Relikty anime w Polsce - Naruto na Jetix (REUPLOAD)

  Рет қаралды 5,194

Pawonashi

Pawonashi

Жыл бұрын

UWAGA - to jest reupload filmu z 21 lutego 2021. Nie dostałem powiadomienia gdy KZbin "częściowo" zablokował materiał, uniemożliwiając jego wyszukanie - nie wyświetlał się nawet podczas przeglądania mojego kanału. Wobec tego odrobinkę skróciłem to i owo, tu wrzuciłem obrazek, tam wcześniej wyciszyłem dźwięk... A tak poza tym, poprawiłem pewne błędy jakie pojawiły się podczas renderowania oraz pewne idiotyczne niedopatrzenia. Sama treść pozostała bez zmian - nawet jeśli uważam, że pod względem montażu i planowania materiału poprawiłem się przez te dwa lata (choć oczywiście to ja tak uważam, wy macie swoje zdanie). Byłem zmuszony też nagrać podsumowanie od nowa, bo straciłem pliki projektu... Jeśli bym tego nie zrobił, Pan Jutub blokowałby film z powodu wykorzystania "Haruka Kanata" w tle. I jak zauważył @grzesiuflorydanski8817 w komentarzu pod filmem o Dragon Ball Z Kai - faktycznie dźwięk w moich dawnych materiałach był w wyższej jakości. Trzeba by zmienić mikrofon...
Nawet jeśli nie jestem zbyt dumny z tego filmu, szkoda mi nie wykorzystać spędzonego nad nim czasu. Zwłaszcza że wywoływał pewne dyskusje w komentarzach (fajnie patrzeć jak świat płonie).
Jeśli lubicie dyskusję o dubbingu - nawet jeśli niekoniecznie do anime, ale do wszelkich animacji, seriali czy filmów aktorskich - zapraszam na kanał Discord "Dublażówka", na którym możecie porozmawiać z innymi fanami dubbingu o dobrych i złych jego stronach :) Znajdziecie tam wielu pasjonatow tej tematyki. Jakbyście chcieli, to mnie też możecie tam znaleźć.
/ discord
Poniżej zamieszczam filmu, jaki był zamieszczony pod pierwotną wersją.
==========================================================================================
Tworzenie tego zajęło mi - bez owijania w bawełnę - z 10 godzin pracy. Tak to jest jak masz pomysł na podstawie starych wspomnień i musisz go dostosować do rzeczywistości. No i kiedy zmieniasz laptopa, który nie ma wejścia na mikrofon, kupujesz zewnętrzną kartę dźwiękową, która z jakiegoś powodu pozwala na nagrywanie wyłącznie w mono, potem kupujesz nowy mikrofon na USB, który nagrywa za cicho itepe itede.
Ale w końcu wypowiadam swoje ostatnie słowo na temat Naruto (przynajmniej na jakiś czas), żebym mógł w pełni skupić się na pozostałych swoich pomysłach. Co prawda mógłbym dopowiedzieć coś jeszcze, ale wydaje mi się, że moją ogólną opinię przedstawiłem dostatecznie wyraźnie.
A teraz czas na pisanie kolejnego, trochę bardziej skondensowanego skryptu...
PS. Oczywiście nie obyło się bez czepialstwa ze strony KZbin, który dwukrotnie zablokował film... Dlaczego nie może informować o "niezgodnych treściach" przed jego publikacją, zaraz po jego przesłaniu...?

Пікірлер: 34
@jumowata
@jumowata 6 ай бұрын
W tym roku będzie 18 lat od mojego pierwszego spotkania z tym anime. Do tej pory kocham Naruto, do polskiej wersji nigdy nie wróciłam odkąd miałam przyjemność usłyszeć oryginał. Wiadomo, sentyment został, ale to tyle jeśli chodzi o jetix. KUMALSKI?!
@Pawonashi1
@Pawonashi1 6 ай бұрын
Więc można legalnie upić Jetixowego Naruto. Jedyne co bezsprzecznie przemawia na korzyść tej wersji to właśnie fakt jak wielu z nas wciągnęła w anime. Poza tym niestety w dobie dzisiejszych polonizacji słabo się broni na tle pierwszego lepszego anime dostępnego na Netflixie. sam mam dużo miłych wspomnień związanych z tą serią, ale gdyby wyszła ona teraz z takim samym dubbingiem, to zostałaby zjechana jeszcze mocniej niż kiedy wyszła.
@michajozwiak3130
@michajozwiak3130 Ай бұрын
Można mówić co się chce o wersji Jetixa, ale ten opening był zajebisty 🥲
@Pawonashi1
@Pawonashi1 Ай бұрын
Mówisz o tym krótkim, które widzieliśmy w większości odcinków? Był okej, zdecydowanie nakręcał widza na akcję, ale to nie Jetix za niego odpowiadał, tylko Amerykanie od których kupili licencję, więc chwalić Jetixa za to nie zamierzam :D
@jonarrynflet6300
@jonarrynflet6300 6 ай бұрын
KUMALSKI?!? i ten Itachi z głosem 55 latka :D
@ICantWoofWoof
@ICantWoofWoof 3 ай бұрын
Ej, ten głos już w tym roku ma 60 lat tak btw
@FelixRaycher
@FelixRaycher Жыл бұрын
Akurat wczoraj chciałem wrócić do tego filmu, a tu nagle nigdzie go nie widać na kanale. Dzień bez Jutuba czepialskiego o prawa autorskie zbyt nagminnie dniem straconym. Z powodu Naruto i Jetixowego dubbingu nawet prowadząca kanał "Widzę Głosy" musiała na powrót wrzucić odcinek z Modestem Rucińskim, ale już bez fragmentu z jego próbką głosu jako Orochimaru.
@Pawonashi1
@Pawonashi1 Жыл бұрын
Szkoda. Ten głos to chyba najlepsza część całej wersji polskiej.
@Dejvidowskyy
@Dejvidowskyy Жыл бұрын
Co do wersji Naruto Nikt wam tego nie powie na temat jetixa. Jetixa nie był bogatą stacją jeśli chodzi o fundusze na dubbing, bo stacja współpracowała tylko z dwoma studiami dubbingowymi, a taki CN z pięcioma które były profesjonalne. Gdyby ten dubbing dzisiaj powstawał to by żeby o wiele lepiej byłby tak samo dobry jak obecny dubbing do Dragon Ball Kai
@Pawonashi1
@Pawonashi1 Жыл бұрын
Że nie mieli za dużego budżetu to jestem pewien każdy już się domyślił. Niestety ponieważ jestem pedantyczny i nie lubię generalizowania, muszę odnieść się do stwierdzenia "gdyby ten dubbing powstał dzisiaj" niczego nie gwarantuje. Dubbing mógłby zostać zlecony przez Netflixa, Polsat Games i jest duża szansa że wyszłoby dobrze. Jeśli jednak zleciliby go właściciele Anime Eden i stacji 2x2, mogłoby wyjść na poziomie Jetixa. A może w ogóle dubbing zostałby zlecony jakiemuś zupełnie innemu studiu? Może reżyserem dubbingu zostałby debiutant? Nigdy nie ma gwarancji że wyjdzie dobrze bądź źle. Zawsze jest szansa, że dub do Naruto dostaje kosmiczny budżet by odpokutować za dawne grzechy i powstaje najlepszy możliwy dubbing kiedykolwiek... a równie dobrze robi go grupa ludzi, którzy nie znoszą swojej roboty, nie mają wartościowego doświadczenia i za równowartość zawartości lodówki studenta. Oczywiście muszę przyznać, że obecnie dubbingi do anime w większości przypadków są na dobrym poziomie, ale mimo to nawet dziś nie brakuje... kwestionowalnych decyzji. Weźmy pod uwagę takie "Tamako Love Story", którego dubbing został powierzony studiu Nanokarrin i wypuszczony w marcu tego roku. Lubię Nanokarrin jako fanowska inicjatywę, ale nie jest ona w pełni profesjonalną, co słychać w absolutnie nierównym poziomie aktorstwa.
@LukiKruki
@LukiKruki 29 күн бұрын
​@@Pawonashi1Powinni wziąć BruDolinę.
@happybrick2672
@happybrick2672 3 ай бұрын
Trzy lata temu zacząłem wgłębiać sie w temat anime,i Naruto jest moim pierwszym. Spróbowałem dubbingu ale mi nie podszedł,i muszę przyznać ze głos Itachiego nie pasuje mu i to bardzo, brzmi za staro XD
@Pawonashi1
@Pawonashi1 3 ай бұрын
I zgadzam się, że pasuje jak pięść do nosa. Po prostu ten przedramatyzowany sposób wypowiedzi utkwił mi w głowie i nie chce mnie opuścić:D
@wideleczek
@wideleczek Жыл бұрын
To jeszcze pora na Shaman Kinga
@Pawonashi1
@Pawonashi1 Жыл бұрын
Muszę Cię rozczarować - poza czołówką nigdy nie było mi po drodze z Królem Szamanów. I gdy tak sobie przypominam odcinki które widziałem, tamtejszy dubbing chyba też nie był jakiś wyjątkowy. Ale kto wie, może w przyszłości jednak zrobię o nim film... Nigdy nie wiadomo na co akurat będę miał fazę.
@wideleczek
@wideleczek Жыл бұрын
@@Pawonashi1 Polska wersja nie była najlepsza. Fakt. Moim zdaniem najwięcej brakowało w montażu. Ale film sam w sobie pewnie by się przyjął na kanale, dużo osób Króla Szamanów oglądało za dzieciaka. Też nie ma co się zmuszać oczywiście. Oglądaj na spokojnie co chcesz, miłego.
@matis7779
@matis7779 11 ай бұрын
W którym odcinku pojawia się ten monolog itachiego?
@Pawonashi1
@Pawonashi1 11 ай бұрын
Na samym początku 30 i w troszkę innej formie w 29
@matis7779
@matis7779 11 ай бұрын
​@@Pawonashi1dzięki😁
@Patrykvgjvgijmnjjff
@Patrykvgjvgijmnjjff 5 ай бұрын
Jak się nazywa ta nutka z 6:50?
@Pawonashi1
@Pawonashi1 5 ай бұрын
"Bad Situation"
@Patrykvgjvgijmnjjff
@Patrykvgjvgijmnjjff 5 ай бұрын
@@Pawonashi1 dzięki bardzo
@kirmarks02
@kirmarks02 5 ай бұрын
Zdecydowanie wolę tłumaczenie z Mangi. 2. 2:52 zaraz kto wpadł na pomysł by osoby w tej samej drózynie miały tego samego aktora głosowego. 3. 6:35 w madze to tysiąc lat bólu. 4. 6:56 w madze to wirujaca swera i tysiąc siewek. 5. Jest Jeszce wersja AXN ale ja słabo pamiętam tam chyba był lektor.
@BattleSteel25
@BattleSteel25 5 ай бұрын
2 Bo pewnie nie mieli budżetu na więcej aktorów. 3 Właśnie kurde w dubbingu ja zapamiętałem Tysiąc Lat Bólu, a nie Czteropalczaste Tylne Jutsu.
@Pawonashi1
@Pawonashi1 5 ай бұрын
1) Tłumaczenie mangi z całą pewnością jest spójniejsze niż w anime, więc doskonale rozumiem. 2) Ktoś, kto usłyszał Leszka Zdunia i uznał, że nikt się nie połapie. 3) I takie tłumaczenie brzmi znacznie bardziej humorystycznie i na swój sposób budzi respekt w porównaniu z "czteropalczastym tylnym jutsu"... Poważnie, nie zrobiłbym bardziej łopatologicznego tłumaczenia jakbym chciał. 4) Nazw technik nie ma co porównywać z mangą, bo tłumacze kierowali się ideami amerykańskiego dubbingu, a manga była tłumaczona prosto z japońskiego. 5) Była wersja z napisami, była też z lektorem, ale sam też tych nie oglądałem poza drobnymi urywkami.
@paulinagabrys8874
@paulinagabrys8874 5 ай бұрын
A mi żal tego że Naruto nigdy nie dostał w całości polskiego dubblażu. Zwłaszcza gdy Niemcy dostali całość i to na ogólnodostępnym RTL II. Widząc jak teraz przykładają się do Dragon Balla czy anime z Netfliksa to można surowiej oceniać anime z 2008 roku i to na wersji amerykańskiej. Taka Superświnka, debiut naszej Fiony czyli Agnieszki Kunikowskiej jest na wersji amerykańskiej a ta jest tak dziwacznie pocięta że szkoda gadać. Ale pomimo tej jankeskiej cenzury uwielbiam ten serial i te głosy obecnej śmietanki dubbingu, którzy wtedy debiutowali. Kumalski? Jako dziecko Jetixa i CN zawsze będę bronić polskich dubbingów anime. Bo ja pamiętam czasy gdy z dubbingu Pokemonów czy Yugioh przeszliśmy do drętwego lektora z Bladebladów. Oczywiście rozumiem nawet podzielam krytykę autora. Bo ma dużo racji. Ale jeśli chcemy by anime weszło do mainstreamu to Sony, obecny właściciel Crunchyroll musi sypnąć kasą na dubbingi. Tak robi konkurencyjny Netfliks i dobrze na tym wychodzi. Ci co chcą oglądać z polskim audio, to sobie oglądają a ci co chcą napisów do wersji japońskiej to sobie oglądają tak (choć często te napisy są do dubbingu angielskiego jak w serialowym Evangelionie).
@Pawonashi1
@Pawonashi1 5 ай бұрын
Mnie też szkoda, że Naruto nie został zdubbingowany do końca. Nawet biorąc pod uwagę błędy w tłumaczeniach, cenzurę i wycinanie co niektórych odcinków bądź sporych ich fragmentów, jeśli już zdecydowano się puszczać u nas pewną historię, to co dobrego robi komukolwiek ucinanie jej w połowie? Sam nie jestem pewien, czy chcę bronić poszczególnych dubbingów - pewnie już zawsze będę uważał, że nie są tak złe jak duża część internetów swego czasu głosiła, ale do większości z nich można było przyłożyć się znacznie bardziej. Będę za to zawsze bronił idei tworzenia dubbingów - zawsze jest to jakaś dodatkowa opcja, zwłaszcza w czasach Netflixa, gdy można sobie wybrać w jakim języku chcesz coś obejrzeć. A bez względu na to co przeciwnicy dubbingu myślą - jak coś ma dubbing, to taki Kowalski chętniej obejrzy coś w takiej wersji niż z napisami. Nie sądzę jednak, by dubbingi do anime prędko stały się codziennością - Młode Horyzonty nie zrobiły dubbingu do "Chłopca i Czapli" żeby nikt nie myślał, że to film dla dzieci (uuuuughhhh), Sony nie zleciło dubu do "Suzume" bo widocznie "Madame Web" potrzebowała go znacznie bardziej... Netflix też zdaje się zlecać duby rzutem kostką, bo taki film "Black Clover" dostał pełną polską wersję, ale już nie nowy "Król Szamanów". A kwestia napisów, jakie wypuszcza Netflix to już w ogóle przyprawia mnie o ból głowy... Z jednej strony rozumiem, że jeśli ktoś chce bardziej dosłowne tłumaczenie, to może wybrać napisy, podczas gdy dubbing będzie tworzony z myślą o ograniczeniach w długości wypowiedzi, ruchu ust itp. Ale wykonywanie tłumaczenia dwa razy wydaje mi się na dłuższą metę nie warte czasu i kosztów. Wolę, żeby zrobić jedno dobre tłumaczenie.
@na1rda
@na1rda 5 ай бұрын
Ogladalem bardzo duzo naruto na jetix i pozniek na naruto wbijam I jak wrocilem do polskiej wersjii to sie tego sluchac nie dalo jest taka przepasc miedzy japonska wersja a polska
@Pawonashi1
@Pawonashi1 5 ай бұрын
W przypadku Jetixowego dubbingu reżyseria dubbingu leżała (i kto wie, może niektórym aktorom się nie chciało), dlatego brzmi jak brzmi. Japoński dubbing został zagrany z emocjami adekwatnymi do charakteru scen (czyli tak jak należy), więc różnica w jakości wcale nie dziwi. Cieszę się że podejście do dubbingowania anime się zmienia na coraz lepsze...
@na1rda
@na1rda 5 ай бұрын
@@Pawonashi1 angielska wersja tez fajna jest
@arrron4311
@arrron4311 9 ай бұрын
sasuke to ros rabiaka z kim kolwiek xdddd
@jonarrynflet6300
@jonarrynflet6300 5 ай бұрын
Chyba chodziło ci o rozrabiake
@arrron4311
@arrron4311 5 ай бұрын
Tak dokładnie
@Marcus_Tsuzura_15627
@Marcus_Tsuzura_15627 5 ай бұрын
To jest Marcin Przybylski. On również dubbingował Ricka Thunderbolta z Oban star racers
Dobre i złe rywalizacje w Naruto
12:42
Eliasz
Рет қаралды 15 М.
Relikty anime w Polsce - Kreatywność tłumaczeń
9:22
Pawonashi
Рет қаралды 3,4 М.
EVOLUTION OF ICE CREAM 😱 #shorts
00:11
Savage Vlogs
Рет қаралды 7 МЛН
Fast and Furious: New Zealand 🚗
00:29
How Ridiculous
Рет қаралды 37 МЛН
Дарю Самокат Скейтеру !
00:42
Vlad Samokatchik
Рет қаралды 9 МЛН
КАК ДУМАЕТЕ КТО ВЫЙГРАЕТ😂
00:29
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 10 МЛН
Dzień, w którym Naruto został hokage [Dubbing PL]
10:19
Jettus
Рет қаралды 2,4 М.
НАРУТО: ПРОБЛЕМА ЛЮБОВНЫХ ЛИНИЙ
31:25
MaybeHouse
Рет қаралды 260 М.
GDZIE OGLĄDAĆ NARUTO I BORUTO?
10:23
verffy
Рет қаралды 196 М.
NARUTO SHIPPUDEN W 18 MINUT
18:29
NekOn
Рет қаралды 49 М.
Postacie z Kreskówek KIEDYŚ VS DZIŚ
4:39
Łowca
Рет қаралды 88 М.
10 największych zabijaków w Naruto
9:43
Eliasz
Рет қаралды 39 М.
Top 10 razy kiedy NARUTO był bestią
10:35
WatchMojo Polska
Рет қаралды 54 М.
Itachi Uchiha Analiza
14:52
Nie wiem, ale się dowiem!
Рет қаралды 112 М.
Zły Naruto jest tym prawdziwym?
7:54
Eliasz
Рет қаралды 64 М.
Кто поймает рыбку?😱
0:33
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 2,7 МЛН
Mother Cat Drinks Lots of Coffee to Get By #funny #catlover #cuteanimals #cartoon
0:21
Super Emotional Stories
Рет қаралды 20 МЛН
С топором нельзя #ссср #история
1:00
MOTIVATION
Рет қаралды 2 МЛН