimní blianta ó shoin, agus sa chanúint tráidisiúnta Luimní do bhíoch an r rolltha acu. Sna scoileanna ní mhúintar an Ghaeilinn trádisiúnta, ná múintar an fuaimniú ceart ár dteangan, thá an Caighdeán Oifigiúil, foirm ait, mí-nádúrtha agus neamh-dhúchais na Gaeilinne, an rud a mhúintar, go náireach.
@AoifeNiBhraoin
@AoifeNiBhraoin 4 ай бұрын
@@deoirdanandrei1512 Ó yeah tá bhlas Luimní agam, ceart go leor. Agus phioceas suas leabhar faoin chanúint Luimní freisin, so táim ag foghlaim rudaí as an leabhar sin, fiú go bhfuil sé marbh (go fóill). Maidir leis an Caighdeán Oifigiúil, aontaím leatsa. Tá sé ait, ceart go leor. Ach, d'fhás mé suas le Béarla. Tá bhlas Luimní agam, agus táim thar a bheith brodúil as sin. Nuair a chloiseann daoine mise ag labhairt as Gaelainn, ba mhaith liom go dtuigfidís gur thug mé dóthain aire don teanga seo chun í a fhoghlaim. Féach ar Louise Cantillion, mar shampla. Le Gaeilge a tógadh í, cé gur as Luimneach di. Ach, níl blas "dhúchais" aici, mar is as Cathair Luimnigh í. Téann an blas dhúchais i mbealaí diffriúil, agus is rud iontach é sin.
@FortressofLugh
@FortressofLugh 4 ай бұрын
Always remember - roll, or at the very least tap, those Rs!
@SeanQuinn-IrishMarxist
@SeanQuinn-IrishMarxist 6 жыл бұрын
There were several Irish speaking regions in northern Ireland well into the first half of the twentieth century. It's a shame unionist hostility killed the remnants of Irish in Tyrone, Armagh and Antrim.
@MsCST11
@MsCST11 10 ай бұрын
Níl sé marbh. Ardóidh sé arís! 👍
@silverkitty2503
@silverkitty2503 5 ай бұрын
@@MsCST11 tá tú ceart!
@AoifeNiBhraoin
@AoifeNiBhraoin 4 ай бұрын
@@MsCST11 Gan dabht ar bith!
@user-fh1rz1uq6c
@user-fh1rz1uq6c 4 ай бұрын
This video is a great idea, but the audio for the Donegal, Kerry and Cork examples is poor. The Kerry example sounds like someone on helium. It would be excellent to do this video again, with better audio, and subtitled transcriptions (not translation). I thought the Mayo example would be more similar to the Donegal dialect, but this video surprised me, and illustrates that you can't believe everything you read on the internet when it comes to dialects of Irish.
@alexmccormick2327
@alexmccormick2327 Жыл бұрын
Erin go braugh!! 🍀
@87g4g3
@87g4g3 4 жыл бұрын
Dia duit im ón Íoslainn agus sílim go labhraíonn níos mó daoine Éireannach ná Íoslainnis. Nuair a bhí mo sheanathair óg, labhair 90000 duine Íoslainnis agus anois 360000. Nuair a bhí mé óg bhí sé 262000. Tá an teanga ag fás ach sílim nár cheart go mbeadh an Béarla éigeantach i scoileanna. BERJIST MÓTI ENSKUNNI.
@seamusdeburca322
@seamusdeburca322 4 жыл бұрын
Haigh, go raibh míle maith agat as do comment! Tá na rudaí go bhfuil tú ag plé faoin Íoslainn go hiontach! Tá an-sasta orm a clois sin agus tugann sé sin a lán dóchas dom don Gaeilge, so go raibh míle maith agat!! Im unsure if you’re learning Irish/learned it or just translated this but Im really happy to see someone comment in Irish anyway. I never knew of that statistic before so that gives me greater hope for the Irish Language, so thanks very much for that. What did they implement in Iceland or how have they revived the language so well? Id love to know Bail o dhia ort!
@87g4g3
@87g4g3 4 жыл бұрын
Léigh mé leabhar faoi theanga na hÉireann i ndáiríre. agus is féidir liom gaelic a léamh ach níl sé chomh maith agus ba mhaith liom. Ba mhaith liom dul go hÉirinn chun an teanga a fhoghlaim, ach chuala mé nach dtaitníonn daoine taobh amuigh den ghealtacht leis. And yes im using the translator because i write the words down wrong but i can read it. Learning irish cause alot of words in icelandic cone from old irish. Example Æskan í ellinni með kapalnum, desinum og baggalnum er gott með Kjartani og Korku. All irish words and names except og, með, gott, er and í. Irishmen we've got to stand strong against the anglophone because they show themselves as being excepting of others when they see their teanga in public places all over the world but act attacked when these kinds of privliges are taken. Mi doinna hEarannach stand strong. Berjumst móti straumnum. Níor scríobh mé riamh chuig aon duine in Éirinn an bhfuil go leor i nGaillimh a labhraíonn í? agus an bhfuil aon phoist ann? Takk. Raibh go maith
@seamusdeburca322
@seamusdeburca322 4 жыл бұрын
And also, the Gaeltacht areas are very welcoming to new people trying to learn the language, and there are many language learning courses and culture weeks set up there for summertime, worth checking out, All the best, bail Ó dhia ort, go n-eirigh leat.
@MacRiocaird
@MacRiocaird 6 жыл бұрын
Do bhí sin fíor-shuimiúil. Go raibh maith agat.
@kathleenregan9356
@kathleenregan9356 4 жыл бұрын
@daniel murphy Thuig mise go réidh é, céard tá thuas i d'thóin?
@cigh7445
@cigh7445 4 жыл бұрын
@@kathleenregan9356 Ní maith leis an canúint na Mumhan is dócha. Ar Éirinn ní fheadar cad ina thaobh.
@sebby324
@sebby324 8 ай бұрын
Is mhaith Is breá liom Gaeilge mé
@TheGrmany69
@TheGrmany69 7 ай бұрын
They are two languages imo. The southern part have a distinctive prosody moch more similar to breton but not in the same way as welsh.
@jvbt331
@jvbt331 2 ай бұрын
The Northern and the Southern dialects of Irish Gaelic share a common vocabulary, grammar and syntax, and are entirely mutually intelligible with each other. There are some differences in vocabulary, grammar and syntax, but not enough to inhibit understanding - indeed many of the features of one dialect appear in old songs and poetry or slang in another dialect. With the advent of radio and television, speakers of different dialects have become more aware of the dialectal differences throughout Ireland (or well, in the few parts of the country that still have native speakers left living in them), and so younger generations have fewer problems. (Similarly, young Canadian speakers of English have few difficulties understanding speakers from New Zealand, Scotland, Liverpool, Jamaica, or even Sith Efrica.) Without extensive exposure, Scottish Gaelic and Manx Gaelic can only be understood partially by native Irish Gaelic speakers. Modern Scottish and Irish Gaelic orthographies are based on the same traditional Gaelic orthography which was identical in both countries until the 17th century (notably the Irish Gaelic Bible was universally used amongst Scottish Gaels for generations). Manx, by contrast, uses a system loosely based on English and Welsh. Plus, the few Manx Gaelic recordings that we have tend to be of people who have learnt the language as a second language, rather than native speakers from birth.
Gaeltacht na Cathrach
24:40
Gaeigle na Lachan
Рет қаралды 15 М.
Lessons In The Irish Language (Buntús Cainte), 1968
6:18
CR's Video Vaults
Рет қаралды 6 М.
How Much Tape To Stop A Lamborghini?
00:15
MrBeast
Рет қаралды 230 МЛН
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:33
Симбу закрыли дома?! 🔒 #симба #симбочка #арти
00:41
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 4,9 МЛН
An Rinn (Ring Co. Waterford) Archival Film
23:36
Waterford You Tubes
Рет қаралды 2 М.
Grá & Eagla
15:29
Caitríona Ní Chadhain
Рет қаралды 10 М.
How I See The UK After 20 Years Abroad (CULTURE SHOCK)
16:55
Chinese Is Easy
Рет қаралды 216 М.
Trapped In A Scottish Accent | Fern Brady | Power & Chaos
11:10
800 Pound Gorilla Media
Рет қаралды 1,8 МЛН
Should Irish People Speak The Irish language? 1970
3:11
CR's Video Vaults
Рет қаралды 56 М.
Henry VIII's 'Reject Queen': The Truth About Anne Of Cleves
14:39
History Exposé
Рет қаралды 1,5 МЛН
History of the Irish Language - Údarás na Gaeltachta.avi
6:11
Údarás na Gaeltachta
Рет қаралды 202 М.
Dialects of the Welsh Language from around Wales and Beyond
9:55
Politics by Rebuttal
Рет қаралды 63 М.
How Much Tape To Stop A Lamborghini?
00:15
MrBeast
Рет қаралды 230 МЛН